ID работы: 5297579

Ради твоей мечты

Гет
G
Завершён
5
автор
Размер:
52 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Все снова случилось ранним утром. Стояли последние теплые дни осени. Виктория сидела перед открытым окном, наблюдая за желтой метелью в саду, и ожидая, пока камеристка закончит ее туалет. Пасторальная картинка разбилась, как стекло.       По словам прислуги, на подоконник плавно опустилась большая черная птица, скосила на принцессу свой круглый глаз и отрывисто сказала… что-то вроде… «жук»? Камеристка утверждала, что принцесса вскрикнула и побледнела. А после началось что-то совершенно немыслимое. Принцесса оттолкнула заботливые руки, одним движением заколола волосы в крепкий узел, самостоятельно оделась для верховой прогулки и уже через десять минут скакала прочь из города так, словно за ней гнались все беды мира. Служанка могла поклясться, что дьявольская птица летела над ее головой.       Виктория и в самом деле побледнела, когда узнала ручную птицу Седрика. От предчувствия беды боль в ее сердце стала расти неудержимо и, когда ворон каркнул «Джек», взорвалась миллионами осколков. Она схватилась за запястье и повернула камень поближе к свету. В глубине кристалла прямо на ее глазах таяли буквы. Таяли слишком быстро, чтобы можно было успеть хотя бы прочесть. Не медля ни минуты, не делая ни одной остановки, не жалея ни себя, ни лошадь, Вики мчалась в Тирим. В голове ее не было ни единой мысли, все сдуло бешеной скачкой. И только сердце билось в такт крику ворона и стуку копыт: Джек! Джек. Джек…       В первые дни после спешного отъезда Вики, Джек был словно потерянный, постепенно превращаясь в тень самого себя. Седрик пытался помочь, но Джек не желал даже слышать разговоров на эту тему. При любом упоминании принцессы Келитанской он просто молча уходил в другое помещение. Но однажды он пришел к Седрику сам и протянул защищавшую его от уничтожения серьгу. Седрик молча смотрел на подношение, ничего не говоря и не забирая амулет из протянутой ладони. Поэтому Джек начал первым:       — Может быть, настала пора произнести несколько заветных слов и прекратить это жалкое существование?       — Почему? — спокойно спросил маг.       — Потому что ты ошибся. Ты говорил о любви и страхе, но я научился лишь страху. А теперь во мне и вовсе что-то разладилось.       — Это не так, мой мальчик. Ты понял все, что я говорил тебе, и научился даже тому, на что я не смел надеяться. И то, что происходит сейчас в твоей душе…       — Да нет у меня души! — зло закричал Джек и швырнул амулет в огонь. — Нет! Я кукла. Никчемная игрушка. Зачем ты оставил меня? Ответь! Потешить честолюбие? И что мне делать теперь? Как должен жить такой урод? Неспособный даже любить!       — Неправда! — горячо воскликнул Седрик. И, опомнившись, повторил спокойнее: — Это неправда. Я много думал о тебе. И много говорил с Джеком-карликом. И он объяснил мне, почему он выбрал тебя.       — И что он сказал? Что я ловко мою пробирки?       — Он сказал, что из всех моих созданий ты был единственным, в чьем сердце жила любовь. Джек мастер в таких делах, он понял, что я создал что-то действительно необыкновенное, и помог понять мне. Любовь была твоим первым чувством. Она была твоей движущей силой. Она была тобой. И из-за нее ты ведешь себя сейчас, как любой мальчишка с разбитым сердцем.       — Любовь? — повторил ошарашенный Джек. — Но я не чувствую ее. Я ждал ее, я бы заметил!       — Это потому, что она всегда была в тебе.       — Но ведь любовь не может существовать сама по себе. Я должен любить кого-то.       Седрик усмехнулся:       — Не стоило учиться так хорошо лгать самому себе. Ты любишь, мой мальчик, и я не знаю никого, кто любил бы сильнее. Но я был так же слеп, как ты. Джек-карлик открыл мне глаза, а я открою их тебе. Когда я сделал тебя, что-то в тебе, какое-то зернышко в сердце, приглянулось Джеку. Он спрятал тебя в библиотеке, подальше от моих глаз. И тогда ты увидел Ее. Прекрасное дитя, милое, нежное, очаровательное. Тогда зернышко дало росток. Тогда родилась любовь.       — Вики?       — Кто же, как не она, глупый.       Джек сжал кулаки.       — Но так только хуже. Ведь ей известно, что я даже не человек, а она…       — «А она» отказалась вернуть мне твой браслет. И носит его, не снимая.       Джек помолчал.       — Я должен поехать к ней! — Он решительно встал, словно собрался в дорогу прямо сейчас. — Я обязательно должен поехать.       — Я тоже думаю, что ты должен ехать. Но только в другую сторону. Ты должен поехать к моему другу и оставаться там, пока я не пришлю за тобой.       — Почему?       — Потому что наш принц не так глуп, как влюбленный мальчишка. И я не хочу, чтобы он выместил на тебе свой гнев. Выжди время. Разберись в своих чувствах, дай Вики сделать то же самое. Не думаю, что принц будет слишком долго беситься.       Раймонд и в самом деле бесился недолго. Он никогда не любил Викторию, его не мучила ревность, его не задевал даже факт возможной измены бывшей невесты. Но он не мог простить публичного унижения, которому подвергся по ее вине. Когда он понял, что отец никоим образом не настроен мстить Келитании, он решил наказать своих обидчиков сам.       Поздним вечером в компании наемников Раймонд спустился в лабораторию Седрика. Маг уже ждал принца. Он был готов к угрозам и обвинениям. Уверенный в том, что Джек надежно защищен, он даже был готов отдать принцу формулу деактивации. Но разговаривать с ним не стали. Когда он пришел в себя, то уже был привязан к стулу крепкими ребятами. Оценив ситуацию Седрик понял, что в его распоряжении одно заклинание, больше просто не успеть сотворить. И, к сожалению, не в его силах сказочным образом переместиться из лаборатории в безопасное место. Поэтому он сделал первое, что пришло в голову — обезболивание. Сразу вслед за этим, как и ожидалось, его пальцы были сломаны. Оставалось лишь надеяться, что избиение наскучит принцу быстрее, чем окончится действие заклинания.       К утру искалеченного мага выбросили на задворках города, а во дворце объявили о поиске кандидата на должность придворного мага вместо сбежавшего шарлатана. Раймонд лично проводил собеседования с претендентами и отдельно интересовался вопросами уничтожения магических сущностей. Поиски подходящего специалиста заняли некоторое время. Еще какое-то время заняло составление нужной магической фразы. Но Раймонд готов был ждать. Когда средство нашлось, он громко и с удовольствием зачитал заклинание. Его торжество немного омрачало то, что он не мог лично убедиться в гибели соперника. Но лишь немного. Потому что главной целью его мести был вовсе не чародейский пащенок.       С этой ночи крепкие ребята получили приказание не спускать глаз с дороги на Келитан.       Вики тайком пробиралась в лабораторию, проклиная запутанные коридоры. Ворон отказался последовать за ней во дворец. Он метался над нею и каркал, но она не смогла понять, чего он от нее хочет. Очередной поворот, наконец, привел ее к знакомой двери. В лаборатории было темно, волшебные окна больше не проливали солнечный свет. Вики тихонько окликнула Седрика и вздрогнула, когда сзади послышался звук захлопнувшейся двери и совсем другой, но очень знакомый голос:       — Честно говоря, не ожидал, что ты будешь здесь так скоро.       Зажглись факелы. Вики увидела бывшего жениха и двух его наемников.       — Где они? — резко спросила принцесса.       — Ты разве не меня искала? — деланно удивился Раймонд.       — Где Джек и Седрик?! — Вики с трудом удавалось держать себя в руках.       — Ах, эти. Они здесь больше не живут.       — Ты же поклялся!       — В отличие от тебя, я держу слово! — рассердился Раймонд. — Я не трогал твоего драгоценного Джека.       Но прежде чем Вики успела перевести дух, он продолжил:       — В этом не было необходимости. Эти магические существа так забавно устроены: их даже видеть не нужно, чтобы уничтожить. Всего пять тарабарских слов, и нет проблем.       — Мерзавец!       — О, значит, судьба остальных твоих друзей тебя даже не интересует?       У Вики в глазах потемнело от ярости.       — Убийца, — прохрипела она, замахиваясь. Принц оттолкнул занесенную руку.       — Я — человек благородного происхождения и утонченного воспитания, на моих руках нет ни капли человеческой крови, — он выразительно подчеркнул слово «человеческой». — Птице и недомерку я дал сбежать. И не ошибся — они привели сюда тебя. А колдунишку просто выкинул на свалку за ненадобностью. Если он там сдох, то это уже не моя вина. Что скажешь? Теперь я готов выслушать твои комплименты.       Виктория развернулась, чтобы выйти. Но наемники заслонили дверь плечами.       — Ты не посмеешь! — подавляя страх, воскликнула Вики.       — Ты плохо меня знаешь.       — Меня найдут и тогда…       — А я тебя знаю хорошо, — перебил принц. — Скажи-ка, кому ты успела рассказать, куда направляешься?       Вики молчала.       — Так и думал. Поэтому учти, что если что и найдут, то только труп бродяжки, зверски замученной разбойниками. И это обязательно случится, если ты станешь шуметь или попытаешься сбежать. Пищу и воду тебе принесут позже, — он схватил ее за талию и дернул к себе. — Я не хочу, чтобы ты умерла прежде, чем мне надоест эта игра.       Раймонд направился к выходу, но вернулся от самой двери:       — Чуть не забыл! — принц схватил Вики за руку. — Вот эту штучку тебе придется отдать.       Он грубо сдернул с ее руки браслет, а потом больно укусил в губы.       — Залог нашей будущей любви, — довольно сказал он и на этот раз все-таки вышел.       Несколько минут он простоял под дверью, ожидая услышать рыдания. Но ушел, так и не дождавшись.       Вики не думала плакать. Сейчас нужно выбраться, а горевать она сможет потом, на воле. Лишь только глаза ее привыкли к темноте, она начала обыскивать стены, поскольку точно помнила, что Седрик и Джек покидали лабораторию не только через главную дверь. Сантиметр за сантиметром она прощупывала поверхность, но ничего не находила. Она готова была впасть в отчаяние, как вдруг услышала тихий скрип. Так и есть: из тайного хода в стене выбрался карлик Джек с верной птицей на плече. Принцесса искала потайную дверь чуть выше, чем следовало. Вики бросилась к нему, как к лучшему другу. Карлик ухватил ее за руку и потянул в лаз:       — Идем, нужно спешить.       Сначала идти было не очень удобно: рассчитанный на рост карлика коридор был узким, с низким потолком, и никак не освещался. Но спустя несколько поворотов ход расширился, и карлик зажег факел. Чтобы огонь не слепил принцессу, карлик отдал факел ей. Она подняла факел повыше и снова пошла вслед за карликом. Рассудив, что раз можно зажечь огонь, то можно и разговаривать, она спросила:       — Ты знаешь, где Седрик?       — Мы идем к нему.       — А Джек? Он правда убит?       — Его нельзя убить, пока у тебя браслет.       Вики остановилась, как вкопанная, и схватилась за ободранное запястье.       — Раймонд забрал его, — обреченно прошептала она.       — Давно?       — Только что.       — Хорошо.       Карлик снял птицу с плеча, поднес к лицу и стал что-то втолковывать ей на неизвестном Вики языке. Ворон каркнул в ответ, сорвался с руки и скрылся в боковом ответвлении коридора. А Вики и карлик пошли дальше.       Лабиринт вынырнул из подземелья на берег реки. Здесь их ждала лодка.       — Будешь грести, — сказал карлик, — мне не увезти нас обоих.       — Я не умею.       — Это просто, я покажу.       Вики забралась в лодку, следом запрыгнул карлик. Под его руководством Вики попыталась выгрести на середину реки. Это оказалось действительно не сложно, но довольно тяжело для непривычных рук.       Пока она мучилась, пытаясь совладать с веслами, вернулся ворон. В клюве он принес браслет, который протянул карлику. Но Вики выхватила браслет и вернула на свое запястье. Карлик не возражал.       — Нужно торопиться, — снова сказал он, и Вики что есть силы налегла на весла.       К счастью, плыть им пришлось не слишком далеко. Они сошли на берег ниже по течению у незнакомой деревни, а лодку спрятали в прибрежных зарослях. Карлик отвел Вики к дому, где теперь жил Седрик.       При виде мага Вики едва могла сдержать вскрик. Больше не было волшебных окон, расписных стен и удивительных нарядов. Седрик лежал в темной комнате, на низкой лежанке, заваленной старыми одеялами. Его роскошные волосы были неровно обкромсаны. Даже сейчас, спустя несколько недель, следы побоев еще были заметны, а лежащая поверх одеяла правая рука, похоже, больше никогда не будет служить хозяину как прежде.       — Простите, ваше высочество, что не встаю приветствовать вас. С некоторых пор я совсем не встаю.       — Я знаю, Седрик. Я была у Раймонда.       — Была? Ты не пострадала?       — За мной вовремя подоспел спаситель. И я до сих пор не сказала спасибо, — принцесса повернулась к карлику и опустилась в самом глубоком реверансе. — Благодарю вас от всего сердца! Я у вас в неоплатном долгу.       Карлик усмехнулся и потрепал принцессу по склоненной голове. Вики снова обернулась к магу. Секунду она молчала, не решаясь заговорить о самом страшном, а потом нырнула, как в омут.       — Раймонд сказал, что убил Джека.       Глаза Седрика потемнели.       — Это правда, Вики. К несчастью, это чистая правда.       — Но у него же был амулет!       — Он снял его. А потом мы оба забыли об этом.       — Снял? Но… Зачем?       — У него были тяжелые времена после вашей разлуки. Ему казалось, что если у него нет души, то и жить незачем.       — Похоже на него… Но, Седрик, есть же еще браслет! Джек-карлик сказал, что пока у меня браслет, Джека нельзя убить.       Седрик отвернулся к стене, но Вики все равно видела, что он закрыл глаза и подавил тяжкий вздох.       — Браслет мог помочь, только пока на нем были видны слова. И если ты здесь и одна, значит, ты не успела прочесть заклинание.       Вики сняла браслет и в последней надежде протянула его Седрику.       — Ты можешь заставить его появиться снова?       Седрик отвел протянутую руку и покачал головой.       — Заклинание возвращения невозможно вызвать во второй раз. Я не смог сделать его долговечным. И не успел предупредить тебя. Прости, Вики, все кончено.       Она в отчаянии смотрела на браслет, будто пытаясь различить на нем тень давно исчезнувших слов.       — Как же не заметила! — всхлипнула она. — Я могла все исправить так просто! — Вики расплакалась. — Я все могла исправить. Если бы только я… Все было бы хорошо!       Седрик погладил ее по руке скрюченными пальцами.       — Не вини себя, девочка. Ты не могла знать.       — Но неужели больше ничего нельзя сделать? Я не верю, я не хочу в это верить! Пусть надпись исчезла, но ведь камень остался! В нем по-прежнему сердце Джека?       — Да, камень сохранит его, покуда сам будет цел.       — Значит, мы можем попытаться?       — Всей моей силы и раньше не хватило бы на такое волшебство. Оно по силам разве что самым могущественным магам, героям древности. Но я никогда не встречал таких.       Глаза Вики вдруг осветились надеждой. Она положила ладонь на руку Седрика.       — Я не сдамся. Самое главное, чему учил меня ты, и чему научил меня Джек: выход есть всегда. И я собираюсь его найти.       — Ты что-то придумала?       — Пока не знаю. Но если есть хотя бы крошечный шанс, я не отступлю. Верь мне!       Седрик слабо пожал ее руку.       — Я верю, что ты сможешь, Вики. Я всегда знал, что для Джека нет рук, надежнее твоих. Поспеши, девочка моя! Надеюсь, тебе удастся сделать больше, чем мне.       Вики вышла на крыльцо. Джек-карлик вышел следом за ней.       — Далеко ли отсюда до столицы Агладии? — деловито спросила она.       — Совсем рядом, меньше дня пути, если верхом.       — Где я могу достать лошадь?       — А деньги есть?       — Нет.       — Тогда нигде, — пожал плечами карлик.       — Поставим вопрос по-другому: где я могу украсть лошадь?       — Принцесса!       — Вики! — отрезала она. — Мне нужна лошадь, и я достану ее, с вашей помощью или без.       — Хорошо. Я помогу.       Через полчаса карлик вернулся с худющей клячей.       — Это все, что удалось найти.       — До Агладии дотянет. Спасибо!       Вики закинула руки на седло, но остановилась и снова подошла к карлику. На ходу она снимала серьги и кольца.       — Возьмите это.       Джек-карлик непонимающе смотрел на драгоценности.       — Нам хватает, — недовольно сказал он.       — Я прошу вас, возьмите, — взмолилась Вики. — Послушайте меня хотя бы на этот раз! Нельзя оставаться так близко к Тириму. Раймонд будет искать и меня, и тех, кто помог мне сбежать. Вас. Если Седрик все еще не хочет принять мое приглашение, перевезите его хотя в Агладию. Прошу!       Карлик кивнул и сунул драгоценности за пазуху. Вики порывисто обняла его.       — Спасибо! — она вскочила в седло. — Берегите Седрика! Джек обязательно захочет увидеть его.       Старый конь плелся мучительно медленно, как Вики ни пришпоривала его. Но к наступлению ночи она все-таки достигла цели, всего лишь раз заплутав на незнакомой дороге.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.