Стайлз
Стилинский и Винчестер все перемены ходили вместе и обсуждали предстоящую ночь.
— Я возьму с собой соль и святую воду, — говорил Дин, — У меня папа охотник за монстрами. И чаще всего он носит с собой эти две вещи. И кстати, не переодевайся. Пойдём в школьной форме. И мантию не забудь надеть!
— Но что я скажу перед сном?
— Ну скажи, что тебе лень переодеваться. Хотя нет, я придумал кое-что получше. Когда все будут переодеваться, ты незаметно сними мантию и быстро надень халат. А потом скажи, что переоделся.
— Хорошо, а ты остальных предупредил?
— Да. О смотри, что это?
Мальчики подошли к стене объявлений. Она была прикреплена к каменной стене. На ней были развешаны различные объявления. Там стояла толпа учеников, восхищаясь чем-то. Дин и Стайлз еле протолкнулись, и наконец, поняли в чём тут дело.
— Набор в команду по квиддичу! — восхищённо воскликнул Дин. Его зелёные глаза засверкали от восторга, — А я и не знал, что можно записываться с первого курса.
Стайлз посмотрел на объявление. Там было написано следующее.
ВНИМАНИЕ!
« Уважаемые ученики школы чародейства и волшебства Хогвартс! Мы приглашаем вас поучаствовать в отборе команд по квиддичу! Участвовать могут все (даже первокурсники). Приходите в субботу.
Слизерин — 9:30
Гриффиндор — 10:30
Хаффлпафф — 11:30
Рейвенкло — 12:30
Мы ждём вас!»
— Слизеринцы как всегда первые! — фыркнул Стайлз.
— Ещё бы! Кстати, ты пойдешь?
— Конечно! Ладно пошли.
Мальчики еле выбрались из толпы и направились в подземелье. Там было сыро и холодно. Помещение еле освещали факелы, а на полу почему-то были небольшие лужи. Дин и Стайлз закутались в мантии, чтобы не замерзнуть.
— С-с-слушай, — сказал Стайлз, — Я з-знаю заклинание, благодаря которому можно освещать помещение. Оно называется «Л-люмос».
У Стайлза от холода стучали зубы, а из рта выходил пар. Он дрожащими руками достал палочку из сумки и произнёс заклинание.
— Л-люмос!
Конец палочки засиял белым огоньком. Он освещал лучше факела. Дин и Стайлз покрепче прижались друг к другу и быстро направились в сторону кабинета. Их ноги промокли от луж. Замерзшие и мокрые, они открыли деревянную дверь в кабинет зельеварения. Там уже сидели гриффиндорцы и хаффлпаффцы. Кабинет был полон стеллажей с колбами и баночками. В них хранились самые разнообразные вещи. От бородавок жаб до пыльцы фей. Стены, поток и пол всё также были каменными и холодными. За учительским столом сидел худощавый мужчина с растрёпанными волосами и безумно большими глазами. Сам он был одет в рубашку, кожаную чёрную куртку и бордовые брюки. На пальцах красовались длинные грязные ногти. Оторвавший от свитка со списком учеников, он посмотрел на Дина и Стайлза, усмехнувшись.
— Мистер Стилинский, мистер Винчестер. Вы опоздали, — сказал он своим холодным и пугающим голосом.
— Мы заблудились, — выплюнул Дин.
— В таком случае, если вы позволяете себе опаздывать, то значит вы всё знаете.
Стало страшно. «Мы только первый день в Хогвартсе! Откуда мы можем, что-либо знать по предметам, да ещё и в замке хорошо ориентироваться!», — думал Стайлз. Холодный пот потёк по его телу. Мужчина встал с места и направился к мальчикам.
— Скажите мне, господа, что такое виозаровый камень?
Сидевшая на первом ряду Клара быстро подняла руку. Дин и Стайлз недоумевающе переглянулись.
— Печальная ситуация, — сказал он снова холодным голосом, — Минус пять очков с Гриффиндора и Хаффлпаффа. Садитесь.
Мальчики сели рядом с Кларой и вытащили учебники.
— Какая страница? — спросил Стайлз.
— Страница номер 5, параграф первый.
— Спасибо. А как его зовут?
— Профессор Румпельштильцхен. Он декан Слизерина. Так вы всё равно отправитесь в лес? — последнее предложение она произнесла шёпотом, немного наклонившись.
— Да, — ответил Дин, — А что, тоже захотела с нами пойти?
— Ещё чего! А у первокурсников ведь три урока в день?
— Ну вроде да.
После урока, Стайлз, попрощавшись с Дином, пошёл в теплицу на урок «Травологии». Сейчас у них урок со Слизеринцами. Когда Стайлз наконец поднялся по лестнице из подземелья и вышел из замка, сразу глубоко вдохнул свежего воздуха. В подземелье было настолько сыро, и там так воняло, что просто дышать было просто невозможно. На улице дул тёплый осенний ветерок. Ученики расположились под деревьями и что-то читали. Под одним из них он застал Лидию с двумя стопками книг. Она увлечённо читала, ни на что не обращая внимания. Стайлз сглотнув подошёл к ней.
— Привет, Лидия. Что делаешь тут одна?
Она оторвавшись от книги посмотрела на него. Стайлз заволновался. Он боялся, что она не захочет с ним общаться и будет отшивать его, но нет. Она спокойно ответила.
— Книгу читаю. Одной спокойнее. Ещё там какие-то третьекурсницы ко мне пристают.
— Ну, если что-нибудь случиться, можешь меня позвать на помощь, — с этими словами он облокотился на ствол дерева и посмотрел на те две стопки с книгами.
— А на Слизерине всегда задают столько читать? — спросил он с удивлением.
— Нет, я сама взяла себе в библиотеке.
— И как ты ещё на Рейвенкло не попала?
Лидия тихонько засмеялась. А в их сторону шли четыре слизеринки. Две из них блондинки, одна русая, а третья шатенка.
— Эй, Мартин! — крикнула самая главная из них блондинка, — Ты ещё не передумала вступить в наш клуб и стать Шанелью номер шесть?
— Нет, спасибо. У меня и так отличная компания, — ответила Лидия вновь уткнувшись в книгу.
— Зачем тебе общаться с неудачниками из других факультетов, если ты можешь общаться с нами?
У Стайлза накипело. Он набрался воздуха, сжал руку в кулак. И чуть ли не накричал на блондинку.
— Она не хочет с вами общаться, так оставьте её в покое.
— Так ты общаешься с хаффлпафцем? В такой компании ты быстро сгниёшь.
Стайлз вытащил палочку из сумки и направил её на блондинку. Он пожирал её взглядом. Она его настолько оскорбила насколько только можно было. Блондинка лишь усмехнулась. А Лидия встала рядом со Стайлзом.
— Стайлз, не делай этого. Она того не стоит. Тебе выпишут баллы если ты направишь на неё магию.
— Мистер Стилинский. Что вы делаете?
Опять этот холодный голос. Позади Стайлза стоял Румпельштильцхен. Стайлз сглотнул и твёрдым голосом ответил.
— Эта слизеринка, — сказал он показывая пальцем на блондинку, — оскорбила меня.
— Это не повод направлять на неё магию. Минус пять очков с Хаффлпаффа. И я предлагаю вам пойти на урок. Вы уже и так сняли со своего факультета десять баллов. Это и к Вам относится, мисс Мартин.
Лидия и Стайлз лишь кивнули головами. Стилинский помог ей собрать книги, и они направились в сторону теплицы.
— Не повезло вам с деканом, — сказал он.
— Это точно. Я сегодня видела, как он отнял баллы у пятнадцати учеников! И ни одного слизеринца из них!
— Кстати о слизеринцах. Кто эти третьекурсницы?
— Это Шанели. Та, что ко мне приставала у них самая главная. Её зовут Шанель Оберлин. Они зовут к себе самых красивых как и они. Но у них нет ещё кое-чего важного. Они очень глупые. И ни о ком кроме себя не думают. И да, спасибо, что защитил меня.
Услышав последнее предложение Стайлз засмущался, но старался это не показывать. Почесав затылок, он ответил:
— Всегда пожалуйста. Если, что можешь всегда меня звать. А вот. Мы пришли.
Стайлз и Лидия зашли во внутрь теплицы. Растения были везде. От пола до потолка. Там росли цветы, деревья, кусты и трава. Лучи солнца проходили сквозь полупрозрачное стекло и освещало комнату.
Ученики только надели специальную форму и в кабинет вошла женщина. У неё были огненно-рыжие волосы, зелёные глаза, кожа имела небольшой зеленоватый оттенок. На ней было длинное зелёное платье. Казалось, оно было сделано из множества маленьких зелёных листьев сшитых вместе.
— Меня зовут Лилиан Айсли. Но вы будете меня звать профессор Айсли. Я преподаю «Травологию», а также являюсь деканом факультета Хаффлпафф.
Айсли взмахнула палочкой и посередине теплицы появился железный прямоугольный стол. Перед каждым учеником на нём появились горшки с растениями. Они выглядели как маленькие зелёные пупырки.
— Это растение называется « Любисток «. Это лечебное растение. Оно используется в лекарствах и зельях. Имеет солоновато-горький вкус и чаще всего его можно найти в Иране и Афганистане. Сегодня мы будем пересаживать его. Достаньте горшки и почву в шкафу около « Мандрагоры «. Инструкцию по пересаживанию найдите в учебнике на странице 24. Приступайте!
***
После всех трёх уроков Стайлз пошёл в Большой зал на обед. На травологии он заработал 15 баллов. Так что, он закрыл свои штрафы. Перейдя порог в зал, ему навстречу подошёл Дин, прикрывая руками набитую сумку.
— Что ты там прячешь? — спросил Стилинский.
— Еду, — ответил Дин, — Вдруг, мы там на всю ночь застрянем и проголодаемся. Поэтому на всякий случай я решил запастись едой. И тебе советую.
С этими словами Дин побежал в сторону лестниц, а Стайлз всё-таки зашёл в зал. Ученики сидели за факультетными столами вперемешку. Стилинский было хотел сесть рядом с Лидией и Шерлоком, но передумал. Он сел за стол Хаффлпаффа рядом с однокурсником Скоттом МакКоллом. Они познакомились во время распределения на факультеты. Стайлз сел на лавку и стал накладывать в свою тарелку запечённый картофель с томатной подливкой. Поев, Стайлз посмотрел по сторонам, убедившись, что никто на него не смотрит. В этот момент он достал небольшой прозрачный пакетик и положил туда: два яблока, грушу, три куска хлеба, немного картофеля и тыквенного печенья. Стайлз завязал пакет в узел, положил в сумку, вышел из зала и пошел в гостиную Хаффлпаффа. Ему очень повезло, что его гостиная находилась на первом этаже. А в лестницах он часто путался. Зайдя в гостиную он поднялся в комнату для мальчиков, кинул сумку рядом с кроватью и лёг спать.
— Раз мы идём охотиться на всю ночь, то стоит хорошенько выспаться, — размышлял Стайлз и углубился в глубокий сон.
<center>***
</center>
Ночь. Стайлз проснулся и посмотрел на часы. 23:35. Как раз есть время собраться. Остальные хаффлпаффцы уже давно спали. Стайлз тихонько вытащил из сумки учебники и оставил там пакетик с едой, палочку и подстилку. Он на цыпочках подошёл к двери и тихо вышел из комнаты, и самой гостиной.
Наконец он подошёл к месту назначения и стал ждать остальных, прислонившись к огромным дубовым дверям. Наконец, Дин, Доктор и Шерлок подошли к назначенному месту.
— Ну наконец-то! Идём!
— Стойте!
Мальчики оглянулись. За ними стояли три девочки. А именно: Клара, Лидия и Молли.
— Какого чёрта вы тут делаете? — заругался Шерлок.
— Мы пошли за вами, чтобы вам тролли головы не поотрывали, — твёрдым голосом ответила рейвенкловка слизеринцу, — И я надеюсь, вы будете премного благодарны за нашу заботу. А если захотите, чтобы мы ушли, то мы сразу пойдём и всё расскажем деканам. А после — вас исключат.
— Ладно, идите с нами! — ответил Дин, — Но обещайте, что не будете шуметь!
— Хорошо, — ответила Молли за всех.
— А как мы отсюда выберемся? — спросила Клара.
— Очень просто, — ответил Доктор, вытаскивая из кармана мантии пергамент, и раскрывая его, — Когда мои старшие братья учились здесь, то создали карту по всему Хогвартсу. Тут есть все выходы и входы. Вот, чтобы выйти отсюда, нам нужно вытащить из пола самую большую плиту. И через туннель можно выбраться наружу. Прямо к Запретному лесу!
— И чего мы стоим? — спросил Стайлз, — Пошли уже поскорее!
Семь однокурсников быстрым шагом шли к главному входу. Остановившись у дверей, ребята быстро нашли самую большую плиту и с трудом подняли её. Под ней и вправду был туннель. Первым туда прыгнул Дин, затем Стайлз и остальные. Последним прыгнул Шерлок и он же закрыл туннель плитой.
***
Когда первокурсники вылезли из туннеля, дышать стало куда легче. Воздух снаружи был невероятно свежим. Они оказались около Запретного леса, окружённые кустами. Им это было на руку. Это было отличной засадой. Их никто не мог увидеть. Расстелив покрывало и вытащив еду, ребята стали ждать. Вдруг, они услышали хруст. Вытащив волшебные палочки, мальчики уже были готовы к атаке. Они ожидали тролля или ещё какого-нибудь чудища. Но из кустов выскочило не чудовище, а самый обычный кролик. Расстроившись, они снова сели и стали ждать. Спустя некоторое время послышалось очень странное бормотание. Первокурсники выглянули из засады. Это оказались тролли.