ID работы: 5334575

Как вдохнуть жизнь в диалоги

Статья
G
Завершён
1728
автор
Brandу бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1728 Нравится 113 Отзывы 454 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Важность диалогов в художественном тексте часто недооценивают на фоне описаний, которые призваны рисовать картину в голове у читателей, объяснять происходящее и передавать нужный спектр эмоций. Казалось бы, это куда сложнее, чем написать простой разговор: один говорит то, другой — это, и так по кругу. Но, воодушевившись мыслью «диалоги — это просто» и приступив к их написанию, можно внезапно напороться на целый ряд подводных камней. Три самых острых и опасных из них зовутся «неестественность», «картонность» и «неинформативность».       Итак, почему они возникают и как их обойти?       Для начала развенчаем миф о том, что роль диалога в тексте второстепенна. Они — такой же мощный инструмент по воздействию на воображение читателя, как и пресловутые описания, и дают не менее широкий спектр возможностей. С помощью диалогов можно как многогранно раскрыть образы различных персонажей, так и продвинуть сюжет и аккуратно подкинуть читателю массу интересных деталей и тем для размышлений. Но чтобы всё это сработало наилучшим образом, необходимо добиться от диалогов правдоподобности и оживить реплики, отобразив в них индивидуальность каждого из героев.       Одной из наибольших трудностей на этом пути становится неестественность, которая чаще всего возникает из-за того, что авторы забывают, что стиль написания диалогов отличается от авторской речи.       Когда повествование ведётся от лица автора, то большие предложения, состоящие из сложных конструкций и щедро сдобренные метафорами, смотрятся вполне уместно. Но если в диалогах персонажи вдруг начинают изъясняться так, что любой нормальный человек сломал бы себе язык, у читателя включается то самое «Не верю!» Станиславского. Наша речь в повседневности предельно проста, потому что человек — существо ленивое и ни в чём не любит усложнять себе жизнь. В разговорах в том числе. Поэтому, общаясь друг с другом, мы, сами того не замечая, строим предложения так, чтобы выговорить их не составило большого труда. И при написании диалогов об этом не следует забывать, как и о том, что есть исключения в виде различных ситуаций и склада характера персонажа. Если вы пишете о старом профессоре, посвятившем всю свою жизнь науке, то сухая речь, переполненная терминологией и канцеляризмами, только подчеркнет его образ. Но если ваш герой, допустим, малообразованный сантехник, то вряд ли он будет говорить так, словно выступает на научной конференции или разучивает речь для театральной постановки.       Проверить, не слишком ли сложны и труднопроизносимы диалоги, можно самым простым и бесхитростным способом — прочесть их вслух. И если речь персонажей читается затруднительно, где-то возникают невольные запинки, то стоит подумать над тем, как перефразировать и «облегчить» реплику. Особое внимание рекомендую обратить на наличие деепричастных оборотов и сложных конструкций — часто без них можно обойтись или же поделить предложения на несколько, упростив произношение.       Например:       — Девушка, подскажите, как найти торговый дом «Апельсин»?       — Проехав три перекрёстка и повернув направо, езжайте прямо — и спустя десять-пятнадцать минут вам на глаза попадётся трёхэтажное здание, обложенное оранжевым кирпичом и окруженное невысоким бронзовым заборчиком.       Ответ девушки в данном случае звучит несколько натянуто, словно она только и ждала этого вопроса и успела приготовить целую речь. Избавляемся от оборотов и слегка упрощаем, убирая лишние подробности. На выходе получаем более естественную реплику:       — Через три перекрестка поверните направо, дальше — прямо. Минут через десять-пятнадцать вы увидите оранжевую трехэтажку за невысоким бронзовым заборчиком.       Ещё одной важной особенностью диалогов является то, что в них, в отличие от авторской речи, употреблять разговорные слова абсолютно приемлемо, а во многих случаях это ещё и сделает огромный вклад в правдоподобность. Ведь если вы пишете, например, про студентов, то такая беседа будет вполне естественной:       — Санёк, прикинь, эта Медуза Горгона меня опять завалила.       — Можно подумать, ты чё-то учил.       — Не-а. Но всё равно, блин, обидно.       Но если такой диалог вполне характерен для современной молодежи (и то, разумеется, не всей), то серьёзным зрелым людям он никак не подойдет. Воспитание, образование, социальный круг, выбранная профессия и увлечения оказывают просто колоссальное влияние на словарный запас персонажей. Важно чётко определить саму специфику общения для каждого из героев, для того, чтобы подчеркнуть их индивидуальность. Это поможет избавиться от крайне неприятного эффекта «картона», когда персонажи производят впечатление пустых болванчиков, скроенных по скучным шаблонам.       Простые примеры, как выделить индивидуальность речи, исходя из общих фактов о персонаже:       Уборщица Зина, едва окончившая девять классов и приехавшая пару лет назад из деревни, будет иметь деревенский говор и запросто может употреблять повергающие филологов в ужас слова, такие как «ихний», «здеся», «заместо». Вполне вероятно, городская жизнь для неё всё ещё странна и непривычна, поэтому на многое она будет реагировать в духе «выпендриваются тут». А учительница русского языка и литературы Маша была строго воспитана, и ей с детства привили любовь к культуре. Соответственно, её речь будет грамотной, красивой и без единого слова-паразита. Если ваш персонаж принадлежит к какой-либо субкультуре — не поленитесь изучить её специфический лексикон, чтобы применять его по назначению. Например, из уст геймера Паши слова «рак» или «олень» по отношению к товарищу будут, вероятнее всего, приравниваться к понятию «криворукий», а не подразумевать представителей фауны.       Крайне важно разговорные слова и слэнг применять с особой осторожностью: они способны как отлично дополнить образ персонажа, так и разрушить его до основания. Особенно часто встречается эта проблема в фанфиках, когда возникает слишком резкое несоответствие манеры речи каноничных персонажей с тем, как её отображает автор. И если жанрам «стеб» и «пародия» всё прощается, то при абсолютно серьезном повествовании слэнгом и жаргоном можно всё в момент испортить, например, если заставить Гендальфа из «Властелина колец» глубокомысленно изрекать фразы в духе «Хрен ты пройдёшь». Не менее важно и в ориджиналах соблюдать с этим логику и здравый смысл, чтобы не исковеркать образы своих же персонажей.       Время и место действия вашего рассказа также окажет влияние и на лексикон ваших героев, и на манеру речи, которая может быть пафосной, чопорной, вычурной, предельно простой и т. д. Если пишете про времена древней Руси, то во всем тексте, включая диалоги, следует употреблять именно старославянские слова. Действия происходят в современности? Тогда и язык должен быть соответствующим. Некоторые фикрайтеры любят для пущего романтизма употреблять устаревшие слова, и внезапно десятиклассник Толя уже просит разрешения поцеловать не губы, а уста своей возлюбленной Машки. И одно дело, если он шутит или выпендривается, цитируя Шекспира, другое — когда такое подается на серьезных щах. От национальности героев тоже многое зависит, ведь темп и манера речи для каждой страны характерны разные. Обязательно нужно учитывать акцент, если один из ваших героев — иностранец. Причем, особенности произношения будут напрямую зависеть от его родины (акцент, манера произношения и т.д.)       В полной мере диалоги оживают только тогда, когда помимо особенностей речи отражают и характер персонажей. Разные люди в одинаковой ситуации реагируют совершенно по-разному на происходящее и услышанное. Так, если ворчливому Коле наступят на ногу и извинятся, то могут услышать «Да что за день-то такой! Только сегодня кроссовки помыл!». Агрессивный Витёк на его месте нахамит «Смотри куда прёшь, жопоглазый», в то время как добродушный Ваня поспешит заверить «Ничего страшного», а замкнутый Сеня и вовсе промолчит, сделав вид, что ничего не произошло.       Характер сказывается и на эмоциональности речи. Если персонаж — неусидчивый холерик, то говорить он будет быстро, громко, часто перебивая других. В то время как тихий и спокойный герой в разговоре поведёт себя противоположным образом, говоря размеренно, не повышая тон, возможно, вообще оставаясь в стороне, пока его не спросят. Язвительные персонажи будут часто цепляться к словам других и высмеивать, в то время как вежливые могут пропустить даже откровенную чушь мимо ушей. Тем не менее, и в диалогах, и при поступках персонажи могут повести себя не так, как следовало бы от них ожидать, учитывая их характер, ведь обстоятельства бывают разными. Кто-то переступит через гордость и попросит помощи, если попадет в безвыходное положение, кто-то поборет жадность и даст другу денег взаймы, если тому они жизненно необходимы. В подобных случаях главное прописать реалистичную мотивацию.       Помимо самих особенностей речи и характеров персонажей, на диалоги будет влиять и самочувствие героев, и ситуация в целом. Ваш персонаж сильно пьян? Так пусть у него заплетаются не только ноги, но и язык. Болен и тяжело бредит? Заставьте его говорить несвязные вещи — у него горячка, ему можно и нужно пороть чушь. Он при смерти и уже стучит в небесную дверь? У него точно хватит сил на последние откровения, а то и пересказ всей своей нелёгкой жизни? Вы в этом абсолютно уверены? И если же вокруг милая уютная повседневность, герои могут вести длинные неспешные дискуссии о том, о сём, но когда происходит что-то, что вносит напряжение или заставляет торопиться, то и реплики, вероятно, станут лаконичными и быстрыми (возможные исключения — пофигисты и тормоза по жизни).       При написании диалогов не стоит слишком концентрироваться на одних только репликах. Очень редко во время беседы люди замирают подобно истуканам: обычно они жестикулируют, выражают свои эмоции мимикой, занимаются какими-то делами. А значит, через диалоги вполне удобно подавать читателю самую разную информацию: и действия, и описательную составляющую, и эмоциональное состояние персонажей. Тем самым мы получаем отличную возможность разгрузить основной текст, ненавязчиво подавая часть деталей в самом разговоре, а не в огромных абзацах. И, как следствие, сами диалоги становятся ярче, интереснее и информативнее.       Например:       — Милая, шеф у себя? — Тони хлопнул рукой по овальной крышке стола, привлекая внимание симпатичной секретарши, безостановочно стучащей пальцами по компьютерной клавиатуре.       Тряхнув огненно-рыжими мелкими кудрями, она подняла на него зелёные глаза и предупредила:       — Ещё раз назовёшь меня милой, и шпилька от моих туфель угодит тебе в зад.       Таким образом, мы совершенно ненавязчиво получаем и детали внешности секретарши, и описания действий, при этом почти не отвлекаясь от содержания самого разговора.       Чтобы у читателя не возникло путаницы с тем, кому принадлежит та или иная реплика, следует время от времени обозначать говорившего (если в разговоре участвует больше двух человек, то тем более этим нужно озаботиться). Такие слова, как «сказал» и «произнёс» (и в женском роде соответственно) сами просятся на эту роль. Их применять, конечно, можно, но если с ними зачастить, диалоги утонут в однообразии. Тут на помощь приходит бесчисленное множество синонимов, и они не только спасут от постоянных повторов упомянутых слов, но и запросто могут придать нужный оттенок тому или иному высказыванию персонажа.       Например:       – Доброе утро, – сказала Лера.       Реплика получается ровной, не отражающей никаких эмоций. На этой же фразе применяем разные синонимы для «сказала» и её настроение сразу же меняется:       – Доброе утро, – буркнула Лера.       – Доброе утро! – прощебетала Лера.       – Доброе утро, – прохрипела Лера.       – Доброе утро, – пробормотала Лера.       В первом случае сразу ощущается плохое настроение героини, возможно, её не радует перспектива предстоящих дел. Во втором — наоборот, она полна позитивных эмоций и энтузиазма. Третий – ничем не выдает настроение Леры, зато даёт понять, что она простужена или у нее повреждены голосовые связки. Четвертый – указывает, что Лера сказала фразу тихо и невнятно, себе под нос. Данные синонимы употребляются по ситуации и примеров здесь может быть бесконечное множество. Главное: выбранным словом точно подчеркнуть что-то для читателя (эмоцию, состояние персонажа), а не вставить с единственной целью – избежать повтора. Для этого есть огромное количество таких же нейтральных синонимов, как и само слово «сказал». Например: промолвил, произнес, ответил, изрек, высказался, бросил. У них есть более ироничные собратья: брякнул, ляпнул, вякнул и т.д. Все синонимы подберутся легко и непринужденно, нужно лишь чётко сосредоточиться на самой ситуации, героях и том, как они говорят.       В начале статьи я пела дифирамбы диалогам и говорила, как они важны. Вот только не все и не всегда. Диалоги обязательно должны нести в себе смысловую нагрузку, и либо содержать важную для сюжета информацию, либо глубже раскрывать происходящие события или персонажей. Если всего этого нет, и в наличии одна лишь пустая болтовня, то имеет смысл пустить её под нож без малейших сожалений, потому что «воду» в тексте не любит никто. Сделать это можно в два способа: избавиться от ненужного разговора полностью или же пересказать несколькими предложениями.        Например, если главной героине звонит гиперобщительная подруга, чтобы обсудить кофточки-платьюшки, то подробное обсуждение «увлекательнейшей» темы, растянувшееся на несколько страниц, вытерпит далеко не каждый читатель. Но если есть необходимость упомянуть данный разговор, то можно уместить всё в одном предложении: Алёна позвонила Ире и целый час истязала её разговорами о том, как трудно найти достойное платье по подъемной цене.       Подводя итоги, скажу, что диалоги оживают только вместе с самими персонажами. Нужно полностью прочувствовать своих героев, принять их индивидуальность, проникнуться ситуациями, в которые те попадают — и в каждой реплике появится душа. Будет говорить уже не автор, а сами персонажи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.