ID работы: 5301978

Чат для одиноких

Гет
PG-13
Завершён
203
автор
Anatanielle бета
Размер:
209 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 371 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
— Коллеги, — сказал Грейвс, медленно двигаясь вперед. Он выстроил подчиненных в длинную шеренгу около своего кабинета и говорил как можно спокойнее и серьезнее. — Впереди нас ждут тяжелые времена. — Последний сезон «Игры Престолов»? Мужчина повернулся и недовольно посмотрел на Курта. Тот замолчал, опустив голову вниз. — Очень тяжелые времена. К нам едет проверка. По отделу послышались недовольные восклицания, тяжелые вздохи и легкая ругань. — Да, коллеги, — продолжил капитан, останавливаясь и разворачиваясь к ним лицом. — Поэтому вам нужно подправить отчеты, привести рабочие места в порядок, подчистить вещдоки, но не брать белые порошки, таблетки и ампулы, вам ясно? Его взгляд врезался в Ли и Ковальски. — Мы же не хотим, чтобы было как в прошлый раз, когда вы по всему участку «ловили бумажных мышей», верно? Они одновременно закивали. — И ведите себя, как настоящие копы, а не дети, которым дали полицейские значки и оружие. Если все понятно, то свободны. Переглянувшись, все стали расходиться к своим столам, лишь Тина осталась стоять на месте. Это заметил Грейвс, вопросительно приподнимая брови. — Сэр, а разве Вы не будете прятать меня, как в прошлый раз? — Прятать тебя, Голдштейн? Зачем? Ты же лицо нашего участка: милое, заспанное, осунувшееся и бледное. И куда же я спрячу такую прелесть? Повернувшись, капитан направился в свой кабинет, оставив девушку в недоумении. — Это был комплимент, сэр? — спросила она, смотря ему в след. — Может быть! Мышка: То есть ты тоже государственный служащий? Отправив сообщения вечером того же дня, Тина откусила приличный кусок шоколадного батончика. Куинни, перед тем как отправиться в тренажерный зал, приготовила что-то зеленое, склизкое и явно не с этой планеты, назвав это ужином и наказав все съесть. Еще раз покосившись на сковородку, она с нескрываемым удовольствием доела шоколадку и взяла в руки вторую. Зануда: Да. Какое совпадение! Может, мы с тобой и виделись на приемах в мэрии? Мышка: Сомневаюсь. Я птица не такого высокого полета, как ты. Зануда: Буду считать это за комплимент. Мышка: Он им и был. Думаю, где мы могли видеть друг друга — это налоговое управление. Грейвс захохотал, ставя чашку с кофе, чтобы не пролить его на себя. Зануда: В этом я точно уверен) Мышка: Я тоже) Мышка: А к вам приезжает проверка? Зануда: Да, к сожалению. Мышка: И к нам. Все взволнованы и стараются исправить все побыстрее. Но если судить по нашему начальнику, то дела не так плохи, как мы сами считаем. — Мне кажется, он с утра выпил, — сказал Абернати, наблюдая за жестикуляцией капитана, который что-то объяснял Миранде. — Нет. Я уже сегодня говорил с ним, и от него не пахнет, — ответил Ли, тоже не сводя взгляда с мужчины. — Ты знаешь, сколько есть способов уничтожить запах алкоголя. Тысяча и один. Уверен, что Грейвсу парочка известна. А иначе как объяснить, почему он такой спокойный, бодрый и уравновешенный? В прошлый раз он обещал отрезать нам головы и повесить их на стены над камином, как охотничьи трофеи. Но сейчас… Он указал на довольного начальника, улыбающегося своей секретарше, выходящей из кабинета. После чего плюхнулся на кресло и покрутился на нем раз. — Он закинулся колесами, — проговорил Курт, и его коллеги кивнули в знак согласия. Мышка: А твой шеф? — Если они найдут что-то не то, или ты и твои ребята нарушили что-то серьезное, и я потеряю голоса избирателей, я сама кастрирую тебя, Грейвс! Зануда: Не так миролюбиво, как хотелось. Боишься проверки? Мышка: Нет. Не думаю, что на меня это как-то повлияет. Я же не начальник, как некоторые. Откинувшись на мягкую спинку дивана, мужчина хмыкнул. Мышка: Тем более я почти ничего не боюсь. — Серьезно? — его приятный голос разрезал тишину квартиры, от которой не скрылись нотки иронии. Зануда: Совсем? Мышка: Лишь некоторых вещей, но таких, как правительственная проверка — нет. Зануда: Какая смелая девушка мне попалась. Хорошо. И чего же такие, бесстрашные, как ты, боятся? Тина показалось, или он ее только что уколол? Странное чувство, что это так на кого-то похоже, поселилось внутри. Однако оно не вызвало каких-то негативных чувств. Лишь губы изогнулись в ехидную улыбку. Мышка: Не могу. Это тайна. Вдруг ты решишь эти сведения применить против меня? Зануда: Конечно! А ты как думала, что я спрашиваю о них просто так? Я сижу с блокнотом и готов записывать все злобные планы против тебя. Все начальники государственных учреждений так делают. Мышка: Я так и думала, если честно, но хотела, чтобы сознался в этом сам. Зануда: Какая хитрая) — А ты как думал? — сказала девушка и на секунду задумалась. Мышка: Я боюсь улиток, грозы и потерять сестру. Отправив ответ, она перечитала его и решила, что не так уж это и много для «бесстрашной девушки» Зануда: Да, не густо. Планов и не построить. Улиток весной в Нью-Йорке не найти, грозу просто так не вызовешь, а убийство — крайняя мера. Так что живи) Мышка: Спасибо, очень благородно с твоей стороны. Твоя очередь. Грейвс нахмурил лоб, задумываясь. Давно у него интересовались, чего он боится? Наверное, потому что многие, глядя на него и узнавая о его репутации, просто решали, что у такого человека нет страха, а лишь сила и мужество. Это, пожалуй, было самым популярным и самым глупым заблуждением о нем. Зануда: Я боюсь потерять работу. Я посвятил ей половину своей жизни и не хочу лишиться любимого дела. Я боюсь потерять друзей, с которыми столько всего пережил. Боюсь за своих подчиненных, ведь если кто-то свернет им шею, я умру от зависти. А еще я боюсь сов, но это детская травма. Зануда: Да, для бесстрашной девушки у меня слишком много страхов. Мышка: И не говори. Не быть тебе ею. Придется смириться с тем, что ты очень интересный и преданный своему окружению человек, который умрет, услышав уханье совы. Зануда: Чувствую я, этим меня будут долго попрекать. Мышка: Ага. Как можно их не любить? Они такие милые и у них такие красивые глазки! А крылья какие! Зануда: Такие же милые, как и улитки, со своими домиками на спине и рожками. Прелесть просто! Мышка: Нет! Они так медленно ползут, и после них остается эта слизь! От воспоминаний об этом Тину передернуло, словно это существо было сейчас где-то рядом, готовясь подползти и испачкать ее этой гадостью. Зануда: Я уже мечтаю подарить тебе одну такую. И даже знаю, где ее найти. Мышка: Нет! Молю! Только не это! Мужчина расхохотался, представляя, какой страх окутывает ее при виде несчастного создания. Мышка: Тогда я подарю тебе совенка. Зануда: И встретимся в больнице с инфарктами. Я не против. Мышка: Я тоже) Зануда: И мне лестно, что ты считаешь меня интересным и преданным. Мышка: Как сова. Зануда: А ты знала, что у улиток двадцать пять тысяч зубов? Мышка: Нет! Пожалуйста! Закончили они общение на рассуждении об остроте совиных когтей и выразительности улиточных рожек в начале третьего ночи. Конечно, девушка легко могла написать, что ей пора, ведь Грейвс не упустит момент продать ее на органы, увидев спящей на столе, и поделиться деньгами со свидетелями за молчание, но ей не хотелось заканчивать этот глупый, но такой уютный, словно они знают друг друга целую вечность, разговор. Представляя довольное лицо капитана, плавающего в ванне с деньгами и радующегося, что избавился от нее, Тина уснула. На следующее утро, придя в участок, ее взору предстал он — Персиваль Грейвс в форме капитана полиции, облокотившись на дверь собственного кабинета, стоял и недовольно смотрел на всех присутствующих. Видимо, такой вид ему не очень нравился. Чаще мужчину можно было увидеть в штатском: костюмы, жилетки с рубашками, свитера. Но проверка требовала соблюдения всех правил, а значит, даже ему приходилось терпеть. — Шикарно выглядите, капитан! — крикнул один из Ли. — Потрясающе! — поддержал его второй. — Вы в отличной физической форме, сэр, — добавил Ковальски, с нескрываемым восхищением глядя на начальника. — Выглядите очень воинственно! — как можно слаще проговорил Абернати. Тина молча перебирала документы на столе, делая вид, что ничего не слышит и не видит, пока остальные хвалили и чуть ли не поклонялись Грейвсу и его внешнему виду. — Голдштейн, а ты что скажешь? — вдруг услышала она его голос. — Все же приятно узнать мнение такой молодой девушки, как ты. Хмыкнув и пробубнив себе под нос, что кто-то хочет подкормить свое эго новой порцией лести, ей пришлось все бросить и подойти к капитану. — Что скажешь? Она безразлично осмотрела его с ног до головы. Да, все были правы: Грейвс выглядел восхитительно! Подтянутый, о чем говорили те участки ткани, которые вплотную ложились на тело; статный, нужно было только посмотреть на его выдержку, пусть и некоторое недовольство можно увидеть в темно-карих глазах; ухоженный, и ничего, что седины в волосах немного прибавилось; красивый, чьи черты лица ничем нельзя испортить, даже ухмылкой на губах, будто знает, какие сейчас мысли у нее в голове. — Вау! — восторженно воскликнула Тина, прекращая любоваться начальником. — Это просто фантастика! Ухмылка превратилась в победную улыбку. — Вы обязаны мне дать адрес Вашей химчистки. Форма как новенькая! — Умеешь ты делать комплименты, Голдштейн, — сказал мужчина, чьи уголки губ опустились вниз. — Учусь у профессионалов, сэр, — довольная собой ответила девушка и вернулась на свое рабочее место. Миранда тихо засмеялась, но, получив злобный взгляд шефа, сразу перестала, решив сегодня не становиться его первой жертвой. В отделе же стало невыносимо тихо и спокойно: вся суета, возня, шумы и крики, разговоры и споры за пончики прекратились, превращаясь в тишину, ощутимо давившую на нервы. — Вы хоть можете сделать вид, что работаете, если не собираетесь этого делать на самом деле? — поинтересовался Грейвс, нервно стуча пальцами по ближайшей стене. Все, словно ожидающие этой команды, стали шуршать бумагами, скрипеть ручками и карандашами, тихо кашляя и создавая привычные звуки, правда ужасно фальшивые и слегка переигранные. Во всей это песне работы раздался какой-то писк, а через секунду Роберт, рыжий парень с огромным количеством веснушек на лице, которые становились особенно яркими весной, поднял руку со смартфоном и крикнул: — Сэр, это был Крис. Уже тут. Глубоко вздохнув, капитан спрятал руки в карманы форменных брюк и уставился на дверь. Через минуту та открылась и ножка в элегантной туфельке переступила порог участка, неся с собой холод. Холод власти, холод решительности и аромат духов «Ледяная графиня». — Персиваль Грейвс, — произнес спокойный до ужаса голос. — Мэри Лу Бэрбоун, — ответил он как можно дружелюбнее и улыбнулся. Эта женщина, мисс Бэрбоун, была прислана сюда из Вашингтона, чтобы оценить и проверить, как работает полиция и правильно ли тратить налоги граждан на жалования этим ребятам в темно-синей форме. Тина наклонила голову и оценивающе посмотрела на гостью: короткое каре, выглядившее старомодно, плащ цвета перезрелого баклажана, который был ей великоват, и туфли, явно с ортопедическими стельками. Их с Куинни тетя Клэр пользовалась такими же, и из-за этого ее походка была немного другой, едва заметно пружиня. — Рада нашей встрече, капитан, — продолжила она, подходя к мужчине. — Взаимно. Прошу. Грейвс открыл перед ней дверь своего кабинета и, пропустив вперед, пошел следом, заметно закатив глаза. Много слухов шло про эту женщину и один интереснее другого: кто-то говорил, что мисс Бэрбоун усыновила троих детей, лишь бы получить одобрение окружающих и повышение по должности; другие же поговаривали, что она несколько лет влюблена в Грейвса и постоянно забирает место его работы под проверку, сам капитан взаимностью не отвечал, но и не отталкивал слишком далеко, чтобы не лишиться работы; а третьи считали, что Мэри Лу — охотница на ведьм, и бегите все те, кто встанет у нее на пути. — Охотница на ведьм? Ты спятил, Курт? — спросил его Абернати, перешептываясь и нервно косясь на дверь кабинета начальника. Та была стеклянной, и в ней прекрасно было видно раздраженное лицо Грейвса. — Да. Он в детстве лежал в психушке, — ответил за брата Кит и тут же получил бумажным шариком по лицу. — Заткнись! Не говори глупости! — А потом было то, что в фильме «Пролетая над гнездом кукушки». — Я убью тебя, Кит! Обещаю! — шипел парень, грозя кулаками брату. Тина улыбнулась, видя очередную перебранку близнецов и считая, что их ссорам с сестрой далеко до этих. — Ты увел у меня Джессику! — сказал сквозь зубы один из Ли, черт знает какой, их только капитан мог различить. Тут послышался щелчок, и дверь кабинета открылась. — Я осмотрю тут все, а Вы работайте. Не хочу отвлекать Вас от ловли преступников. Грейвс кивнул, и было видно, как его грудь высоко поднялась и медленно опустилась в тяжелом вздохе. Он вернулся в свой кабинет и сел так, что мог увидеть в стеклянной двери половину отдела по диагонали. Мисс Бэрбоун, решив не уделять внимания обстановке в отделе, сразу перешла к его работникам, подходя к каждому и как можно тише что-то с ними обсуждая. Девушка исподлобья за всем этим наблюдала, изредка бросая взгляд на дверь и видя темно-карие, следящие за всем происходящим, глаза. — Офицер Голдштейн? Она повернула голову и встретилась с приятным женским лицом, слегка тронутым морщинами и косметикой, чьи следы, особенно тонального крема, виднелись на скулах. — Да, — ответила Тина тихо и жалобно, чем сама себя удивила. — Вы же живете в Бруклине, верно? — Да, мэм. — А почему Вы не попросили перевода в один из бруклинских участков? Там поспокойнее, да и меньше дел. К тому же, Вам будет удобнее добираться от дома до работы. Увидев, что Мэри Луи говорит с Голдштейн, кулак, подпиравший правую руку Грейвса, сжался сильнее. — Потому что мне здесь нравится работать, мэм. Я знаю этих людей не первый год, и капитан… Я бы хотела остаться здесь, под его руководством, — честно призналась она, сама осознавая, что пусть Грейвс и был противным, самовлюбленным и вредным монстром, все же он отличный руководитель, стратег и готов стоять за своих подопечных до последнего, в промежутках обещая им жестокие расправы собственными руками. Бэрбоун хмыкнула с легким намеком на брезгливость и пошла дальше. Не прошло и часа, а она уже покидала их. Капитан скрывал радость от этого, как только мог, но чуть приподнятые уголки губ говорили сами за себя. — Отчет придет Вам где-то через неделю, капитан Грейвс. У Вас тут… мило. — Спасибо. Поправив воротник плаща, она посмотрела по сторонам и добавила: — Рада была увидеть Вас снова. Надеюсь, что следующая наша встреча произойдет как можно раньше. Его челюсть сжалась, а на губах были почти слышны слова совсем не лести на это пожелание, но он сдержался и лишь кивнул. Не сказав больше никому ни слова, Мэри Лу Бэрбоун, на прощание одарив Тину презрительным взглядом, покинула участок капитана Грейвса, оставляя его и его работников в легком смятении. — Что она спрашивала? — поинтересовался мужчина, и в голосе послышалась хрипотца еще не ушедшей злости. — Почему мы работаем здесь, а не переведемся ближе к месту проживания, — ответил за них Ковальски, и все кивнули в знак согласия. — «Обожаю» эту женщину. Ладно, работать! — крикнул он, возвращаясь в свой кабинет, но у самого порога все же добавил. — Напиваться с облегчением будете вечером. Это, как официальное разрешение на вечеринку от сурового родителя, было встречено криками радости и предвкушения предстоящего веселья. Девушка, все еще смотря на дверь, которая захлопнулась за проверяющей, перевела взгляд на начальника и встретилась с его усталыми, но не потухшими, огоньками глаз цвета крепкого кофе без молока. — Пейте, пока не пришел отчет о нашем участке со всеми нарушениями и жалобами и я вас всех не перестрелял, как поросят на охоте. Хлопок, и дверь из стекла закрылась за властной фигурой начальника. — Ну, еще лучше! Может быть, это наша последняя попойка! Надо оторваться, ребята! — провозгласил Абернати, и его встретили одобряющие возгласы. Девушка, не слушая их, смотрела, как напряженная спина капитана стала медленно расслабляться, а плечи слегка опустились вниз, только сейчас понимая, как много значит для Грейвса его работа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.