ID работы: 5342363

Так, значит, тебе нужна революция

Джен
Перевод
G
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Немыслимо, — заявил Чи Фу, поднимая кисточку, которую выронил — якобы в изумлении. Император выглядел задумчивым. — Нам действительно необходимы солдаты. — Точно так, — сказал Чи Фу, записывая сказанное. — Солдаты. Не женщины, которые прикидываются солдатами. Не в обиду вам, Фа Мулан. — Он поклонился только совсем слегка. С точки зрения вежливости, следовало произнести: «Никаких обид» и ответить ещё чуть более легким поклоном. — Если одна женщина-солдат могла спасти Китай, подумайте только, на что будет способна целая армия, — сказала она вместо этого, кланяясь императору: как советник тому, кому дает свой совет. Чи Фу фыркнул. — Наши враги умрут со смеху. — Для меня это не выглядит столь большим недостатком, — парировала Мулан. Её истинный пол по-прежнему выбивал Чи Фу из колеи, но он был весьма опытным политиком, и подобные подарки судьбы оказывались редкостью. — Вы ожидаете, что хоть кто-нибудь из мужчин доверит женщине прикрывать себе спину? — Взгляните на генерала Ли. — Разумеется, Шан не всегда был столь дружественно настроен. Чи Фу улыбнулся. — Генерал Ли — человек исключительный. И женился на герое империи. «Согласна по обоим пунктам». Это не значило, будто она соглашается с его точкой зрения — само собой; но именно поэтому Чи Фу сейчас улыбался, а она — нет. Она не могла поспорить с его аргументами. «Только с выводами». Император поднял руку. — Довольно! Чи Фу поклонился — тем же поклоном советника, как и Мулан несколько мгновений назад. Впрочем, его поклон выглядел куда более изящным. Длительная практика, без сомнения, приносит плоды. — Я некогда сказал генералу, что девушки, подобные Фа Мулан, являются на свет в правление не каждой династии, — сказал император. — Полагаю, любой из тех, кто присутствует в этой комнате согласится, что Фа Мулан совсем не похожа на обычную женщину. Предполагать, будто всякая женщина в её положении проявит ту же храбрость и ту же верность — такая мысль вовсе не выглядит для меня справедливой. Мулан прикусила губу. (Неженственно!) — Но… — Всякий мужчина может сделаться солдатом и взять в руки оружие, чтобы защищать свою страну и семью: при условии, что его должным образом обучат и снарядят. Но кто будет обучать этих женщин? Вы, Фа Мулан? С полным к вам уважением, но сделать — это одно, а учить — совершенно другое. Чи Фу снова выронил кисточку. Мулан походя задумалась, как уборщики ухитряются оттирать чернила с ковров. — В-ваше Величество? — Шан мог бы… — Ну, он, возможно, и мог бы, если она вежливо попросит. Очень, очень вежливо. — У генерала Ли есть другие обязанности. Он больше не капитан, который мог тратить время на обучение новобранцев. — Тон императора был любезен, но твёрд. «Отлично. Значит, он готов мне уступить. Если я как-нибудь устрою всю эту штуку с обучением». — Я считаю, что им следует учиться у женщины, — воодушевленно сказал Чи Фу. — Так будет куда приличнее. Именно. И начнем с небольшого числа — только добровольцы, само собой. Никакого призыва; народ такого ни за что не потерпит. Превосходно придумано, Фа Мулан. Без сомнения, ваша история вдохновила многих молодых женщин, недовольных своей жизнью дома и брачными перспективами. И теперь мы можем предложить этим женщинам ту же самую счастливую удовлетворенность, какую в своей жизни обрели вы. Мулан постаралась не поморщиться. «Я не была недовольна своими перспективами! У меня их просто не было вовсе». — В словах Чи Фу слышна мудрость, — голос императора звучал примирительно. — Уверена, что смогу найти подходящего наставника, — сказала Мулан несколько неуверенно. — Или наставников. И они будут женщинами. Или… «Согласятся ли они? Это не будет так уж прилично, само собой. Но! Где я найду настоящую женщину, которая знает, как ведут бой? Есть только я… в этом-то всё и дело». — Или? — спросил Чи Фу, держа кисточку наготове. — Или захотят притвориться женщинами? — Кисточка Чи Фу даже не сдвинулась. Недобрый знак. Император погладил бороду. Он должен был понимать, кого она имела в виду — как, собственно, и Чи Фу. Оба они присутствовали при том, как те трое помогли ей спасти императора и одолеть Шань-Ю. — Они же солдаты, — сказал Чи Фу. — У них есть обязанности. — Полагаю, что это можно рассматривать, как часть их обязанностей, — заметил император. — Замечательно. Если они согласны, то я сочту это решением, приемлемым для всех. — Если их попросит сам император, как они могут помыслить о чем-то, кроме согласия? — спросил Чи Фу. В его тоне не было ни следа сарказма. — Фа Мулан попросит их, либо ты можешь сделать это сам. Никак не упоминая нашу беседу. Чи Фу выглядел удовлетворенным; вероятнее всего, это значило, что он был намерен просить их сам: задав вопрос в точности таким образом, чтобы не приходилось сомневаться в отказе. Хорошо, что Хан всё ещё оставался в дворцовых конюшнях: конь наверняка уже хорошенько отдохнул и с радостью готов будет размять ноги. При всех своих талантах в том, что касалось козней, интриг и намёков, Чи Фу отвратительно ездил верхом. Он ни за что не доберется до текущих позиций императорской армии раньше, чем Мулан — если только не найдёт какой-нибудь способ её задержать. Например, вот такой: — Полагаю, для Фа Мулан будет лучше самолично опросить кандидаток, дабы увериться, что все они обладают умениями и личными качествами, необходимыми, чтобы сделаться достойным солдатом. В конце концов, будет большим несчастьем, если что-то пойдет не так на самом раннем этапе. «Шан едва не отослал меня домой во время моего обучения. То есть, как раз-таки отослал — раз уж, как он выразился, „настоящим мужиком мне не стать”». Не то чтобы Шан ошибался в прямом смысле слова. «К своему счастью». — Меня радует видеть, как вы совместно трудитесь над этим вопросом, — произнес император, поднимаясь с места. Чи Фу поклонился: как покорный подданный чтимому императору. Мулан повторила за ним — лихорадочно размышляя. Вариант «ехать самой» отпадал — оставалось только послать гонца. «Так что — кого я такого знаю, кто прямо сейчас поспешил бы к армии?» Ах, да. Он. В конце концов, Мушу действительно жаловался, что быть хранителем семейства оказалось гораздо скучней, чем он помнил. Бешеная скачка ради спасения империи — будет как раз то, что доктор прописал. Она изо всех сил пыталась не улыбнуться Чи Фу, когда тот ухмыльнулся ей из-за спины императора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.