ID работы: 5341321

Алый поезд

Джен
G
Завершён
126
автор
Annette.Dr.M бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 22 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Алый поезд поражал своей красотой. Сердце замирало в восхищении каждый раз, когда мужчина приходил на вокзал. Это место вызывало в душе теплоту сродни той, что человек чувствует, когда оказывается в родном доме после долгого времени разлуки.       Именно тут он встретил своего лучшего друга, познакомился с чудесной семьей Уизли, которая заменила ему родных. Тогда Гарри каждое лето ждал первое сентября, чтобы снова окунуться в мир волшебства и сбежать от Дурслей, которые это самое волшебство презирали.        Он считал родным домом все, что было связано с Хогвартсом и волшебным миром в целом. Спустя столько лет его уже не удивляло, что, когда Воландеморт убил в нем крестраж, Гарри оказался именно на вокзале Кингс-Кросс. Здесь когда-то все начиналось, здесь должно было и закончиться.       Теперь боль прожитых лет уже не терзала его с такой силой. Он, наполненный радостью, в предвкушении чего-то волшебного, словно отправлялся в школу сам, провожал туда своих детей.       Платформа 9¾ в этот день была переполнена людьми. Одни пытались вытянуть шею в поисках своих родственников и знакомых, другие крепко обнимались после долгой разлуки, а третьи — самые маленькие — с удивлением смотрели по сторонам. Это были первокурсники. Гарри тоже когда-то был таким наивным, совершенно чужим в мире, частью которого он стал, едва появившись на свет. А теперь чувствовал, как его маленькая Лили, пытаясь скрыть волнение, крепче сжимала его ладонь.        — Папа, ты ведь уже в ноябре приедешь в Хогвартс! — раздраженно буркнул старший из детей. — Давай не будем затягивать с прощаниями!        Джеймсу уже не терпелось оказаться в своем купе. Он все лето ждал этого дня и еще дома нацепил на жакет знак старосты. В этом году он ехал в Хогвартс в новом статусе, и хоть вся его семья, а в особенности Роза, не понимала, за какие заслуги парню достался этот значок, все они им очень гордились.        Внешне старший сын был похож на отца: те же вечно лохматые волосы и черты лица. Вот только характер он унаследовал от своих предков Мародеров. Названый в честь двух из них — Джеймса и Сириуса, он полностью оправдал опасения декана своего факультета. С тех пор как на Гриффиндоре появился первый потомок великого Гарри Поттера, Минерва Макгонагалл считала дни до своей пенсии.        — Беги уже! — ответила за мужа Джинни.       С годами ее рыжие волосы немного поблекли, а характер стал более строгим. Воспитание троих детей почти полностью лежало на ней в то время, как ее муж раз за разом спасал мир от темных сил. Тем не менее озорной огонек иногда позволял ей пренебречь правилами и, например как сейчас — отпустить сына в поезд, раз ему так хочется быстрее примерить новую форму.        — Я даже не успел сказать ему, чтобы он присматривал за Лили, — разочарованно провожая взглядом сына, вздохнул Гарри.       Их маленькая дочка в этом году впервые ехала в школу, как и Хьюго — сын Гермионы и Рона. Родители очень переживали за нее, и если Джинни еще дома объяснила малышке как не давать себя в обиду, благо опыт в этом деле у нее был огромный, то Гарри никак не мог смириться с тем, что Лили уже большая самостоятельная девочка.        — Ты нам об этом всю дорогу говорил и дома еще все лето не давал ни на секунду забыть, пап!       Второй сын Гарри и Джинни тоже сегодня отправлялся в школу, но пока лишь на второй курс. Ему, так же как и брату, не хотелось слушать вечные наставления родителей и обмениваться бесконечными объятиями. Родственников сегодня собралось больше чем обычно — каждый из них считал своим долгом потискать любого ребенка, который попадется им на пути. Бесконечные тетушки и дядюшки все же старались отнестись с пониманием к нелюбви их детей к объятиям на публике, а уж если кому-то посчастливится нарваться на бабушку Молли, то этому человеку можно было только посочувствовать. Альбусу не хотелось стать этим счастливчиком, поэтому он спешил попасть в поезд и сесть в четвертый вагон второе купе с хвоста. Там его ждал друг.        — Спешишь к своему Малфою?! — гордо вздернув подбородок, перед ним встала кузина Роза.       Одна из многочисленных, но самая приставучая кузина. Альбусу не повезло учиться с ней на одном курсе, но, к счастью, на разных факультетах. Роза была гордостью Когтеврана. Всегда собранная, опрятная и самая умная в их семье девочка считалась настоящим сокровищем в школе Чародейства и Волшебства.        — А тебе какое дело? Сначала попробуй своих друзей завести, а потом суди моих! — встал на защиту друга Альбус.       За это лето ему не раз приходилось отбиваться от нападок всей своей многочисленной родни по поводу его дружбы с наследником Малфоев, поэтому каждое упоминание имени друга он теперь воспринимал в штыки. Вопреки всем предрассудкам и предупреждениям дяди Рона, Скорпиус оказался очень интересным и веселым мальчиком. К тому же, он был однокурсником Альбуса, единственным, кто ни разу не смеялся над тем, что сын Гарри Поттера попал на змеиный факультет. Мальчик не был высокомерным и заносчивым. Скорпиус всегда был готов помочь своему другу и никогда не отзывался плохо о его семье. Альбусу не верилось, что Драко Малфой был таким, как его описывали старшие. Ведь плохой человек просто не мог воспитать такого замечательного сына.       Только к концу августа Гарри попросил всех отстать от его сына и дать ему самому спокойно выбирать, с кем дружить. Старший Поттер уже вдоволь наслушался, что отпрыск Малфоев испортит его сыну всю жизнь, и решил, что Альбус в состоянии сам понять, каким должен быть его друг. После этого заявления открытые издевки со стороны кузенов и кузин прекратились, но такие как Роза не скрывали своего отношения к их дружбе.        — Дети, перестаньте ссориться! — Гарри уже сбился со счета, сколько раз ему приходилось заступаться за сына, и каждый раз он видел в глазах Альбуса злость.       Второй сын был совершенной копией отца, а главное, он перенял у Гарри одну весьма важную черту — это преданность в дружбе. Гарри видел, что за Скорпиуса его сын стоял горой, и очень надеялся, что сын Драко отвечал ему тем же.       Обняв всех по очереди, намеренно пропустив Альбуса, Роза гордой походкой ушла к поезду. Не теряя времени зря, Альбус помахал семье рукой и скрылся в том же направлении. Долгих прощаний он не любил, тем более в скором времени папа посетит их школу с очередной лекцией по Защите от Темных искусств, как делал уже много лет подряд. Ученики были в восторге от открытых уроков с Героем войны, а Гарри был рад лишний раз повидаться с детьми.       На платформе стало заметно меньше людей, и взрослые спешили скорее попрощаться с будущими учениками. Лили, маленькая девочка с рыжими косичками, крепко обняла отца и поцеловала его в щеку. Пообещав вести себя хорошо и слушаться старших, она схватила растерянного Хьюго и потащила в сторону поезда.        Смахнув непрошенные слезы, Рон, Гермиона и Джинни направились к проходу в стене. Гарри задержался, провожая взглядом так незаметно выросшую дочь. Еще совсем недавно он качал ее на руках, называл принцессой и покупал кружевные платья. Сегодня она была серьезной школьницей: подражая братьям, без слез садилась в поезд. Сегодня в ее чемодане вместо веселых сарафанов была школьная мантия.       Гудок, оповещающий, что поезд тронется через пять минут, вырвал Гарри из раздумий, и он последовал за женой и друзьями. Пройдя через стену, Поттер осмотрелся и заметил грузного мужчину в сопровождении двух девочек и женщины, наверное, жены.        По тому, что мужчина пытался что-то узнать у сотрудника вокзала, а тот лишь кривился и отгонял сумасшедших, Гарри понял: пора вмешаться.       — Извините… Вы ищете платформу 9¾? — тихо, чтобы не услышал сотрудник, спросил Гарри.       Мужчина повернулся, и Поттер не поверил своим глазам: перед ним стоял не кто иной, как Дадли Дурсль. С годами он еще больше стал похож на Вернона. Светлые волосы были прилизаны в подобие прически. Дадли с опаской оглядывался по сторонам. Женщина, лет тридцати на вид, была худая словно трость, темные черные волосы были собраны в пучок на затылке, а застегнутое на все пуговицы пальто только подчеркивало ее худобу.       — Гарри? — недоверчиво пробормотал Дурсль.        — Я, — ответил Поттер, растягивая губы в искренней улыбке.        Если Дадли был сегодня здесь, значит его ребенок унаследовал магические способности. Эта новость, наверняка, повергла в шок всех Дурслей, а особенно дядю Вернона. Гарри был бы не прочь посмотреть на лицо своего бывшего опекуна, когда его внук или внучка пережили свой первый магический выброс.        — У нас это… — замялся Дадли, — ты бы не мог помочь мне найти этот чертов поезд? Мои дети сегодня едут в Хогвартс на первый курс.       Только сейчас Гарри присмотрелся к двум совершенно одинаковым девочкам в метре от их матери. С первого взгляда он понял, что они очень похожи на свою бабушку Петунью, вот только черты лица были более нежными, как у их матери, а глаза сияли яркой зеленью.        — Осталась минута до отправления. Просто пройди сквозь стену, Дадли.       С глазами, ошалевшими от шока, Дурсль со всей семьей прошел сквозь барьер. Встреча была столь неожиданной, что Гарри еще пару минут стоял в ступоре между платформами 9 и 10. Он не видел Дадли с того момента, как Орден Феникса отправил их в безопасное место, а самого Поттера путем обмана перевезли в дом Уизли. С тех пор много воды утекло, и Гарри с радостью понял, что былые обиды забыты, а сердце тянется узнать, как дела у его бывшей семьи. Ему хотелось задать кучу вопросов и первый из них обязательно будет о том, как Вернон и Петунья отреагировали на особенности своих внучек.        Гарри подумал, что его маленькая Лили обязательно найдет общий язык с девчонками Дурсль, об этом стоит написать ей в первом же письме, а Джеймс и Альбус не дадут в обиду своих новых кузин. А Герой магической войны обязательно проверит, как у них дела, когда в ноябре посетит школу.        Сегодня алый поезд увозил их детей навстречу приключениям. В школе Чародейства и Волшебства каждый из них найдет свой путь, друзей и, возможно, свою любовь. А пока дети занимали места в купе, их родители решили отправиться в бар отметить встречу кружкой сливочного пива.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.