ID работы: 5318966

Пагубная привычка

Слэш
NC-17
Завершён
248
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 7 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Тебе хорошо известно, Джон, дамы — не моя сфера, — чуть раздраженно отозвался Шерлок, недовольно глянув на меланхолично жующего салат Ватсона.       Тот поморщился, но продолжил настаивать:       — Ладно, но, может, дружок есть? Теперь это нормально, — дипломатично добавил он.       — Нет, — сухо отозвался Шерлок, не спуская внимательного взгляда с улицы напротив.       — Ладно. Понятно, — Джон пожал плечами, продолжая нарочито непринужденно поглощать ужин.       Вдруг Холмс застыл и напряженно посмотрел на него.       — Джон, я… Мне приятен твой интерес, но…       — Что?! — Ватсон чуть не подавился.       — …Я женат на работе. Отношения меня не интересуют, — быстро договорил Шерлок, а Джон возмущенно воскликнул:       — Я не это имел в виду! С ума сошел?!       Холмс выдохнул с облегчением и снова вернул все свое внимание происходящему за окном. Какое-то время они молчали, лишь Джон возмущенно сопел, то и дело припоминая слова Шерлока. Вдруг он мстительно выдал:       — А что насчет Мориарти?       Шерлок перевел на него нечитаемый взгляд.       — В прошлую нашу встречу ты грозился поймать его, — между тем невозмутимо продолжил Джон. — Уточни, сколько лет назад это было?       Но Шерлок лишь оскорбленно фыркнул и отвернулся, не удостоив его ответом.

***

      Шерлок не врал, когда говорил, что концентрировал все свое внимание на работе — преступная паутина Мориарти с каждым годом становилась лишь сложнее и запутаннее, отчего Холмс неизменно чувствовал себя мухой, что не может выбраться из ловушки и лишь бесполезно шевелит склеенными лапками.       И он действительно ни с кем не встречался, потому что неизменно, стоило его внешней, взращиваемой годами холодности дать трещину, он возвращался мыслями к самой пагубной привычке, что когда-либо одолевала его. Нет, не к наркотикам, хотя и к ним тоже. Он возвращался к Мориарти. Образно — поселив сволочного профессора в Чертогах.       Вот и сейчас Шерлок, запершись в ванной, отстраненно гипнотизировал острый кончик иглы, медленно нажимая на поршень шприца и дожидаясь появления крошечной капли. Несмотря на то, что его переполняло предвкушение того самого запретного, с чем он привык мириться, того, что он запретил себе сам, Шерлоку удавалось до последнего скрывать свои истинные эмоции. Он и сам бы не смог объяснить, почему это было так важно — Мориарти все равно не мог увидеть его уязвимость. Не тогда, когда Шерлок держал все под контролем.       Но стоило лишь пустить первую каплю наркотика в вену, как деланное равнодушие мгновенно пошло трещинами — надломилось, выпуская наружу и эмоциональность, и страстность, и грязные фантазии. Когда-то Шерлок не брезговал сексом, но уже давно этот вид удовольствия был отнесен к списку иррациональных и низменных желаний. Опасных.       Терялась концентрация, как когда-то говорил профессор.       — Я огорчен, Шерлок, — раздалось с привычной насмешливостью и снисходительностью. — Ты колешься второй раз за неделю. В чем причина такой несдержанности?       Шерлок резко распахнул глаза, обнаруживая себя вытянувшимся в ванной. В висках пульсировало, но вовсе не от повысившегося от горячей воды давления или одурманившего кровь наркотика. Мориарти сидел на бортике, скрестив руки на груди — его идеально выглаженная рубашка была расстегнута почти до середины, но взгляд притягивало совсем не это. Глаза — вот что заставило Шерлока выжидающе застыть, как и всегда, когда Джим ему являлся.       — Ты в этом виноват, — тут же обвинительно выдал он.       Голос внезапно охрип, и Шерлок кашлянул, пытаясь рассеять собственную нервозность, что привычно охватила его рядом с властным и жестким Мориарти.       — Занавес вот-вот откроется, — самоуверенно добавил он и сердито прищурился, когда Джим беззастенчиво фыркнул в ответ на это заявление и иронично заметил:       — Поразительная выдержка.       Шерлок уже не слушал — он знал, что ничего нового Мориарти не скажет, а его издевки лишь сильнее заводили, чтобы и дальше сдерживаться. Продолжая блуждать мутным взглядом по чужой складной фигуре, он опустил руку под воду и сжал собственный член в ладони. Прикрыв глаза, он стал медленно ласкать себя, ощущая испытывающий взгляд Мориарти и чувствуя, как низ живота сводит сладкой судорогой от нетерпения. Но Джим не торопился.       — Продолжай, — лишь подначил он, и Шерлок, шумно выдохнув, послушно сжал пальцы.       Какое-то время Джим просто наблюдал, но этого было совершенно недостаточно, Холмс выгнулся, напрашиваясь на ласку. Распахнув глаза, он завороженно проследил за тем, как Мориарти опустился на колени у ванной и положил ладонь ему на шею.       — Джим, — требовательно шепнул Шерлок, снова выгибаясь.       На этот раз очередной ядовитый смешок сопровождался длинным нарочитым касанием — Мориарти с нажимом провел раскрытой ладонью по его груди и животу. Рукав его рубашки мгновенно намок, Джим потянулся вперед, чтобы застыть в паре сантиментов от губ — Холмс дернулся, пытаясь поцеловать его, но резкая хватка в волосах не дала ему сделать этого. Он зашипел, запрокидывая голову назад и начиная двигать рукой активнее, пока жесткие пальцы исследовали его тело, а едва заметно сбитое дыхание жгло губы — Шерлок облизывал их и останавливал себя, чтобы не опуститься до просьбы.       Но вот Джим скользнул ладонью между его неуклюже разведенных в узкой ванной длинных ног, и Холмс неприкрыто застонал. Ему всегда нравилась нарочитая грубость и бесцеремонность Мориарти в сексе, потому резкое вторжение пронесло по телу неконтролируемую дрожь и очередную вспышку экстаза — Шерлок сам беззастенчиво насадился на пальцы. Хватка в волосах ослабла, теперь Джим лишь поддерживал его мотающуюся из стороны в сторону голову и небрежно поглаживал большим пальцем по щеке, и эта незначительная ласка лишь добавляла остроты. Очередное удачное движение пальцев внутри него — и Шерлок вытянулся всем телом, сильнее разводя колени, пытаясь принять больше и глубже. Он снова иррационально потянулся за поцелуем, благо губы Мориарти были по-прежнему совсем рядом, но тот снова отстранился, продолжая действовать методично и настойчиво. Тогда Холмс, неудобно вывернув голову, поймал его палец губами, всасывая внутрь рта, чувствуя языком шершавую подушечку и прикусывая фалангу, и, хоть жест этот вышел несколько неловким и не таким эротичным, как ему самому хотелось, он тут же почувствовал предательское приближение оргазма.       — Перевернись, — скомандовал Мориарти почти на самом пике, когда Шерлок, поджав пальцы на ногах от удовольствия, едва не кончил.       Он разочарованно застонал, но послушно подчинился. Колени мгновенно заныли, но задница горела огнем, впрочем, как и все тело, где его касались требовательные ладони, и Шерлок уткнулся пылающим лбом в прохладный бортик ванной, подставляясь и прогибаясь в пояснице, как того хотел Мориарти. На мгновение зажмурившись, он обнаружил, что Джим больше не нависал над ванной, он, так и не раздевшись, забрался в воду и устроился сзади, поглаживая себя и беззастенчиво разглядывая застывшего в постыдной позе Шерлока. Вскоре он уже терся членом между его ягодиц, а Холмс ощущал болезненные щипки, сменяющиеся унизительными пошлыми шлепками, и боролся с желанием снова коснуться себя. Ниже склонив голову, он пытался проследить за действиями Джима, но видел лишь бедра, обтянутые мокрой тканью, и едва заметно подрагивал от нарастающего напряжения в мышцах. Наконец эта пытка закончилась — резко и стремительно — вместе с первым грубым толчком, трансформируясь в острое болезненное удовольствие, и Шерлоку хватило совсем немного, чтобы, громко выкрикнув ругательство, кончить, выгибаясь навстречу Мориарти.       Однако обнаружив себя загнанным и диким, с мокрым от спермы животом и собственными пальцами в заднице, Шерлок не чувствовал должного удовлетворения. Джим растворился вместе с последней судорогой оргазма.       Дезориентировано озираясь, Шерлок вытянулся в уже остывшей воде и прислушался к звукам за дверью ванной. Тишина говорила о том, что Джон либо еще не вернулся, либо тут же сбежал.       Шерлок криво усмехнулся, снова, как наяву, слыша язвительный голос: Джим и тут оказался прав — спустя столько лет, они с Ватсоном снова стали соседями. И пусть профессор математики был лишь воспоминанием, Мориарти существовал — враг Шерлока Холмса, преступный гений, которого тот жаждал обыграть — им еще предстояло встретиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.