ID работы: 5349572

Королевские проблемы Майкрофта Холмса

Слэш
Перевод
G
Завершён
102
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Это нелепо. — В самом деле? — Это всего лишь грипп! — Очень противный случай гриппа. — Ты же давал клятву! — Я знаю об этом. — Как же «быть рядом в болезни и здравии»? — Я ведь рядом? Ближе, чем мог бы быть. — Ты в гостиной! — Но дверь всё ещё открыта. Ты можешь видеть меня. Привет! О, ты мог бы, по крайней мере, помахать рукой в ответ. Вопиющая невежливость. Я принёс тебе куриный суп, включил фильм и… — Твоя помощница сделала всё это, а должен был ты. — Она очень полезный человек. — Она смотрит в телефон уже в течение двух часов! — Сейчас, сейчас. Не обижай её, она откликнется, если ты позовёшь её. — Я не думаю, что она вообще что-то слышит. — Она слышит меня. — Ну и прекрасно. — Не могли бы вы поправить подушку, миссис Мортен, я думаю, инспектор будет вам признателен. — Нет! Нет! Ты знаешь, что я бы был благодарен, если бы ты хоть на минут оставил свои отчёты и пришёл ко мне. — Это невозможно. Скоро королевская свадьба, я не могу заболеть. — Меня не волнуют твои королевские проблемы. Всё, что мне сейчас нужно, это немного поддержки со стороны моего партнёра. Что-то большее, чем просто куриный суп и… горничная. — Я предпочитаю термин «помощница», если вы не возражаете, инспектор. — Ты не мог бы быть более заботливым? — Ну да. Конечно. Извини. — Ладно. — Миссис Мортен, обнимите инспектора за меня, пожалуйста. — Что? Нет!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.