ID работы: 5334483

Переплетение судеб (Interwoven fates)

Слэш
NC-17
Завершён
69
автор
Размер:
398 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 10 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 6. Неожиданная вылазка

Настройки текста
      17. Ночное происшествие       За неделю мне успели надоесть однообразные утренние тренировки. Приходили, разминались, я доставал палочки, сосредотачивался, и начиналось. За это время я только раз умудрился поймать муху, и то, кажется, по чистой случайности, отвлекшись на разговор и щёлкнув палочками совсем не там, где хотел. Кон тут же прокомментировал, что мои инстинкты куда лучше справляются с задачами, чем разум, и сказал учиться доверять им. Сказать-то легко, но как это сделать?       В общем, прогресса в тренировках не намечалось, пришлось запастись терпением, которого мне всегда не хватало, и послушно пробовать ещё и ещё.       В школе мы расходились по своим делам и встречались только на общем ужине. Кон так ни разу и не попросил о помощи. У меня создалось впечатление, что мастер даже меня избегает. Правда, и я не навязывался.       Подошло время, когда мы с Ма Бон Чулем договорились встретиться. Я предупредил Кон Даля, что иду на базар и вернусь поздно, оделся потеплее (вечерами уже становилось прохладно) и отправился в путь.       Светило солнце, дорога легко стелилась под ногами, идти было приятно, но немного скучно. Удалось ли узнать этому прохвосту что-нибудь интересное? Любопытство подгоняло меня, заставляя чуть ли не бежать, так что мой путь закончился довольно быстро.       Подойдя к харчевне, где мы договорились встретиться, я услышал голос ожидавшего меня. Его манеру растягивать слова ни с чем не спутать. Усмехнувшись, вошёл внутрь. В нос сразу ударили вкусные запахи, так что рот наполнился слюной.       — О-о-о-о-о, мой дру-у-у-уг, Кан Чи! — донеслось от самого дальнего столика. — Проходи скорее, я тебя уже зажда-а-а-а-ался!       Народу было много. Еле протолкавшись через посетителей, я присел к ожидавшему меня.       Ма Бон Чуль был не один. С ним пришёл его верный спутник, и они, судя по количеству посуды на столе, уже неплохо успели поесть.       — Что, уже и пивом надулись? — спросил я, очень надеясь, что они пока не очень пьяны для разговора.       — Обижа-а-а-аешь. До тебя — ни-ни! — Ма Бон Чуль сыто рыгнул.       — Ну как, справился? Узнал местоположение лавок? — сразу перешёл я к делу, пока собеседник подзывал официантку и заказывал пенный напиток.       — А то-о-о-о, — гордости в голосе прохвоста хватило бы на целый отряд. — Я даже это, записа-а-а-ал нужную информа-а-а-ацию!       — Ты умеешь писать?!?! — сильно удивился я. Ну никак не вязался образ головореза с умением выводить буквы.       — Ма-а-а-атушка заста-а-а-авила научиться. Она у меня стро-о-о-о-огая! И всё хочет, чтоб я жени-и-и-ился, — пока говорил, он достал мятый листок бумаги, разгладил его на столе и протянул мне: — Во-о-от!       Корявым почерком там были написаны названия лавок и нарисована карта, где те располагаются.       — О, а ты у нас, оказывается, молодец! — похвалил я Ма Бон Чуля, провожая глазами официантку, принёсшую пиво и тут же бесшумно удалившуюся. Было слишком много заказов, чтобы позволить себе работать медленно.       — А то ж! — раздулся от гордости собеседник. — Кста-а-а-а-ати, я узнал ещё кое-что интере-е-е-есное, — тихо, заговорщически, прошептал он, слегка наклонившись в мою сторону. Так тихо, что я еле расслышал его в гаме, царившем в таверне, несмотря на мой нечеловеческий слух. — Сегодня ве-е-е-ечером в одну из лавок должны доста-а-а-авить порох из Японии. — Ма Бон Чуль вынул отданный им лист бумаги из моих рук, повертел его и ткнул пальцем в один из отмеченных домов. — Вот сюда-а-а-а, часов этак в десять.       О, а вот эта информация дорогого стоила.       — Это всё, что тебе известно — только время, дата и место? — на всякий случай спросил я.       — Не-е-е-ет, — хитро улыбнулся прохвост. — Я ещё зна-а-а-аю, что привезут это ли-и-и-ично японцы! Без посре-е-е-едников. Не знаю, как они оказались в стране-е-е-е, но сейча-а-а-ас находятся пря-я-я-ямо здесь, в го-о-о-ороде, — Ма Бон Чуль с силой ударил ладонью по столу и отпил из своей кружки чуть ли не половину.       Я порадовался, что вовремя назначил встречу: можно успеть.       — Надеюсь, ты узнавал осторожно и не засветился? — не хотелось попасть в ловушку, да и о здоровье странного друга стоило позаботиться, если что, ведь это я втравил его в опасное дело, попросив всё разведать.       — Обижа-а-а-а-аешь. Это же я, Ма Бон Чуль! — выпятил грудь бандит и ударил по ней ладонью. Такая реакция заставила улыбнуться.       Оплатив счёт в знак благодарности, я спешно откланялся, хоть мне и предлагали остаться. Дел было слишком много, чтобы засиживаться за столом. Впрочем, собеседники были на меня не в обиде.       Выйдя из харчевни, первым делом я запомнил план и место, указанное Ма Бон Чулем. Идти на дело с бумагами я поостерёгся, потому незаметно прокрался на Столетний постоялый двор и спрятал их там, надеясь забрать после операции. Воспоминание о том, как умудрился потерять лист карты расположения военных объектов, сворованный у японцев в прошлый раз, до сих пор вызывало стыд. Не хотелось повторения. Там же я снял свою красную чогори, оставшись в чёрной рубашке и штанах. Хорошо, что сегодня додумался одеться именно так — в чёрное.       До десяти ещё было часа два, потому я успел разведать местность, найти укрытие, откуда всё будет отлично видно, и настроиться на чутьё кумихо. Мои чувства резко обострились, ослепив и оглушив на пару секунд, но так же быстро всё и прошло. Я был готов к любым неожиданностям.       Без пяти десять к дому подъехала повозка, из которой стали выгружать какие-то не очень объёмные свёртки, а приехавшие прошли в дом. Мой пост был у окна, так что я прекрасно видел и слышал творящееся в помещении.       Вошло три человека. Один был хозяином лавки, о чём я успел узнать за эти два часа, второй приехал вместе с повозкой, его лицо скрывала шляпа, но по акценту было видно — иностранец. Японец, скорее всего. Третьего я не знал, поэтому постарался запомнить его внешность как можно подробнее. Среднего роста, с реденькой бородкой и как будто выцветшими серыми глазами. Манера держаться выдавала служащего. Скорее всего, чиновник низкого ранга.       — Всё сделали, о чём договаривались? — властно произнес иностранец.       — Да-да, конечно! Как я могу обманывать вас! — судя по поведению, хозяин лавки лебезил перед приехавшим.       — То же самое я бы хотел спросить и у вас, — произнёс незнакомец с не меньшим апломбом, обращаясь к хозяину повозки: — Всё доставили?       Иностранец пренебрежительно кивнул.       — И порох тоже? — особо отметил чиновник.       — Да-да. И порох тоже, — процедил сквозь зубы приехавший. Создалось ощущение, что отвечать на вопрос ему казалось ниже своего достоинства, но он всё-таки пересилил себя.       — Вот то, что вы желали взамен, — произнёс незнакомец и протянул иностранцу конверт. Тот открыл его, пробежался глазами, удовлетворённо кивнул и спрятал у себя на груди, а я понял, что не уйду без этого конверта, чего бы мне это ни стоило!       Тем временем переговоры в комнате завершились, и пришлые отправились в обратный путь, а я стал следить за ними, поджидая удачный момент для атаки. Пояса их довольно хорошо оттягивались. Похоже, кроме бумаг им заплатили и деньгами, но это меня не особо интересовало.       Пока я ждал подходящего момента, иностранцы разделились. Повозка поехала в сторону складов, а японец, ведущий переговоры, с ещё четырьмя людьми спешились и скрылись за поворотом. Решив, что бумаги важнее, я последовал за ними. Подкараулив на безлюдной улице, напал и вырубил всех пятерых. Видимо, те не ожидали нападения, так что это получилось до абсурдного легко. Убивать своих жертв я не стал — пусть выглядит как обычное ограбление. Обыскав главного и раздобыв желанный конверт, я заодно захватил и другие бумаги, найденные при нём, и снял кошель. Ограбление же.       Остальных тоже надо было обыскать и забрать деньги ради правдоподобия. Но, когда я обчищал последнего, вдруг резко обожгло бок — по тому, как легко нож вошёл в тело, можно было сказать, что тот был очень острым. Оказывается, одна из моих жертв пришла в себя и попыталась меня убить. Я резко отмахнулся, вложив в удар чуть больше силы, чем требовалось на самом деле, напавший приложился об стенку и снова затих.       Вынув нож и зажав рану рукой, я резко выдохнул сквозь зубы от боли (ничего, не умру) и постарался как можно быстрее удалиться с места событий, пока не стал оставлять за собой кровавый след.       Сил хватило только чтобы дойти до Столетнего постоялого двора, и там, переступив порог, вырубиться.       Очнулся я уже утром, лёжа в постели с перебинтованной раной и полотенцем на лбу, а рядом сидел и держал меня за руку отец. Тот, кто вырастил меня и не отвернулся, даже увидев монстром, а стал молить Чо Кван Уна не убивать, когда тот решил повесить меня на площади.       — Наконец-то пришёл в себя! — радостно воскликнул он, на секунду сжав мою ладонь чуть сильнее, и, справившись о моём самочувствии, побежал звать Те Со.       — Ну-с, что с тобой опять случилось, рассказывай, — была первая фраза моего названого брата, когда тот переступил порог комнаты. — Ты напугал нас. Появился как чёртик из табакерки, весь в крови, и грохнулся в обморок.       — Нарвался на нож, — пожал я плечами, как бы говоря, что волноваться не стоит, всё улажено и проблем принести не должно.       Рана уже зажила, хоть место удара ножом ещё побаливало. Сев в кровати, я огляделся. Моя одежда лежала рядом, а на ней всё, что было со мной. Стащенные бумаги были заляпаны кровью. Досадно. Тяжко вздохнув, с надеждой, что документы не испортились и их до сих пор можно прочитать, я решил распечатать конверты. Проверив все бумаги, я радостно улыбнулся: ничего сильно не пострадало, но кроме этого я так же увидел, что только одна из них была на корейском. Ничего, адмирал разберётся. А именно адмиралу я и хотел отнести свои трофеи.       — Брат, я потом обязательно тебе всё расскажу, а сейчас мне надо идти, — скороговоркой выпалил я, собирая разложенные передо мной листы.       Всё это время Те Со с интересом следил за моими манипуляциями, но никак их не комментировал, за что я был ему благодарен.       — Опять вляпался в неприятности? — с прищуром посмотрел он на меня после того, как я заговорил. Похоже, братик пытался понять, чего дальше следует от меня ожидать.       — Куда без них? — отшутился я. — Ты же знаешь мой характер.       Те Со пожал плечами и улыбнулся. Похоже, на эти слова ему нечего было ответить.       — Ты хоть поешь перед уходом, — с теплотой в голосе предложил он, — всё уже готово и дожидается на кухне. Если будет нужна помощь…       — Да, знаю, — улыбнулся я, от нетерпения перебивая друга, — всегда могу на тебя рассчитывать.       Те Со медленно кивнул, не отводя от меня глаз, и, поднявшись на ноги, попрощался и скрылся за дверью. У него явно было много дел, и то, что он пришёл, как только я очнулся, говорило, как сильно он беспокоился обо мне. На душе стало тепло.       Одевшись, я забрал оставленные ещё вчера в тайнике вещи, быстро поел и отправился в Му Хё Дон Гван. Надо было рассказать о случившемся мастеру Даму, после чего я собирался отправиться на военно-морскую базу, чтобы доставить свой трофей по адресу — адмиралу Ли Сун Шину. Я был уверен, тому будет интересно.       18. Важные бумаги       До школы я добрался довольно быстро. Взбежав по лестнице, неожиданно для себя увидел Кона, стоящего прислонившись к памятнику. Сколько уже раз в прошлом я видел его, так вот ждущего Ё Уль. Неужели теперь он дожидался меня? Сердце почему-то сделало сальто и застучало чуть чаще обычного.       Тем временем мастер увидел меня и размашистым шагом преодолел разделяющее нас расстояние.       — Ты обещал вернуться вчера. Что-то случилось? — произнёс он, пристально заглядывая мне в глаза.       — Кон, мастер Дам у себя? — не отвечая на его вопрос, задал я встречный. Хотелось поскорее разобраться в происходящем, проинформировать о случившемся. Вдруг с этой информацией нельзя медлить? Вдруг даже то время, которое я провалялся без сознания, уже могло навредить?       — Да, — лаконично подтвердил Кон.       Если до этого мастер был просто немного взволнован, то теперь в его глазах появилась тревога. Благодарно кивнув другу, я быстро зашагал к кабинету мастера Дама. Хмурясь, Кон последовал за мной.       Перед дверью, глубоко вздохнув, я постучал и громко произнёс, чтобы точно привлечь к себе внимание хозяина помещения:       — Мастер Дам, можно?       — Да-да, входи, — раздалось почти сразу.       Услышав ответ, я тут же открыл дверь и увидел Дам Пён Джуна. Мастер сидел за столом в окружении гор различных документов.       — Что привело вас сюда? — оторвался тот от бумаг, заинтересованно смотря на нас.       — Хотел показать вам кое-что перед тем, как отнести адмиралу, и посоветоваться, — входя, произнёс я скороговоркой.       Кон вошёл следом и прикрыл за собой дверь. Я же достал стопку бумаг из нагрудного кармана и протянул мастеру. Увидев на конвертах кровь, Дам Пён Джун вопросительно посмотрел на меня, поднялся из-за стола и подошёл к нам вплотную.       — Твоя?       — Уже всё зажило.       Короткий вопрос — короткий ответ, тем более что всё уже в прошлом и помощь не требуется.       — Рассказывай, — сразу став серьёзным, скомандовал мастер и указал на стол для совещаний, за который мы все и сели.       Я как мог более четко и по порядку доложил о случившемся, стараясь не приукрасить и не сбиться на ненужные подробности — всё-таки мне чаще приходилось художественно описывать приключения, а не сухо излагать факты. После чего мастер Дам задал парочку вопросов, попросил более подробно описать человека, передавшего конверт иностранцам, и стал просматривать бумаги.       Тут заговорил Кон. Было видно, что он раздражён, но мне его претензии показались несерьёзными, я попробовал аргументировать свою точку зрения, и наш диалог, похоже, перерос в ссору.       — Зачем полез в одиночку?       — Так времени не было, что я мог поделать? Не вмешиваться?       — Ты мог просто наблюдать!       — И упустить конверт? А вдруг в нём что-то секретное?       — Ты мог оказаться в плену!       — И что с того?       — Кан Чи!       — Прекратите оба, — недовольно прикрикнул на нас мастер Дам и вернулся к чтению. Мы же переглянулись и неохотно замолчали. Кон со злостью продолжил смотреть на меня, я же пытался понять, какая муха его укусила.       Проверив все бумаги, мастер Дам попросил немедленно доставить их адмиралу Ли, удостоверившись перед этим, что мне не нужен отдых, ведь совсем недавно я был ранен. Вместе с бумагами мастер Дам передал письмо, которое тут же, при нас, и написал.       Я положил бумаги в нагрудный карман, поклонился и вышел. Кон последовал за мной.       Никуда не заходя, я направился сразу к выходу из школы, ведь чем быстрее отдам документы, тем раньше смогу выдохнуть и расслабиться. Кон шёл следом.       Только у ворот до меня дошло, что мастер идёт за мной не просто так. Я обернулся и серьёзно посмотрел на него.       — Кон…       — Я иду с тобой, — решительно прервал он меня.       — Как твоя рука? Если кто нападёт…       — Со мной всё в порядке. Прошло больше недели, я уже могу пользоваться ей в полном объёме.       — Мастер Кон Даль говорил о двух неделях до полного восстановления! — воскликнул я.       Кон упрямо молчал.       — Послушай меня, я могу за себя постоять, — попытался я его образумить.       — Нет, это ты меня послушай! — таким злым мастера я ещё не видел. — Ушёл в город, ничего не сказав об истинных мотивах. После заявляешься с важными бумагами. Оказывается, что тебя умудрились ранить, когда ты их добывал, и этого ещё мало — ты хочешь с бумагами пройтись по лесу, в одиночку! Кан Чи, ты решил испытать судьбу? Нельзя быть хоть чуточку осмотрительней?! — яростно произнёс Кон на одном дыхании.       Я хотел было возразить, но… а ведь Кон был в чём-то прав. Опять я повёл себя как мальчишка, полагаясь только на везение и удачу, не заботясь о последствиях. После слов мастера на меня как будто ушат холодной воды вылили. Если смотреть под таким углом, то…       — Прости, — тихо произнёс я, признавая вину, и тут же спокойно и твёрдо добавил, пытаясь достучаться до Кона: — но я пойду один. У тебя ещё не зажило плечо, и если кто действительно нападёт, то у тебя шанс пострадать будет больше, чем у меня. Даю слово, что не буду ввязываться в драку, а просто убегу. Я же не человек, и умею двигаться так быстро, что никто не догонит. — я пытался говорить как можно более рассудительно и ровно, чтобы даже через злость смысл сказанного дошёл до мастера.       Кон замолчал. Было видно, что он обдумывает мои слова.       — Точно убежишь? Не будешь геройствовать? — наконец с сомнением произнёс он. Было видно, что друг пересиливает себя, ему хочется пойти, но мои доводы подействовали.       — Да, — я вложил в это слово всю силу убеждения. — Кон, я всё понял. Я буду осторожен.       — Возвращайся скорее, — только и сказал тихо мастер через какое-то время.       Я улыбнулся и, кивнув, пошёл в сторону военно-морской базы, а Кон так и остался стоять на дороге, провожая меня взглядом.       До адмирала добрался без приключений, да и там задерживаться не стал и, как только Ли Сун Шин меня отпустил, тронулся в обратный путь. Хоть я и старался провернуть всё как можно быстрее, у меня ушло примерно полдня, так что в Му Хё Дон Гване я вполне мог оказаться только поздно вечером. От постоянного пребывания на ногах стала ныть недавно затянувшаяся рана. Хотелось уже прилечь и отдохнуть от этой гонки со временем.       Незаметно для себя я всё прибавлял и прибавлял скорость, надеясь скорее уже добраться до школы, где меня ждал сытный (я на это надеялся) ужин и мягкая постель.       В одном месте дорога петляла, и я решил срезать через лес — прекрасно зная места, был уверен, что не заблужусь, а путь значительно сократится. Я не учёл только одного — пару оврагов, из-за которых дорога-то и не была прямой. Пройти возможно, но тропинки были узкими, и спешка ни к чему хорошему, конечно, в таком месте не привела.       — Куртизановы юбки, — зашипев, ругнулся я, отряхиваясь и вылезая из оврага, куда соскользнул, решив пройтись по дереву, лежащему над ним, а не искать путь, ведущий в обход. Дерево оказалось скользким и наполовину сгнившим.       Хорошо хоть не поранился, только руки слегка ободрал, но пока выбирался, и они уже зажили. В дальнейшем постарался быть более осторожным, так что остальная дорога прошла без происшествий.       Конечно, за воротами меня ждали. Кон прохаживался по площадке с мечом в руке, то и дело поглядывая на выход. Заметив меня, он сначала расслабился, а потом насторожился.       — Почему в таком виде? — немного раздражённо спросил мастер, пристально осматривая с ног до головы. Выискивал следы нападения, что ли?       Я и сам осмотрел себя. Ну грязный как не пойми кто, ну рукав порван, что такого?       — В овраг скатился, когда срезал дорогу по пути сюда, — пожал я плечами, понимая, что ответ звучит не только как оправдание, но и сильно глупо.       Кон закатил глаза. Когда же он снова посмотрел на меня, во взгляде явно читалась решимость никуда больше одного меня не отпускать.       — Кто-то обещал быть осторожным, — вскользь заметил он, развернулся и ушел вглубь школы.       Я удивлённо хмыкнул и последовал за мастером. И что на него нашло?       Оказавшись в школе, я первым делом заглянул к себе, сполоснулся, переоделся и наконец-то впервые за сегодня почувствовал себя человеком. Очень голодным человеком, так что теперь мой путь лежал не иначе как на кухню.       Стоило мне зайти, как прямо перед носом у меня возникла — УРА — тарелка с курятиной. Видимо, мастеру Кон Далю рассказали о моих подвигах, и он озаботился сытным ужином. Быстро умяв предложенное лакомство, я откинулся на спинку стула и счастливо улыбнулся. Теперь можно было жить.       — Что, устал? — понимающе улыбнулся мастер Кон Даль.       — Да не то чтобы устал, — протянул я, — просто последние сутки выдались… суматошными.       Тут в кухне появился Сон.       — Мастер Дам хотел бы тебя видеть, Кан Чи, и как можно скорее, — протараторил он, увидев меня.       Мы с мастером Кон Далем переглянулись, и я поспешил в кабинет Дам Пён Джуна. В этот раз мастер встретил меня стоя у окна.       — Как всё прошло? Передал бумаги?       — Да, доставил всё в целости и сохранности, — отчитался я о выполненном поручении.       — Кан Чи, я, конечно, понимаю твоё желание помочь, но мог бы ты обойтись без самодеятельности? — обратился ко мне мастер Дам с неожиданной просьбой. — Ты можешь спутать нам все карты, без раздумий ввязываясь в очередную авантюру, — устало объяснил он, поворачиваясь ко мне.       — Но ведь в этот раз всё прошло гладко, — немного растеряно произнёс я.       — В следующий может так не повезти, — перебил меня мастер Дам. — Обещай, что больше самостоятельно ничего не будешь предпринимать. Не посоветовавшись со мной или адмиралом Ли.       Мастер Дам требовательно посмотрел на меня. Под его взглядом стало неуютно.       — Обещаю, — тихо, со вздохом, ответил я через некоторое время. А что ещё оставалось?       — Вот и славно, — улыбнулся мне Дам Пён Джун. — У тебя пока другая задача — выучиться фехтованию. Вот и посвяти ей своё время. И ради богов, не лезь уже, куда тебя не просят!       На этой фразе мы и закончили разговор.       Я недоумевал. Снова спас ситуацию, не дал важной информации попасть в чужие руки, а меня отчитывают, как мальчишку! Да что бы они без меня делали?       Раздосадованный, я пнул камушек, подвернувшийся мне по пути. Камень отлетел и врезался в лодыжку брата Мина.       — Ой, прости, — сконфуженно выдохнул я. Вот всегда так, что бы ни сделал — вечно попаду впросак.       Дойдя до своей комнаты, я не раздеваясь упал на кровать и сразу уснул. И снились мне японцы, овраги, документы и погони.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.