глава 64
29 марта 2019 г. в 21:33
— Так, с родителем побеседовали, стряхнем с любимого ведомства хоть треть суммы прибывания, — он стал писать рапорты. — Обед отменяется по причине его отсутствия, что там у нас дальше?
— Насколько же тебе одиноко, что ты разговариваешь сам с собой, — кто-то рассмеялся. Казалось, сам воздух насмехается над Байльшмидтом. Насмехается таким раздражающе знакомым голосом.
— И тебе мелкая не хворать, — Гилберт улыбнулся.
— Почему ты медлишь? — девочка сидела на шкафу, болтая ногами, дотрагиваясь с определенным периодом пальцами босой ноги до циферблата, заставляя секундную стрелку дрожать и возвращаться на десять делений назад. — Ты ведь уже можешь спасти братика. Тебе все известно, ты все можешь найти. Почему ты отдаешь Куро на растерзание, подставляешься сам и подставляешь других? Это уже можно прекратить.
— А что мы ему предъявим? — Гилберт посмотрел на девчонку. — Улик против него нет.
— А если подумать о нем не как о преступнике, а как о жертве? — она склонила голову набок. — Как о запуганном, наивном парнишке, с русыми кудрявыми волосами, в очках и с французским акцент...
Гилберт рассмеялся.
— Твой брат не невинная овечка! Он убийца и психопат!
— Странный ты. То у тебя не хватает фантазии, то перебор.
За окном промелькнула тень и через мгновенье на подоконнике сидела Сильвия. Кошка даже не посмотрела в сторону Байльшмидта, а сразу прыгнула на колени призрака. Девочка погладила ее за ушком.
— Странный ты, — вновь повторила она. — То ты поступаешь как человек, то как монстр, то как мент. Сколько же у тебя масок?
— Сам не знаю, а что? — Гилберт улыбнулся. — Ждем пока.
— А то, что ты можешь прекрасно понять Куро, — она задержала ногу на часах и секундная стрелка вовсе замерла. — У него тоже сотня лиц.
— Не могу, я не маньяк-демонолог.
— Тогда ты просто лентяй. Чего ты ждешь?
— Что даст проверка адресов, — Гилберт потянулся, — ошибиться нельзя.
— Может ждешь еще призраков?
Сильвия выпустила когти и с невыносимым скрежетом царапала стеклянные дверцы шкафа. Это пытка для барабанных перепонок и нервной системы продолжалась до тех пор, пока из царапин не вышел какой-то символ.
— Такой есть на твоей груди, — спокойно произнесла девушка. — И такой будет на тех, чьи призраки потянутся к тебе, как к лакомой еде. Ты этого хочешь своим ожиданием? Всех не спрячешь.
Гилберт схватил девчонку.
— Ты хоть и призрак, но смертна! Я могу посмертия тебя лишить. Думаешь мне нравятся эти задержки? Думаешь все так просто? Ты малявка кое-что не догоняешь. Я не могу взять и прибить твоего дибильного братца, — он ее оттолкнул. — А ты, скотина, прекрати портить стекла, я не посмотрю на трепетное отношение к тебе Пруберда и Феликса, вылетишь на улицу. Как же вы меня достали!
— Монстр, — призрак подошла к дверям и довольно оскалилась: — Поэтому тебя и выбрали.
Едва она захлопнула дверь, как секундная стрелка сорвалась с места, молниеносно совершая круг за кругом, пытаясь догнать потраченное время. В конце концов часы не выдержали такой скорости и свалились на пол, разбившись.
— Блин я за них три штуки заплатил! Вы со мной не расплатитесь! — заорал Гилберт.
— Кто? — в дверях стоял озадаченный Брагинский, который, услышав с коридора ор сотрудника, решил заглянуть в кабинет.
— Ходят тут всякие призрачные сволочи! — альбинос сметал осколки стекла. — Такие часы были…
— Хочешь я тебе новые подарю? — заботливо спросил Иван.
— А вот хочу! — часов было Гилберту жаль, призраки его взбесили и он не знал, чего хочет больше: новые часы или сделать какую-нибудь большую пакость всем.
Брагинский посмотрел на разбитые часы.
— Точно такие же? Или черные?
— Часы... — Гилберт подвис. — А сколько время?
— С тех пор, как ты сел писать отчеты, прошло два часа, — Иван подошел к столу и посмотрел на незаконченные протоколы. — И за эти два часа ты так и не закончил их. У тебя до трех еще есть полтора часа. Может успеешь.
— Чертова девчонка! — Гил стал быстро писать. — Шеф, можно я продолжу.
— Не торопись, наделаешь ошибок, — услужливо посоветовал Брагинский. — Перед тем, как уедешь по делам, принесешь их.
Иван ушел.
Гилберт продолжил оформление бумаг.
Ровно к трем все бумаги лежали у Брагинского на столе, а сам альбинос поехал к другу.
Мало того, что призраки подпортили ему настроение своими словами и порчей имущества, так еще и пробка на полпути к автосервису испытывала его нервы.
— Да что ж за день такой?! — Байльшмидт готов был разнести все в пух и прах.
Антонио, славший смс за смс с вопросами о том, что произошло, также раздражал.
Гил его набрал.
— Лапушка, я в блядской пробочке, хочется трахнуть ломиком ту тупую пиздюшку на гребаной бентли, что вхуярилась в МАЗ!
— Заебись! Нам нужны клиенты! — судя по голосу, это был не совсем Антонио. — Херачь все, что не движется, а что движется останавливай и херачь!
— О, Романо! Ты моя отдушина сейчас! Хоть кто-то понял мое настроение... Блять! — повернувшись он посмотрел в стекло заднего вида. — В меня вхерачилась курица на бмв! Солнышко, а можно мне танк, я на нем по городу ездить буду?!
— На заказ тебе захуярю любой марки танк, не сомневайся. А вообще... досчитай на картофельном языке до пяти и можешь не ебаться этой проблемой.
— Ага, потому что именно сейчас придется ебаться с другой... Прости, пойду к курице. — Гилберт отключился. — Ну что, тупоголовое создание, звони папику, курица драная!
Байльшмидт шипел улыбаясь.
Блондинка обижено поджала свои силиконовые губки и растерянно захлопала накрашенными в несколько слоёв ресницами. Гилберту ненароком вспомнилась девица с кислотными короткими волосами и с минимальным макияжем. И если их поставить бы рядом, то будет сложно определить, кому из них больше подходит профессия проститутки.
— Звони, звони, а я пока ДПС вызову. Или думаешь ты на крутой тачке? Спешу разочаровать. У меня мерседес 38 года ХХ века. Одна фара как твоя колымага, — усмехнулся он и светанул корочками.
Девушка, явно не разбирающаяся в марках автомобилей, ойкнула. Строить крутую фифочку она не решалась по непонятным причинам.
— Давай, давай, звони папочке, — чувство липкой мерзости, исходящее от блондинки, заставляло морщится. Давешняя проститутка вызывала интерес и мыться после нее не хотелось. Тут же хотелось помыться от стояния рядом. — Господи, ты решил меня окунуть в клоаку?
Гилберт ушел к себе в машину.
Едва он захлопнул дверь, со всех сторон разнеслась сирена, не похожая ни на одну из сирен служб спасения. Эти сирены играли итальянский гимн.
Гилберт с тоской посмотрел в сторону приближающегося Романо.
— Дибилизм множится.
После двух песен по радио и раздражающей болтовни дикторов, автомобили с одной стороны расступились, пропуская машину дорожной полиции.
Сюда же спешил и черный внедорожник.
— Товарищ капитан, можно я с ней поговорю? — мужчина, вылезший из машины, подошел к патрульным.
— Разрешаю, — Гилберт, прислонившись к машине, усмехнулся. Два капитана на одной улице явно создают путаницу. — Мне она и слова не сказала.
— Я кажется обещал, что если ты врежешься, я машину отдам. Было дело? — девица кивнула.
Он отобрал у нее ключи и отдал их Гилу.
Байльшмидта не столько привлекала иномарка, сколько брелок на ключах: нежно-розовый лотос на зеленной кувшинке и с капельками росы на лепестках.
— Так, давай паспорт, я перепишу машину на тебя. Ты уже седьмой кому она въезжает в зад.
Оформив документы, он теперь ждал Романо, с интересом глядя на побитую машину.
С той стороны, где расступились автомобили, проехал эвакуатор с логотипом итальянского автосалона на дверцах кабины.
— Прелесть моя, забирай заднюю бибику на ремонт. Я доеду сам. Кстати, у вас же еще осталась фара на моего старичка? — Гилберт погладил машину.
Ловино Варгас не сильно походил на свою двойняшку Аличе. Волосы у него были темнее, практически каштановые с бордово-рыжим отливом, глаза были не карамельные, а скорее цвета молочного шоколада. Но забавно торчащая прядка волос, правда с другой стороны, была их основной схожей чертой.
— Нихуя себе сколько бабла можно срубить с такой базы клиентов, — присвистнул он, оглядываясь на результаты аварии. — Взлетят на такую сумму, что больше жопа не почешется по встречке летать! А тебе, — он посмотрел на Байльшмидта, — найдем фары, и танк найдем.
Гилберт улыбнулся
— А ты раздай визитки, — Гилберт помог погрузить бмв, — глядишь и придут к вам.
— У вас есть фары на эту древность?! — раздался голос девушки, — а вы сможете посмотреть дедушкину победу?
Секьюрити в черных формах присвистнули, а один прошептал альбиносу на ухо:
— Будь благодарен этой леди по гроб жизни. Не будь ее — твоя голова стала бы решетом. Никто не смеет указывать Романо, что делать.
— Сеньорита, мои прадеды пиздили запчасти со всех машинных заводов начиная с восемнадцатого века! — Ловино принялся что-то объяснять девушке и договариваться о техосмотре.
— Не страшно, поверьте, у меня бы решилось множество проблем, — Гилберт улыбнулся. — Я в салон, а то Антонио заждался.
Оставшиеся полпути прошли к счастью спокойно, если бы не зависнувший светофор прямо у поворота к автосалону.
Гилберт вновь начал беситься, но участники движения сами решили ехать и он спокойно повернул к салону.
— О, у тебя опять починка? — улыбнулся Антонио.
— Двойная. Романо привезет еще БМВ.
— Откуда у тебя бэха? Ты ведь на фольксвагене и мерсе ездишь, — удивился Карьедо, приглашая Гилберта в тайный офис, после того как тот загнал магину в мастерскую. — Кофе или валерьянки?
— В меня удачно дамочка въехала, теперь у меня еще и бэха, — Гилберт потянулся к кофе.
— А оно тебе надо? — Антонио успел поймать падающую коробку с чаем, случайно задетую Гилбертом, прямо над головой альбиноса. — Я имею ввиду машину.
— Я найду кому ее подарить. Но вообще меня интересует ваш розовый байк.
— Тот, что на пьедестале? — шатен мотнул головой в сторону главной залы.
— Именно, ну или похожий. Можно чуть менее мощный, — Гилберт отпил кофе, — даже наверно лучше.
— Кажется, я догадываюсь, для кого он, — заулыбался Антонио. — Я подгоню жеребца подстать типажу. И именно должен быть розовым?
— Именно и с небольшой корзинкой типа как для средней собаки, — Гилберт отпил кофе.
— Ну у вас и запросы, — присвистнул Карьедо. — Лови и то не такой разбалованный.
— Это не запросы, это подарок, — альбинос улыбнулся, — вернее часть подарка.
— Такое чувство, будто ты только и делаешь, что даришь ему подарки, — шатен задумался, разглядывая журналы на полках. — Не очень уж это и хорошо.
— Думаешь? Но байк я хотел ему к лету подарить. А вот бэху я хотел подарить Аличе, она у нас одна безлошадная. Только все битое заменить нужно.
— Для сестренки твоя поддержанная бэха будет круче новой! — воодушевленно воскликнул Антонио.
— Вот-вот, я так подозреваю, что и счет ты мне предъявишь как за новую, — Гилберт улыбнулся, — уверен, что Аличе аккуратный водитель.
— Лови давал ей как-то поводить, — Корьедо ностальгически вздохнул. — Помнишь, как потом нам пришлось вылавливать ее с трассы, где проходил ночной стритрейсер?
— Короче, дарёному коню в зубы не смотрят, — Гилберт посмотрел на время. — Твои мальчики могут сбегать по двум адресам?
— Это то, о чем ты просил утром? — Антонио нашел журнал который искал и положил его на столик рядом с Байльшмидтом. Тот взглянул на журнал и перевел вопросительный взгляд на собеседника. — Здесь несколько вариантов дизайна самого жеребца и прилегающих к нему аксессуаров, — пояснил шатен.
Гилберт стал читать.
Антонио сел напротив и смотрел на друга с той же покоряющей лыбой, то ли учтиво ожидая ответа на вопрос, то ли реакции на картинки из глянца.
— Да, две квартиры, и нужно посмотреть кто откроет. Вот эту ямаху можно? — альбинос развернул журнал к Корредо.
— Все можно, — Антонио обвел красным маркером указанный байк. — Давай адреса и мы поедем в разведку.
— Мы? — Гилберт поднял бровь.
— Вся мафия Лови — наша семья, поэтому говорить «мальчики-девочки-они» не стоит. Только мы, — Антонио улыбнулся. — Ты ведь должен это знать как никто другой.
— Я помню, но имел ввиду, что ни ты, ни Ловино там светиться не должны.
— Ты мне об этом досконально рассказал утром, — напомнил Карьедо. — Я тебя прекрасно понял еще тогда.
— Переживаю я вот меня и колбасит.
— Может все же валерьянки?
— А давай в каплях! Я буду мстить! — Гилберт злорадно засмеялся.
— Кому? — рука Корредо замерла в сантиметре от аптечки.
— Кошке. Эта зараза мне шкаф испортила!
— Проблемы у тебя однако с котами, — покачал головой шатен, протягивая пузырек.
— Еще какие, — Гилберт вздохнул. — Когда будут известны результаты по адресам?
— Я тебе позвоню после девяти. Сегодня пятница, так что мало кого можно будет поймать в рабочее время и после рабочее. Подойдет?
— Да, вполне, я поеду, а то мне еще к Стефану, — Гилберт зевнул.
— Поедешь... — Антонио набрал номер ремонтника. Переговорив с ним парой коротких фраз, он почесал затылок: — Посиди еще. Фара для мерса едва прибыла на склад.
— Хорошо, подожду, — Гилберт взял бумагу. — Она нужна?
— Бери, — Антонио убрал пустую кружку из-под кофе. — А для чего она тебе?
Гилберт стал ее рвать на очень мелкие кусочки.
— Кааайф! Релаксация! — он продолжил свое занятие.
— Смотри, не намусори только, — хмыкнул Карьедо. — Как там Элизабет с Аличе?
— Как, как, мирятся, бурно мирятся, до понедельника лучше не трогать, — Гилберт рвал в ведро.
— Какое счастье! — в сердцах воскликнул Антонио. — А то у них обоих выключены телефоны.
— Они очень просили не беспокоить их. Они даже еду забирают из коридора, так что... — Гилберт развел руками.
— Понятно. А как твои отношения с Феликсом? — шатен достал из холодильника крупнонарезанные овощи, заправленные подсолнечным маслом, и поставил на стол. — Его ведь вроде так зовут?
— Ну, мы теперь семья. Я счастлив до поросячьего визга, правда он умудрился простудиться.
— Со вчерашней погодой это неудивительно, — Антонио предложил овощи Байльшмидту. — Семья... звучит здорово.
— Да, звучит, он спас белочек с кедра, — альбинос улыбнулся. — Это так мило!
— И отважно, — согласился Карьедо.
— Да, он славный, но если у нас так пойдет, то меня прибьют, — улыбнулся Гилберт.
— Кто? — шатен удивленно посмотрел на друга. — Лови ради твоего блага может убрать всех недовольных.
— Не стоит, он дорог мне, и я сейчас о Ловино. Стефана просто так не убить, да и люблю я этого засранца, но Феликса больше.
— А, так вот в чем дело. Любовный треугольник, — усмехнулся Антонио. — Тогда наше вмешательство не нужно.
— Абсолютно. А то еще и огребете ненароком. Короче сами справимся, — Гилберт допил кофе. — Как там фара?
— Обещали позвонить, когда будет готово, — заверил Карьедо. — В тебе я не сомневаюсь, что с треугольником ты справишься. Главное, чтобы он не разросся до фигур побольше.
— Не, девочки сами по себе, они меня не возбуждают. А больше мутить-то не с кем, разве что с шефом. Ладно, разгребусь как-нибудь.
— А я не про тебя, — Антонио снял трубку, едва телефон завибрировал в кармане. Выслушав собеседника, Карьедо показал альбиносу большой палец. — Твоя фара готова и царапины удалены. На полировку приедешь на следующей неделе?
— Не вопрос. Бэху пригоните к вечеру воскресенья. Хотя Элизабет меня тоже может за это убить... А где сейчас Лови? Я спрошу его о таком подарке для сестрички.
— У Лови много дел, — Антонио что-то печатал в телефоне. — Вот тебе его номер, напишешь ему. Когда он освободится — ответит.
Он скинул Гилберту телефон Варгаса.
— Большое спасибо, — Гилберт пожал руку Антонио. — Прости, дружище, мне пора. А то Стефан очкарика замучает.
— Приезжай почаще, — Антонио вывел его по чёрному ходу, — а то Франциск замучает меня своим нытьем и непросыхающим запоем. Сам решай кого жальче.
— А как вы насчет того, чтобы провести выходные на природе? Эльзе не до нас, так что чисто мужская компания. Шашлычок под коньячок, — Гилберт улыбнулся, — Франциска я сам приглашу.
— Давно пора! Вечером в беседке обо всем договоримся, — Антонио просиял дальше некуда. — А пока что у тебя дела, у меня клиенты.
— Главное к воскресенью бэху сделай, — Гилберт уехал. Он набрал друга. — Але, фрацуз, ты в кондиции?
— О, мон эгоистичный шер и корыстный ами, — актерский трагизм не покидал голоса Бонфуа. — Чего тебе надобно? Гравировки на золотых кольцах?
— Хм, это хорошая идея, но не сейчас. Я хотел пригласить тебя на выходные посидеть мужской компанией в санатории.
— А ты нас не прогонишь, как в прошлый раз? — с переигрывающей надеждой и отчаяньем одновременно спросил Франциск.
— Нет, приезжай, — Гилберт улыбнулся. — Адрес помнишь? Доберешься сам?
— Я доберусь до Эльзы даже с завязанными глазами, можешь во мне не сомневаться, — вскинулся Франциск. — С меня еда и напитки?
— С тебя коньяк! Шашлык я замариную или сам хочешь?
— Я и другие закуски приготовлю. В пикнике, как и в любви, нужно разнообразие~.
— Хорошо, кухня твоя, тем более что готовишь вкусно.
— Вкусно?! Ты опять убил меня, садист, — блондин обиделся. — Я готовлю волшебно и превосходно!
— А Аличе? — спросил кротко Гилберт.
— Аличе — Богиня, Я — Бог, — констатировал Франциск.
— Вот будешь кочевряжиться — я попрошу её. Она правда пошлет сначала, но потом сделает, — он доехал до кладбища. — Тебе привет от Стефана.
— Какой ты все-таки вредный, — капризно пробубнил Бонфуа, но потом отошел от своей роли и «человеческим» голосом добавил, перед тем как отключиться: — Тебе привет от Натали.
— Надеюсь она с сестрой! — строго сказал он и отключился. Зайдя на крыльцо особняка услышал шум.
Он состоял из металлического лязга, звуков удара и падения, а так же отчаянных девчачьих визгов.
Гилберт вздохнул и погладил стену.
— Досталось тебе, — он открыл двери.
— Свет! — полным отчаянья истеричным голосом закричал кто-то. — Это свет! Господь услышал меня!
Раздался звук, похожий на звон разбитого стекла и падение чего-то металлического одновременно.
— Свет, — Гилберт погладил стену и холл залил привычный полумрак серо-голубого цвета.