ID работы: 5352437

Слияние

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
363
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 7 Отзывы 103 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри решил, что уже достаточно долго прождал Новака. И зачем его поставили в пару с этим болваном? Конечно, когда Рон начал работать с Джорджем, ему потребовался новый напарник. Но не Новак же. Которому абсолютно все было пофигу. Вот уже почти час Гарри наблюдал из замаскированного автомобиля за старым заводским складом, но пока все было тихо, что могло означать одно из двух: либо ничего вообще не произойдет, либо что-то случится очень скоро. Судя по неприятному предчувствию, верен был последний вариант. А Новак должен был быть здесь с самого начала! Гарри снова посмотрел на часы, размышляя, не послать ли Новаку Патронуса с вопросом, где его черти носят, но решил не рисковать. Брошенный в тупике магловской улицы автомобиль уж точно не вызовет подозрений, а вот вырвавшегося из него серебристо-белого оленя трудно будет не заметить. Гарри поерзал на сиденье и вздохнул, обнаружив, что выпил весь кофе (взятый из дома, потому что к тому пойлу из офиса он больше не прикасался) вплоть до осадка. В сотый раз он задался вопросом: был ли момент, когда аврор понял, что вообще не переносит офисную жижу, моментом, когда ему следовало уйти в отставку. Ведь попытки утолить кофейную жажду домашним кофе стали слишком муторными и трудоемкими, так как то количество, что пил Гарри в течение долгого дня, не соизмерялось с тем, что он мог принести с собой. Следующим этапом было принятие офисного пойла. И как только ты выпьешь это добровольно — не потому, что покупать кофе снаружи слишком дорого, или потому, что твои боссы сильно тебя нагрузили, а ты лишь в начале карьеры и даже не смеешь взять отпуск, — ты, вероятно, будешь мертв внутри. Он бросил пустой термос на заднее сиденье и вновь повернулся к складу. Согласно собранным данным, маглы изготавливали здесь манекены. Но это было много лет назад, до того, как район обанкротился. Теперь завод был пуст, не использовался и не охранялся. Идеальное место, где мог обосноваться волшебник. Как правило, такие случаи почти не привлекали внимания Департамента по борьбе с незаконным использованием магловских изобретений или ему подобных, но этот попал в поле зрения авроров. Все из-за намека информатора. В районе исчезали маглы, и информатор (не из Гарриных) подумал, что за этим мог стоять волшебник. Почему и как — он не сказал. Как бы там ни было, информация оказалась на столе Гарри и привела его сюда. Снова поерзав, Гарри попытался вычислить, как долго ему еще здесь сидеть, прежде чем он сможет вернуться и доложить о неудачном наблюдении. По меньшей мере, еще час или два, решил он и вздохнул. Не то чтобы у него были интересные планы на вечер. Он просто намеревался заняться обычными делами — приготовить ужин и почитать или посмотреть телевизор — пока не появилось это новое задание. И, кстати говоря, где, мать его, Новак? Внезапно Гарри уловил краем глаза движение. Инстинктивно он сполз ниже по сиденью, надеясь на отвлекающие чары. Но проскочивший мимо него мужчина в плаще не обратил никакого внимания ни на автомобиль, ни на Гарри. Он остановился у входа на склад, вывел палочкой замысловатый узор и скрылся внутри. Гарри повторил увиденную схему, стараясь запомнить. Было бы проще, если бы в здании был Новак, но придется обходиться тем, что есть. Просто хотелось бы иметь наблюдателя внутри склада и знать, что там происходит. Хотя вскоре незнакомец появился снова. Похоже, он опять спешил — отбежав от склада футов на тридцать, он мгновенно аппарировал. Все это время его лицо было скрыто под капюшоном. — Должно быть, антиаппарационный барьер, — пробормотал Гарри и быстро написал эту мысль под сделанным им изображением узора. Он ждал, что произойдет что-то еще, но на улице и складе было тихо. Тихо настолько, что Гарри вновь охватило беспокойство. И любопытство. Он должен знать, что происходит внутри. Нужно проверить, хоть и нет Новака, чтобы его прикрыть. Он быстро вышел из автомобиля и поспешил к зданию, защитные чары которого чувствовались даже без проверяющих заклинаний. Кем бы ни был тот человек, он, конечно, знал способ их обойти. Гаррина имитация движений его палочки сработала безупречно, и охранные чары уступили дорогу, когда он шагнул вперед. Внутри было темно, и Гарри пришлось протискиваться сквозь зазоры между старыми шкафами и полками. В воздухе стоял какой-то душок, что-то... тошнотворное. Что именно, не разобрать. Он прошел через еще одну дверь и почувствовал покалывание в тыльной части шеи. Вытерев руку о брюки, он крепче сжал палочку. Только не теряй самообладание, Гарри. Ты делал вещи и похуже. Еще в первый год службы тебе удалось разобраться с несколькими темными волшебниками. Он наложил диагностическое заклинание, но все оказалось чисто. Однако инстинкт твердил, что что-то не так. Гарри не решался применить Люмос из страха, что потревожит то, что скрывалось в темноте. Что бы там ни было, он не даст ему преимущества. Чувство неправильности усиливалось с каждым шагом, пока он обо что-то не споткнулся. С бешено колотившимся сердцем Гарри наклонился. Манекен. Гарри выдохнул, с облегчением вздохнул и тут же поперхнулся — от зловония. Лишь сейчас он понял, что этот запах ему знаком. Скрытый в глубинах памяти, сейчас он всплыл на поверхность — вонь старой крови и смерти. Гарри медленно протянул руку и обнаружил вместо пластика восковую кожу. Отшатнувшись, он перевел дыхание и начал методично обследовать тело — конечности торчали под странными углами и, похоже, одна из рук когда-то принадлежала другому. Кто-то пришил чужую руку к телу. Кем бы этот несчастный ни был, он уже давно мертв. Гарри поднял руку и наконец наколдовал Люмос. Первым, что он увидел, были мутные глаза мертвеца, смотревшие на него снизу вверх. А потом он заметил тело позади этого. И еще одно, усаженное на стол. Манекены перемешались с телами, и их почти невозможно было отличить друг от друга — неподвижные и слишком белые, чтобы казаться реальными. Он пересек комнату, стараясь по возможности ни к чему не прикасаться. Место преступления захотят осмотреть, и хотя волшебников не волновали отпечатки пальцев, они просканируют помещение в поисках магических подписей, которые всегда оставляли люди и создания, наделенные магией. Но иногда подписи бывали настолько слабыми, что кто-то другой мог с легкостью заглушить их своей. Протиснувшись через очередной узкий дверной проем, Гарри застыл на месте. Первая комната была ужасна, но эта превзошла его худшие кошмары. Все было залито кровью. Воняло гнилью, кровью и страхом, и сильнее всего в самом центре. Пол был липким, но Гарри не хотел на него смотреть. Не мог. Его взгляд был прикован к сцене впереди — тела, хаотично разрезанные и сшитые заново. Их глаза были широко раскрыты, но лишь в немногих сохранились глазные яблоки. На широком столе лежали рядом два тела — у того, что слева, в бок была вшита правая нога, а грудь второго зияла открытой раной. Кто-то начал помещать туда новое сердце, но, видимо, не закончил операцию. — Так много крови, — пробормотал Гарри, сглатывая подступившую к горлу желчь. Жертвы, должно быть, были живы, иначе ее не пролилось бы столько. Живы, пока их резали на части и сшивали заново. И все они теперь были мертвы. Кроме одной. — Пожалуйста... — хриплый голос был едва различим на фоне хлопков развевавшегося брезента, но все же Гарри его услышал. Он опустился на колени рядом с женщиной — голубые глаза смотрели в никуда, рот был покрыт засохшей корочкой крови. Он взял ее за руку дрожащими пальцами, и она сжала их с неожиданной силой. — Пожалуйста. — Кто сделал это с вами? — спросил Гарри, проводя палочкой над ее обнаженным телом. Кто-то вскрыл ей живот, а потом зашил рану. Ее левая рука явно принадлежала кому-то другому и выглядела обесцвеченной, почти зеленой. — Пожалуйста. Не медля, Гарри отправил Патронуса в Мунго и штаб-квартиру и повторил вопрос немного громче. Он чувствовал, как последние крупинки жизни покидали ее, но она продолжала цепляться за то малое, что еще осталось. — Останови... его. Тьма... он... хватает. Хватает... — она облизала губы окровавленным языком. — Хочет... воссоединить. — И ее не стало. Вот так просто. Услышав шум, он очнулся от внезапно накатившей горечи, вызванной смертью обнаженной незнакомки. Гарри осторожно отпустил ее и поднял палочку, освещая комнату. Ничего. Тем не менее чувство, что за ним наблюдают, усилилось. Волоски на шее встали дыбом. Гарри сглотнул. Как говорил его аврорский опыт, ничего хорошего это не предвещало. Он медленно двинулся назад, минуя окровавленные белые тела, и посветил в предыдущую комнату. Сначала он их не увидел. О чужом присутствии возвестили хрипы и стон. Следующим был запах — такая знакомая вонь гнили. А потом один из них протолкнулся сквозь пространство между дверью и шкафом. Инферналы. Бросив самое мощное защитное заклинание, какое только смог вспомнить, Гарри заозирался в поисках того, чем можно заблокировать дверь, но ничего не нашел. Другого выхода тоже не было. Он в ловушке. Гарри посмотрел на надвигавшихся инферналов. Защитный барьер долго их не удержит. Нужно от них избавиться, но в то же время сохранить тела и все улики. Почему подкрепления так долго нет? Сквозь барьер прорвалась смертоносная рука. Выбора не оставалось. Гарри накинул на тела чары консервации и тут же запустил в инферналов сильнейшее огненное заклятье. Повернувшись спиной к взревевшему огню, языки пламени которого уже лизали одежду и лицо, он разрушил одну из стен. Гарри вырвался на свободу в тот же миг, когда здание позади него взорвалось.

***

Колдомедик все еще исцеляла его ожоги, когда к месту происшествия, чтобы выслушать отчет, аппарировал главный аврор Сингер. На его лице застыло обычное угрюмое выражение, и Гарри понятия не имел, что за ним скрывалось. — Почему ты пошел один? — Новак так и не появился, — Гарри был сыт им по горло. Предполагается, что напарники должны прикрывать спины друг друга, но так как Новак постоянно подводил, он не собирался больше его защищать. — Что ты имеешь в виду под «так и не появился»? — Получив задание, я провел исследование. Он был со мной, когда нам дали наводку, а потом вы послали нас проверить улицу. Я сказал Новаку, где и когда мы встретимся, но он так и не показался. — Ты отправлял ему Патронус? Гарри кивнул. — До того, как прибыть в точку наблюдения. После было слишком опасно. Сингер сжал челюсти, но никак не прокомментировал. Вместо этого он набросился на Гарри с прежним вопросом: — Зачем ты пошел один? Гарри вздохнул и поморщился, когда колдомедик нанесла на его обожженное плечо какую-то мазь. — Показался подозреваемый. Я засек сильное магическое поле, и когда он через некоторое время аппарировал, решил, что стоит проверить. — Без прикрытия. — Сэр... это был мой выбор, и я полностью несу за него ответственность. — Даже учитывая, что большая часть здания сгорела дотла? — Да. Даже учитывая это. Возможно, если бы я отреагировал раньше, я мог бы... — Поттер, — настала очередь Сингера вздыхать. — Если бы ты сунулся раньше, то неизвестно, на чьих ногах бы сейчас стоял. А теперь дай себя спокойно подлатать, пока мы ждем отчета аналитиков. Сингер собрался было повернуться и уйти, но тут в комнату ворвался старший аналитик МакФейрли. — Сэр! Сэр! Вы должны это увидеть, — он протянул пергамент с мерцающими буквами, и Гарри быстро встал, заглядывая через плечо Сингера. В глаза тут же бросилось одно слово: Снейп. — Но это невозможно! — выпалил Гарри. — Он уже много лет как мертв! Сингер глянул на него. — Конечно, мертв. Однако. Весьма любопытно, что обе подписи так схожи, — он указал на предложение перед именем Снейпа: магическая подпись, оставленная на антиаппарационном барьере и чарах подчинения Инферналов, демонстрирует сильное сходство с подписью одного человека.

***

Позже ночью, лежа в постели, Гарри не мог выкинуть отчет аналитиков из головы. Долгое время Снейп не давал покоя его мыслям. Вообще-то он думал, что смог наконец со всем смириться. Смириться со смертью Снейпа. Гарри провел сотни ночей, размышляя, что мог бы сделать, чтобы спасти его. Но безрезультатно. Одно время, спустя где-то четыре месяца после окончания войны, Гарри вдруг решил, что Снейп мог быть все еще жив. Это продолжалось недели три, пока друзья не прочесали ту ночь частым гребнем и не заставили увидеть, что надежды напрасны — он должен признать, что не мог спасти всех. Но сейчас. Сейчас, когда он увидел тот отчет, какой бы малой не была надежда, она вновь возродилась, и Гарри отчаянно ухватился за идею, что Снейп жив. Конечно, тот бы никогда не совершил ничего настолько ужасного (Гарри отбросил воспоминания о запекшейся крови и вместо этого сосредоточился на Снейпе), но что, если он бывал на складе? Зачем, Гарри не мог сказать. Иногда магические подписи, особенно сильные, могли оставаться на объекте в течение нескольких лет. Возможно, Снейп появлялся там до того, как все произошло. Или, может, он тоже искал убийцу. Гарри покачал головой. Смешно. Зачем Снейпу, даже если он жив, интересоваться преступлением, о котором Гарри только что узнал? Жертвы не были волшебниками (в телах не обнаружили остатков магической силы), никто из магического мира не объявлял их пропавшими без вести. В любом случае, все эти вопросы не помогут закрыть дело. Нужно узнать мотив и найти виновного. Но в первую очередь необходимо выяснить, что именно произошло на складе. Он займется этим завтра. Он глубоко вдохнул и выдохнул, как однажды научила его Джинни. Очисти разум, Гарри. Он попытался глубже зарыться в подушки и ни о чем не думать. Но перед тем, как его поприветствовал сон, на поверхность выскользнула одна мысль: даже если Снейп был жив, что делать с этим Гарри?

***

На следующий день Гарри прибыл в штаб-квартиру рано утром. Прихватив свежий кофе из маленькой магловской кофейни за углом (будь благословенны маглы-бизнесмены за пристрастие к хорошему латте), он сел за стол, чтобы просмотреть отчеты аналитиков и фотографии найденных улик. Но прежде он взял Омут памяти и вынул воспоминания о событиях на складе. Это была политика отдела — использовать Омут для написания объективного отчета, плюс, для проверки, воспоминания обычно просматривал кто-то, не имеющий отношения к делу. Эта была идея Кингсли, направленная на борьбу с коррупцией и хаосом, царившими до и после войны. Гарри не особо хотелось вновь переживать вчерашний ужас, но Дамблдор был прав, сказав однажды, что таким способом намного легче увидеть полную картину и разглядеть нюансы. Воспоминания о Дамблдоре, как всегда, помогли. Омут позволял Гарри отыскать улики, не замеченные раньше, проанализировать мимику подозреваемого, проще говоря, найти истину. И Гарри нырнул. Он всплыл, задыхаясь, и был чертовски рад, что большинство коллег до сих пор не пришли — не хотелось бы, чтобы они увидели, как его трясет. К счастью, он не нашел ни одной ошибки в своих действиях, но заметил, что инферналы следовали за ним с самого начала, напав лишь тогда, когда он их увидел. Кто бы их не создал, он не приказывал атаковать незваных гостей — только тех, кто хотел уйти. Оставалось гадать, не наблюдали ли за ним во время набега на склад. Прикусив губу, Гарри сел писать отчет. И возвращался к воспоминаниям четырежды, прежде чем закончить. После этого он просмотрел файлы аналитиков — магические подписи, состояние потерпевших, улики, спасенные от огня его чарами. Информации было мало, но кое-что прояснялось. Он уже подозревал, что над телами экспериментировали, причем не только пришивая чужие конечности. Эксперты обнаружили, что их органы пересадили в другие места или заменили. Некоторые тела выглядели так, будто в них что-то искали, особенно в области сердца и мозга. Конечности двух жертв подвергли воздействию сильных заклятий. Гарри почесал голову. Зачем преступник это сделал? К чему такие сложности? В чем цель экспериментов? Казалось, в этом не было никакого смысла, но у преступника должна была быть причина. Одно дело—бессмысленное убийство, но увиденная им картина, помимо кровожадности и жестокости, демонстрировала методичность и целеустремленность. Гарри просто не был уверен, хочет ли понять, что заставило этого монстра сотворить такое с невинными людьми. Вздохнув, он встал и провел рукой по грязным волосам. Надо бы искупаться.

***

Чуть позже в уборной его нашел Новак. — Сингер приказал мне придти к нему в кабинет. — И тебе хорошего дня, — сказал Гарри, закатив глаза. Дозатор бумажных полотенец снова был пуст, и Гарри встряхнул руки перед тем, как вытереть их о мантию. Применять осушающие чары ради такой мелочи было откровенно лень. — Пошел ты, Поттер. — В чем проблема, Новак? — Ты настучал на меня! Гарри скрестил на груди руки, чтобы не потянуться за палочкой. Проклясть Новака будет очень приятно, но придется возиться с кучей документов. — Да, я сказал Сингеру, что тебя не было со мной на складе. И почему бы нет? Благодаря тебе я остался без подкрепления и чуть не погиб! — Никто не велел тебе заходить внутрь. Значит, Новак слышал, что случилось вчера. Интересно. — Я выполнял свою чертову работу. Хотя тебе вряд ли много об этом известно, — как и следовало ожидать, Новак моментально выхватил палочку. — Ой, да ладно. Убери ее. Я знаю, что ты этого не сделаешь. К тому же нападение на меня лишь приблизит твое увольнение, не так ли? — Гарри прошел мимо дрожавшего от ярости Новака. — Мой тебе совет: в следующий раз оторви свою задницу, чтобы прикрыть напарника. Если этим несчастным буду я, и ты этого не сделаешь, я позабочусь, чтобы тебя вышвырнули раньше, чем ты успеешь наколдовать Флагранте. Выходя из уборной, Гарри понял, что заимел врага на всю жизнь. Опасно, особенно если этот враг должен быть на твоей стороне, но его достали некомпетентные, ленивые авроры. Он предъявлял повышенные требования к себе и остальным, потому что знал, как важна их работа — сохранение спокойствия в их мире. Если кто-то не прошел испытание... ну, это не его проблема.

***

Около трех дня Гарри решил наконец послушаться урчащего желудка. Отказавшись от вредной пищи столовой, он направился к одному из хипстерских вегетарианских местечек. Ему могла не нравиться клиентура, но время от времени возникала тяга к чему-то полезному. Видит Мерлин, его повседневная жизнь отнимала кучу энергии, и восполнять ее чем-то витаминизированным казалось хорошей идеей. Тем более, это место показала ему Луна во время одного из обеденных перерывов. Сидя над морковным супом с имбирем и салатом из редиса и рукколы, Гарри вернулся ко вчерашним размышлениям. А ведь он думал, что преодолел все, связанное со Снейпом. Гарри знал, что чувствовал к Снейпу что-то новое — не восхищение, отвращение, или любые другие эмоции, пережитые им за первые пять школьных лет. Где-то по пути его чувства выросли, мутировали в нечто иное. Во что-то страстное, иногда грязное, что было неправильным и в то же время казалось самым правильным на свете. Он пережил это и просто смирился. Потому что зачем копаться в своих чувствах, если объект твоей страсти мертв? И сейчас... Гарри покачал головой и отправил ложку супа в рот. Нет, ничего не изменилось. Обнаруженная похожая магическая подпись ничего не доказывает, даже если не верить в совпадения. Он залпом допил уже остывший кофе, запихал в рот остаток булочки и встал. Нужно сохранять трезвую голову, чтобы разобраться с этим делом. Потом... ну, у него было достаточно сверхурочных, чтобы взять пару дней на разгадку тайны Снейпа. Хотя он не знал что делать, когда найдет ответ. Если Снейп был жив, осмелится ли он подойти к нему, ведь все эти годы тот скрывался? А если мертв, сможет ли Гарри наконец это принять?

***

К сожалению, информатор, давший наводку на склад, работал с Новаком, поэтому Гарри пришлось взять этот бесполезный кусок мяса с собой. От Новака столько же помощи, сколько от прыща на заднице, но Сингер был непреклонен. Гарри оглядел маленькую улицу возле Лютного переулка, чтобы убедиться в отсутствии зевак. Это место вызывало тревогу, несмотря на значок и палочку. Стукач Новака стоял на углу — грязный, нервный и воняющий мокрой псиной. От легкой мороси запах лучше не становился. Гарри одернул мантию и заставил себя подойти ближе. — Итак, скажи мне еще раз, как именно ты узнал, что на складе что-то произойдет? Стукач переступил с ноги на ногу. — Я не знал, что что-то произойдет. Я только слышал, ну, знаете, слухи. — Слухи о чем? — Слушай, ты пришел с вопросом, слышал ли я что-то странное о происходящим рядом с Ньюкаслом. И я слышал... Я правда все рассказал. Что уловил шепот о странных вещах, случавшихся рядом с этой улицей. — Но где слышал? Кто дал информацию? И что ты подразумеваешь под странными вещами? — Гарри хотелось пнуть себя за то, что не задал эти вопросы раньше. До этого Новак говорил с ним один. Гарри следовало потребовать более подробную информацию. Что ж. На ошибках учатся, верно? Стукач пожал плечами и оглянулся через плечо. — Просто слышал, как люди болтали. — Где? — Гарри достал этот парень. Он был чертовски близок к тому, чтобы просто схватить его и притащить в штаб-квартиру, где мог тихо и спокойно допросить. Морось хорошего настроения не прибавляла, как и присутствие Новака, который, в очередной раз, совершенно не помогал. — В разных местах. Гарри схватил этот мелкий мешок с дерьмом за шиворот и встряхнул. — Где, проклятье?! — В пабе, ладно?! — парень оттолкнул Гарри и поправил воротник. Как будто это могло как-то повлиять на его внешность. — «Шикарный Пудель». Новак фыркнул, а Гарри смерил стукача взглядом. — Да ты издеваешься... — Клянусь! Гарри пристально посмотрел на него, потом кивнул. — Хорошо, — услышав шум, он заглянул за угол, но никого не заметил. Стукач с треском аппарировал, прежде чем Гарри успел задать ему другие вопросы. — Давай опросим магловскую полицию, знают ли они наших жертв. Еще слишком рано для паба. — Рано? — Новак посмотрел на часы. — Для темных личностей, выползающих из своих нор.

***

Надев магловские костюмы, Гарри и Новак без проблем вошли в полицейский участок Ньюкасла и попросили информацию о пропавших без вести. Зачарованные поддельные документы всегда срабатывали безупречно. Им дали списки пропавших маглов, ныне жертв убийцы, о чем магловская полиция до сих пор не знала. Во-первых, нужно было привести в порядок тела, а во-вторых, разработать хорошую легенду. И после того как убийцу арестуют, министерство скормит свою историю магловской полиции, которая в свою очередь проинформирует родственников жертв. Они получат все лавры за разоблачение злодея, убитого при сопротивлении аресту (ну, маглы будут так думать), а жертвы найдут успокоение. Под шумок уменьшив папки и спрятав их в карман, Гарри поблагодарил сотрудников полиции и направился в паб. Он проверит список и поищет совпадения позже, когда избавится от Новака. «Шикарный Пудель» совершенно не оправдывал названия. Ничто в этом месте не было шикарным... или чистым. О пуделе напоминала только вонь — пахло прямо как задница мокрой собаки. К сожалению, Гарри был совершенно уверен в верности описания, хотя точно не желал блуждать по задворкам памяти в поисках причины. Чертов Дадли. Пол паба был липким, и ходить оказалось непросто — подошвы прилипали. На стойке бара стояла тарелка с орешками, но Гарри не хотел даже думать о том, кто или что засовывало туда свои лапы. Так же не хотелось слишком близко смотреть на маринованные яйца, смахивавшие на глазные яблоки. Гарри был рад, что они додумались трансфигурировать одежду в нечто более... попользованное. И что он забыл побриться. Гарри прислонился к барной стойке, слегка поморщившись от неприятных ощущений при прикосновении к дереву, и кивнул бармену. — Огневиски. Новак последовал его примеру, но, в отличие от Гарри, сразу осушил свой стакан и потребовал второй. — Просто вписываюсь, — сказал он в ответ на взгляд Гарри. — Конечно, — Гарри был более чем уверен, что Новак знал правило тайного расследования в баре — вписаться, но не напиваться вдрызг. Оставалось надеяться, что тот сможет держать себя в руках. Сделав осторожный глоток, Гарри начал пробираться сквозь толпу. Многие из посетителей смахивали на темных магов, причем некоторых Гарри узнал по фото из аврорских досье. Позже он для последующего изучения составит по всему увиденному отчет. Но пока у него другие цели. Естественно, он понятия не имел, как выглядел их подозреваемый, и был вынужден вслушиваться в угрюмое бормотание. — Я заплатил семь галлеонов за сердце... — Она продолжала кричать. Не могу описать, какое это было удовольствие... Гарри сжал под мантией руку в кулак, но прошел мимо и сел за грязный стол, с которого открывался хороший обзор. — Они будут страдать... Затем сквозь шум прорвался хриплый шепот: — Необходимо поменять органы. Поменять. Поменять. Нет, это не сработало. Нужно новое место, новое место для экспериментов. Встрепенувшись, Гарри огляделся и увидел через несколько столов от себя сутулую фигуру. Голос принадлежал мужчине, что вписывалось в уже составленный Гарри профиль. Внезапно, будто почувствовав взгляд, тот встал и поспешил к заднему выходу. Гарри осмотрел толпу. Где, черт подери, Новак?! Будь он проклят, если позволит подозреваемому сбежать, только не тогда, когда тот так близко. Держа палочку наготове, Гарри выскользнул за дверь, не заметив последовавшую за ним фигуру в капюшоне. Улица за пабом была не освещена. Что еще ждать от подобного места. Гарри увидел удалявшегося подозреваемого и поспешил за ним, минуя мусорные контейнеры. Тот повернул за угол, но когда Гарри повторил его маневр, то обнаружил, что улица пуста. — Что за?.. Куда он делся? Не было даже тихого хлопка, возвещавшего об аппарации. Затем тень, которую Гарри сначала принял за часть стены, начала двигаться, и в тот же миг он услышал шаги за спиной. Он повернулся, но едва успел поднять палочку, как раздался крик, и красный шар света ударил его в грудь. Боль пронзила все тело, и Гарри едва почувствовал, как ударился о землю. Потом он отключился.

***

Перед глазами появилась расплывчатая комната. Сначала лампы на потолке, затем медленно двигавшийся вентилятор, который лениво вращался, гоняя тяжелый летний воздух. Слева донесся какой-то звук, и Гарри попытался повернуть голову. Неудачно. Зрение все еще не сфокусировалось. Он, кажется лежал на кровати. Голова болела, и он вспомнил удар чем-то тяжелым. Или он обо что-то ударился? Земля. Да. Сначала в него попало проклятье, а затем он ударился о землю. Он потом очнулся? Гарри чувствовал — или вспоминал? — что изо всех сил пытался прийти в себя и видел склонившуюся над ним фигуру, прежде чем его вновь поглотила темнота. Или просто привиделось? Гарри моргнул и попытался сосредоточиться не на вентиляторе, а на лампах. Затем медленно повернул голову и смог разглядеть темный силуэт. Что произошло? Почему он здесь? И где его палочка? Гарри оперся на локоть, подождал, пока утихнет головокружение, и огляделся. Маленькая комнатка, похожая на лачугу. У камина стоял мужчина. Судя по звукам, он что-то резал. Здесь была лишь одна дверь, расположенная слишком далеко, чтобы добежать до нее прежде, чем его поймают. Оставалось лишь одно. Гарри прочистил горло. — Долго же вы. Закончили осматривать мой дом? Гарри подскочил, от шока чуть не свалившись с кровати. — Снейп? — Удивлены? — Ну, да. И нет. Снейп наконец обернулся и посмотрел на него. — Нет? — Я нашел намеки... Я надеялся, что вы живы, но доказательств не было. Теперь есть. Внезапно, как по щелчку кнута, Снейп оказался рядом с ним, вытащил палочку и рявкнул: — Вы никому не расскажете! Гарри в защитном жесте поднял руки. — Хорошо, не буду! — он покачал головой. — Как будто мне вообще кто-то поверит. Снейп издал что-то, похожее на рычание, и вернулся к нарезке. Гарри медленно свесил ноги с кровати и тут же понял, что это было плохой идеей — комната закружилась. — Вы знаете, кто напал на меня? — Странный худой мужчина. Высокий. Я был не слишком заинтересован в знакомстве. — Вы прокляли его? Снейп даже не потрудился обернуться для ответа, но вся его спина буквально излучала презрение. — Нет, он ушел слишком быстро. Пробежал мимо вас и последовал за другим мужчиной. — Хорошо, — Гарри прикусил губу. — Хотя звучит так, будто это был мой напарник. Это заставило Снейпа развернуться. — Напарник? — Да. — Вы думаете, на вас напал ваш напарник? — Да. Должно быть, несчастный случай, — по крайней мере, он на это надеялся. Новак был зол, но не стал бы нападать на Гарри. Не так явно. Снейп запрокинул голову и громко расхохотался. — В этом весь вы, Поттер. В этом весь вы. Гарри скрестил на груди руки. — Хотя не могу поверить, что он просто бросил меня там. Что ж, он мудак. — Еще бы! — закончив нарезать, Снейп бросил ингредиенты в котел. — Что вы натворили, чтобы это заслужить? — Я не заслужил! — Что вы натворили? Гарри фыркнул. — Поймал за руку на небрежной работе и на том, что не прикрывал мою спину в поле, — Снейп кивнул, но ничего не сказал, продолжая перемешивать зелье. Внезапно Гарри вспомнил о сходстве магических подписей. — Вы когда-нибудь бывали на складе недалеко от Бигтайм Роуд в Ньюкасле? В конце улицы? На секунду Снейп замер, и сердце Гарри болезненно сжалось. Лучше не стало, когда тот ответил «Да». Гарри облизнул губы. — На днях? — Нет, несколько лет назад, — Гарри затопило облегчение. — А что? — Веду одно дело. Убийство. Инферналы. Работа. Снейп зачерпнул варево из котла, наполнил каменную чашу и сунул ее Гарри. — Выпейте. Гарри повиновался, с трудом удержав жидкость в себе. — Что это? — Средство от сотрясения вкупе с легкими целебными компонентами для противодействия посланному в вас проклятию, — Снейп нахмурился. — Вы должны были спросить прежде, чем выпить. — Но я получил его от вас. — Верно. Я мог бы попытаться вас отравить. — Нет, не могли бы, — усмехнулся Гарри. — А следовало бы. Улыбка Гарри стала лишь шире. — Так или иначе, мы нашли подпись, похожую на вашу. Очень похожую. — Вы поэтому заподозрили, что я жив? — Ну, я не думал... — начал Гарри, и был прерван фырканьем Снейпа. — Я просто надеялся. Снейп смерил его взглядом и сменил тему: — Что вы вынюхивали в переулке? — Вел расследование. А что вы там делали? — Долго же вы медлили с этим вопросом. Я думал, авроров обучают вести допросы. — Эй, в меня попало проклятье! Даже мне нужно кое-какое время, чтобы восстановить силы! — запротестовал Гарри. — И? Каково ваше оправдание пребыванию в пабе? Снейп хмыкнул, нависая над Гарри. — Мне не нужно оправдание. Между прочим, я довольно часто там бываю. — В этой дыре?! — В этой дыре подают один из лучших огневиски в стране. К тому же там никто не задает глупых вопросов. Гарии кивнул и наконец поднялся на ноги. Отвар Снейпа действительно помог. — Спасибо, что выручили. — Что спас вас. — Спасли меня. — Гарри спрятал руки в карманы. У него не было никакого предлога, чтобы остаться, разве что удовлетворение любопытства: — Как вы?.. — Выжил? Абсолютно не ваше дело. В другой раз, подумал Гарри. В любом случае, ему нужно идти и разобраться с Новаком. — Я лучше... — Да, и не утруждайтесь с возвращением, — Снейп развернулся и направился обратно к разделочному столу. Пользуясь моментом, Гарри призвал свою палочку. Удерживая ее большим пальцем, остальными он начал выводить в воздухе сложный узор, пока на кончике указательного не появился крошечный бронзовый шар света. Спокойно наклонившись, будто завязывая шнурки, он быстро коснулся днища кровати — бронзовый шар приклеился и медленно погас. —Ладно, тогда я пошел, — сообщил Гарри и направился к двери. — Аппарируйте отсюда, — буркнул Снейп. — Я отменил запрет на несколько минут. — Вот и все. — Увидимся, — сказал Гарри и, прежде чем аппарировать, успел заметить хмурую гримасу Снейпа.

***

Гарри направился прямо в штаб-квартиру, имевшую свою точку аппарации. Там находился лишь Дуглас, и при появлении Гарри его глаза расширились. — Что б меня! Гарри, ты в порядке? Гарри моргнул. — По большей части. А что? Что происходит? — от него не укрылся странный взгляд Дугласа. — Новак... Он сказал, что ты пытался арестовать какого-то парня и взбесился. Новак проклял тебя, чтобы остановить, но ты сбежал. Гарри уставился на Дугласа. — Он что?! — Я так понимаю, он солгал, — сказал Дуглас, следуя за Гарри к кабинету главного аврора. Изнутри доносились возбужденные голоса. Один, несомненно, принадлежал гребаному Новаку. Гарри не стал стучать и сразу вошел. При виде него что-то мелькнуло в невозмутимом взгляде Сингера — Гарри надеялся, что облегчение. — Ты, мелкий вероломный ублюдок. — Гарри поприветствовал Новака ледяным взглядом. — Послушайте, сэр, он... — Ты проклял меня! И бросил в переулке! — закричал Гарри и призвал свой Омут памяти. Как только тот впечатался в ладонь, он моментально схватил его. Слава Богу, используя Омут в последний раз, он вернул себе все воспоминания, в противном случае от них осталась бы лишь лужица на полу. Он плавно вынул воспоминания, стараясь остановиться на своем падении в переулке. Они не должны увидеть Снейпа. — Прошу, сэр. Новак выглядел так, будто хотел протянуть руку и помешать Сингеру погрузиться в воспоминания Гарри, но так ничего и не предпринял. Когда кто-то пользовался Омутом, ожидание казалось мучительно долгим, даже если занимало меньше минуты. Но при завершении всегда следовал вердикт. Обычно это была оценка действий аврора, но в этот раз Гарри играл против Новака. Он лишь надеялся, что тот не скармливал Сингеру ложь и раньше, так как это могло повлиять на восприятие увиденного. Вынырнув из Омута, Сингер мрачно посмотрел на Новака и Гарри. — Что ж, это был худший пример преследования подозреваемого. Новак, мне следует отправить тебя обратно в академию — я только что был свидетелем твоей полной неспособности бросить прямое заклятие. Ты поставил под угрозу благополучие своего напарника! Новак стиснул зубы — судя по виду, он совершенно не раскаивался. — Он должен был убраться с дороги! — Ты поразил меня прямо в грудь, Новак! Не было никакой возможности «убраться с дороги»! — прорычал Гарри. — Новак, вон с глаз моих! Я неделю не хочу видеть здесь твою задницу! И твои действия рассмотрит комиссия. — Но... — Свободен, Новак! Новак развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Гарри охватило странное чувство — впервые в жизни он ощутил, что с ним обошлись справедливо. И в Хогвартсе, и у Дурслей все всегда заканчивалось чувством вины. Слегка закружилась голова. — Спасибо, сэр. Сингер сел и потер руками лицо. — Пока не благодари. Я не могу отпустить тебя в поле одного, Поттер. — Я несколько раз был один... — Но не должен, вот в чем дело. У авроров должно быть прикрытие. — Но, сэр, оказаться прикованным к столу... я не сделал ничего плохого. Сингер выдвинул ящик в столе и достал бутылку виски и стакан. — Я понял, Поттер. И подумаю об этом. Возможно, поставлю тебя в напарники с Дугласом или кем-то еще, — он плеснул себе щедрую порцию. — Отправляйся домой, разберись с последствиями проклятия, — он поднял взгляд на Гарри, подозрительно рассматривая его здоровый вид, но никак его не прокомментировал. — Придешь ко мне, когда начнется твоя смена.

***

Гарри проспал всего два часа, когда его разбудил сигнал от камина. Одетый лишь в боксеры, он тут же помчался отвечать. Сердце колотилось где-то в горле — тревога посреди ночи никогда ничего хорошего не означала. Он лишь надеялся, что Рон и Гермиона в порядке. В центре камина висела голова Сингера, и Гарри быстро опустился на колени, чтобы поговорить с ним. — Сэр! Что случилось? — Новак, — ответил тот, и желудок Гарри скрутило от страха. Наверняка тот сотворил какую-то глупость. — Он вернулся в тот паб, чтобы найти подозреваемого. Когда Сингер сделал паузу, Гарри не мог не спросить: — И у него получилось? Сингер потер лицо. Это выглядело жутко — рука появилась будто неоткуда. — Видимо, да. Слушай, Гарри, Новак... похоже, он сразился с кем-то, — продолжения не требовалось. Было очевидно, что Новак не вышел победителем из этой дуэли. Гарри пересел на корточки и медленно выдохнул. Он хотел избавиться от Новака, но не так. Он хотел, чтобы его уволили или, возможно, даже арестовали, но подобного он ему не желал. — Вы знаете, почему он это сделал? Сингер покачал головой. — Не совсем. Хотя мы подозреваем, что он пытался взять преступника со склада. — Чтобы вернуть вашу благосклонность, — Гарри вздохнул и призвал свою мантию. — Я сейчас буду. — Нет, Поттер. Оставайся там. Гарри нахмурился, оставив мантию болтаться на плечах. — Почему? — Ты знаешь правила. Если напарник аврора погибает... — Мне не нужен отпуск по семейным обстоятельствам! — Гарри закончил натягивать мантию. Он не выносил Новака и уж точно не был разбит новостью о его смерти. Конечно, он сожалел, но работе это не помешает. — Это стандартная процедура, Поттер. Кроме того, учитывая, что произошло между вами... Думаю, будет лучше, если ты останешься в стороне, — судя по тону, спорить дальше было бессмысленно. Голова Сингера исчезла из огня. Не в состоянии заснуть, Гарри пошел на кухню, чтобы приготовить себе чашку кофе. Что ж, только Новак мог так нагадить. Ему было не по себе из-за злости на покойника, но, опять же, почему он должен менять свое отношение только потому, что тот мертв? Наклонившись, Гарри вдохнул аромат кофе. Мысли путались — от недосыпа и полученных новостей. Что он должен делать? Сидеть и ждать, пока кто-то не раскроет это и другие убийства? Он уже был замешан. Убийство Новака — очередное злодеяние преступника, и найти виновного — прямая обязанность Гарри.

***

Гарри пытался придерживаться приказа Сингера и оставаться дома, но он никогда не обещал ничего не предпринимать. Он пересмотрел события на складе и в переулке, но совпадений оказалось немного. В третий раз блуждая в воспоминаниях о пабе, он наконец смог мельком увидеть подозреваемого и описал на бумаге черты его лица, то, как тот держал себя, как двигался. Он послал сову Дугласу и МакФейрли — за ними все еще числился должок за прикрытие их задниц после рождественской вечеринки, когда из-за сильного похмелья они не смогли выйти на работу. Дуглас отправил ему все, что они узнали о жертвах — имена, адреса, привычки и хобби, а так же последнее место, где их видели. А МакФейрли — подробное описание магической подписи и всех найденных следов. Собрав файлы, он повесил их на доску, трансфигурированную из стула. Рассматривая получившуюся схему, Гарри отхлебнул кофе. Жертвы были со всего города, но исчезли в центре. Самых последних схватили средь бела дня. Поступки убийцы были наглыми и говорили о невероятном высокомерии. Кем бы он ни был, он был уверен, что его не поймают. И вот тут он ошибался. Судя по тому, что удалось узнать экспертам, нападавший обездвиживал жертв, а затем начинал резать. Иногда он использовал магию, но чаще всего ножи. Мысль об этом вызвала тошноту, но Гарри отбросил ее и продолжил размышлять. МакФейрли нашел мельчайшие следы магической энергии, несмотря на то, что жертвы были настолько маглами, насколько это вообще возможно. Их тела не были предназначены для магии и отвергли ее. Вероятно, это случилось, когда преступник решил начать пересадку органов и конечностей (Дуглас обнаружил, что не все они принадлежали телам на складе. Мерлин знал, где убийца их достал), в результате все погибли. Гарри вновь подогрел чарами кофе. На улице уже стемнело, а он до сих пор ни на сантиметр не приблизился к разгадке. Ему нужен способ найти преступника, его местонахождение — неважно, насколько точно, лишь бы хватило, чтобы суметь аппарировать. Чтобы отыскать убийцу, ему необходим мотив преступления. И помощь. Отодвинув кофе, Гарри достал палочку, нарисовал треугольник, а затем то, что любому наблюдателю показалось бы волнистой линией. Он усмехнулся — маячок все еще был на месте. Почти не колеблясь, Гарри сконцентрировался и аппарировал. Он оказался не рядом с маячком, а примерно в десяти футах справа и на пять назад — прямо перед дверью Снейпа. Он постучал. Снейп распахнул дверь еще до того, как Гарри успел опустить руку, и чуть не испепелил его взглядом. — Идите вон, Поттер! — Мне нужна ваша помощь. — Я сказал... — Я вас и в первый раз услышал, — Гарри поднял руки, демонстрируя мирные намерения. — Но мне все равно нужна ваша помощь. — Что теперь, Поттер? И почему вы не с напарником? Он ведь так помог вам в прошлый раз. — Он мертв, — Гарри шагнул чуть ближе к Снейпу, лишая того шанса захлопнуть дверь перед его носом. — И вас вышибли из клуба? — Мне предложили взять отпуск. — Вы ищете мести. Гарри фыркнул. — Я ищу способ взять парня, убившего десятки людей. Снейп мрачно посмотрел на него, а потом отошел в сторону, давая войти. — Ничего не трогайте. Проигнорировав последнюю реплику, Гарри вошел внутрь. Теперь, когда он чувствовал себя не таким потрепанным, оказалось, что комната выглядит по-другому. И не только потому, что кровать превратилась в диван — в ней была еще одна дверь. — Значит, вы живете не в однокомнатной лачуге, — выпалил Гарри, заработав странный взгляд Снейпа. — Вы же не думали, что я варю зелья в своей спальне, не правда ли? Гарри пожал плечами, и Снейп фыркнул. — Это лишь свидетельствует о том, как мало вы знаете о зельях. — Как будто для вас это новость, — Гарри с радостью позволил Снейпу думать, что он полный профан в зельеварении, хотя во время учебы на аврора получал довольно приличные оценки. Ему нужно будет любое преимущество, чтобы уговорить Снейпа. Он сел за стол. — Однако это и не лаборатория. Я уверен, что она укомплектована гораздо лучше. Снейп медленно хлопнул в ладоши. — Что ж, в конечном счете ваша учеба была не напрасной. А теперь — почему вы думаете, что я могу вам помочь? — У вас случайно нет кофе? — Гарри чувствовал, как подкрадывается головная боль. Они случались довольно часто, и он никогда точно не знал, были ли они результатом стресса или нехватки кофеина. Да и не старался узнать. — Нет, нету. Следовало догадаться, что вы пьете это пойло. Насколько я помню, мы все еще англичане. — Не думал, что вы окажетесь приверженцем этого стереотипа. Англичане и их чай. — Я приверженец стиля и качества — приготовление чая занимает много времени. Это само по себе искусство — определить нужное количество листьев, правильное время заваривания... Гарри улыбнулся. — Как раз ваш конек. Снейп бросил на Гарри один из своих фирменных взглядов. — Совершенно верно.

***

В итоге Снейп тоже сел за стол и уставился на Гарри, пока тот не начал говорить. Гарри рассказал все — от личностей жертв до совершенного с ними на складе. — Хотя есть две вещи, которые я не понимаю. Первое — мотив. Для чего эти эксперименты? Я уверен, что за ними что-то стоит. Слишком методично и целеустремленно, чтобы быть делом рук какого-то безумного маньяка. Нет, он хочет чего-то достичь. — Что заставляет вас так думать? — Опыт. Удивительно, но Снейп кивнул и попросил продолжать: — А второе? — Магическая подпись. Почему она так схожа с вашей? Убийца не может быть вашим родственником? — У меня нет живых родственников. Гарри вздохнул и потер виски. — Есть у вас какие-нибудь идеи насчет подписи? Снейп встал, наполнил чайник водой и повесил его над камином. Когда он наклонился, Гарри бросил украдкой взгляд. Оно того стоило. Закончив, Снейп облокотился на кухонный стол и скрестил на груди руки. — Вы когда-либо интересовались, как палочка выбирает волшебника? Гарри нахмурился. — Ну, я не уверен. То есть, у Волдеморта и меня были палочки-близнецы, потому что во мне была его частица, — мысль об этом до сих пор вызывала дрожь. — Верно. И вы так же разделили подпись. — Вы пытаетесь сказать?.. — Да нет же, балбес! — Снейп всплеснул руками. — Попытайтесь, в виде исключения, использовать свой мозг! Ваш убийца пользуется палочкой, похожей на мою. Гарри кивнул. — Значит, я попрошу у Олливандера список подозреваемых. — Откуда вам известны характеристики моей палочки? — голос Снейпа больше походил на шипение. Гарри пожал плечами. — Интересовался, — он замялся на мгновение, а потом решил рискнуть: — Есть ли обстоятельства, жизненный выбор или что-то подобное, что может повлиять на подпись? — Интересная теория, — уже спокойнее признал Снейп и вынул из камина засвистевший чайник. Он снова наклонился, на этот раз чтобы достать из шкафа коробочку, и Гарри вновь оценил открывшийся вид. Зад Снейпа казался на удивление крепким. — Но моя подпись не изменялась. Я бы не смог использовать полученную в одиннадцать лет палочку, будь это так. — Значит, если что-то и влияет на подпись, оно должно произойти до получения письма из Хогвартса. Снейп ничего не сказал, сосредоточившись на смешивании воды и вещества из коробочки. Гарри воспринял это как поощрение продолжать: — Я не думаю, что в этом отношении нас формирует среда. Иначе у нас с вами были бы похожие подписи, — Гарри замолчал, наблюдая как Снейп осторожно размешивает в чашке получившуюся смесь. До него донесся успокаивающий и в то же время бодрящий аромат, и глаза Гарри расширились: — Это?.. Снейп поставил перед ним чашку. — Вьетнамская смесь. Можно использовать вместо него одно или два зелья, но я обнаружил, что он неплохо справляется с головными болями, так что нет необходимости переводить дорогостоящие ингредиенты. — Я думал, у вас нет кофе. — Я солгал. Гарри вцепился в чашку как в спасательный круг. Снейп приготовил для него кофе. Хотелось его поцеловать. Вместо этого он поблагодарил и откашлялся, возвращаясь к теме разговора: — Может, это происхождение. — Слишком просто. Тогда подписи всех волшебников с отцами маглами и матерями волшебницами были бы похожи на мою. Как насчет количества магии, окружавшей их в детстве? Гарри сделал глоток кофе — крепкий, с ноткой шоколада — и прикусил губу. — Возможно. Ваша мать часто использовала магию? Когда Снейп не ответил, Гарри, видя его хмурое лицо, пожалел, что задал этот вопрос. Но потом Снейп произнес: — Когда отца не было дома. Гарри медленно кивнул. Если он не хотел нажить неприятности, копать глубже не следовало. — Значит, можно предположить, что убийца не рос там, где постоянно использовали магию. — Он не из чистокровной семьи, — согласился Снейп. — Сквиб или магл в качестве одного из родителей. Это должно сузить круг подозреваемых. Гарри улыбнулся и отставил пустую чашку. Кофе был действительно хорош и избавил от головной боли. — Да, должно. Спасибо. Вряд ли у вас есть идеи о мотиве. — Думаю, эта ваша задача. Не могу же я делать за вас всю домашнюю работу, верно, мистер Поттер? Гарри был уверен, что уловил нотку веселья в тоне Снейпа. — Но попробовать стоило, не так ли? — Гарри показал язык и покачал головой. — Но если честно, я в тупике. Мотив должен быть, вот только не знаю, какой. — Может, вам следует сначала поспать. Гарри с вожделением покосился на диван, но оставил свои мысли при себе. — Возможно. Он встал, потянувшись, и вновь осмотрел комнату. Ему хотелось знать, что скрывалось за второй дверью. Когда-нибудь узнает — он был в этом уверен. Если только правильно разыграет свои карты. — Может... Могу я зайти как-нибудь? — Вы уже зашли. Разве этого не достаточно? — Снейп взял чашку и отнес в раковину. Стоя спиной к Гарри, он неторопливо ее ополоснул. — Я мог бы принести обед, — произнес Гарри и, чтобы избежать недопониманий, намеренных или нет, добавил: — Мы могли бы вместе пообедать. Снейп фыркнул, и Гарри посчитал это хорошим знаком. — Значит, скоро увидимся, — сказал он и аппарировал.

***

Гарри пришел к выводу, что отпуск по семейным обстоятельствам ничем не отличается от домашнего ареста. Конечно, он мог покинуть дом и сходить в магазин за едой; теоретически, он так же мог отправиться в Косой переулок, чтобы поесть мороженое У Фортескью, но ничто из этого не прельщало. Единственное, чего он хотел — найти убийцу и закрыть наконец эту главу своей жизни. Всему виной была капля вины, грызшая его совесть за то, что он не чувствовал грусти из-за смерти Новака. Делая вид, что лакомится мороженым, Гарри лениво бродил по Косому переулку. Он не знал, удастся ли ему на самом деле кого-то обмануть, но все равно решил попытаться и проник в лавку Олливандера так скрытно, как только мог. Появления хозяина не пришлось долго ждать. Олливандер посмотрел на него с обычным странным выражением в глазах. Гарри уже давно научился встречать этот взгляд и отвечать на него. По прошествии, казалось, вечности, Олливандер моргнул и улыбнулся. — Мистер Поттер, какое удовольствие видеть вас! Хотите купить новую палочку? Старая совсем пришла в негодность? — Нет, нет, моя палочка в полном порядке, я... — Да, могу представить. Не такая чистая и отполированная, как остальные, но сильная. Да. Гарри вежливо кивнул. За прошедшие после войны годы иметь дело с Олливандером легче не стало. Увидев шанс вставить слово, он им воспользовался: — Возможно, вы могли бы помочь мне с одним расследованием, — нет нужды упоминать, что в настоящее время он не принимал активного участия в работе. — Мне нужно сузить круг подозреваемых. Я думаю, что у нужного мне человека один из родителей магл или сквиб, а еще его палочка похожа на эту, — он передал Олливандеру лист бумаги со всеми характеристиками палочки Снейпа, за исключением длины. Это всегда было индивидуально. Олливандер причмокнул губами и перевел взгляд с Гарри на бумагу и обратно. — Вы знаете, был когда-то... — Только живых, сэр. — быстро произнес Гарри. Лучше не включать в уравнение Снейпа. Олливандер медленно кивнул и подошел к старой книге в кожаном переплете. Как ни странно, на поиск нужной информации ушло совсем немного времени. Одно короткое заклинание, и Гарри оказался со списком на улице. Прежде чем аппарировать домой, он, чтобы не вызывать подозрений, сделал еще пару остановок. Сингер вполне мог поставить кого-то наблюдать за ним, просто желая убедиться, что он не совершит какую-нибудь глупость. Он и не собирался — Гарри решил, что его действия чертовски умны.

***

Вернувшись домой, Гарри убрал покупки и сел со свежей чашкой кофе изучать список Олливандера. Это не заняло много времени — всего двадцать имен. Но проверять такое количество подозреваемых все равно сложно, особенно без его обычных ресурсов. Волшебников вообще трудно отследить. Если им переставал нравиться пейзаж за окном, они с легкостью могли переехать, и единой системы регистрации просто не было. Впрочем, для этого и существовала магия. Письма Хогвартса и Министерства всегда достигали адресатов. Все благодаря двум очень редким и хорошо охраняемым книгам, одна из которых отмечала рождение волшебников (в Хогвартсе), а вторая хранила весь их перечень (в Отделе Тайн). К сожалению, последнюю было невозможно прочесть — она лишь выдавала имена тех, кому следовало отправить предупреждающие письма, например, из-за запрещенного использования магии несовершеннолетним волшебником. Книга никогда не называла совершивших более тяжкие преступления. Вместо этого приходилось буквально скармливать ей имена подозреваемых, чтобы она выплюнула их адреса. Без архивариуса здесь было не обойтись — однажды Гарри видел, как книга попыталась оторвать женщине руку, и был достаточно умен, чтобы не пытаться кормить ее самому. В любом случае, обо всем этом не могло быть и речи, если только Гарри не хотел привлечь внимание своих коллег. А он не хотел, хотя не мог точно сказать, почему. Он пытался убедить себя, что гордость и амбиции здесь ни при чем, что ему просто нужно закрыть это дело. Но получалось не очень. Единственное, в чем он был уверен, — он не желал, чтобы кто-то слишком близко подобрался к Снейпу. Гарри хотел его лишь для себя — во всех смыслах этого слова. Гарри вздохнул и призвал яблоко. Откусив большой кусок, он вновь пробежался по списку. К счастью, Олливандер включил дату покупки палочек. Гарри вычеркнул все, что были приобретены после войны и за пять лет до нее — слишком молоды, чтобы справиться с настолько темной магией. Потом перечитал оставшиеся имена: Джереми Кеддел Теодор Вис Уильям Нартс Кен Александр Берт Маркфергус Леннокс Ван Де Мир Список заметно уменьшился, но все равно недостаточно. Ради свежего взгляда следовало бы показать его кому-то еще, однако коллеги отпадали, Снейп тоже. Гарри и так уже слишком сильно его вовлек, не следовало тащить еще глубже. Снейп больше не был обязан его спасать, но только что сделал это вновь. Нет, Гарри должен справиться в одиночку. Снейп заслужил свою спокойную жизнь, и нельзя беспокоить его своими проблемами и преступлениями. Разве что кое-чем другим. Гарри отодвинулся от стола и бросил огрызок яблока в мусорное ведро. Он продолжит утром на свежую голову. Сейчас ему нужно поспать.

***

Сон не приходил. Гарри уставился в потолок, позволив мыслям свободно бродить в голове. По какой-то причине все они крутились вокруг Снейпа. Гарри видел, как тот протягивает ему кофе. Смотрит на него. Склоняется над ним. Губы покалывало от желания поцеловать, а пальцы — от желания прикоснуться. Его увлечению (влюбленности, или как там еще можно это назвать) было уже много лет, но впервые он чувствовал такую жажду. Настолько сильную, что ее невозможно было утолить простой дрочкой на воспоминания. Внезапно охваченный потребностью сделать хоть что-то, Гарри выбрался из постели, призвал писчие принадлежности и приступил к письму. Северус, С фамилии лучше не начинать. «Северус» не самое распространенное имя, но явно не такое заметное, как «Снейп». К тому же, это позволяло наконец назвать его по имени. Прежде чем вернуться к письму, Гарри пару раз проиграл его на языке. Просто, чтобы попробовать. Северус, еще раз спасибо за помощь. Я провел кое-какие исследования и думаю, что неплохо продвинулся. Надеюсь, осталось немного. Замечательно. Не слишком личное вступление, приятное и легкое. Почему он так нервничает? Гарри усмехнулся. Он мог спокойно болтать со Снейпом — Северусом — но во время написания возникло ощущение, будто его желудок катается на американских горках. Что ж, Гарри был известен своей прямотой, а сильные стороны нужно использовать. Насчет обеда, о котором я говорил — может, в пятницу? Я мог бы принести карри. С уважением, Гарри. Гарри кивнул, быстро свернул пергамент и подошел к окну гостиной, за которым обычно ждала его сова Отис. Она, похоже, закончила ночною охоту и была готова забрать письмо. Гарри с улыбкой проводил ее взглядом и начал было закрывать окно, как вдруг заметил на улице одинокую фигуру, смотревшую вслед сове. Зависнув на несколько секунд, Гарри в конце концов понял, что его в ней смутило — полная неподвижность. Тут фигура двинулась в том же направлении, в котором улетела Отис. За миг до аппарации она подняла взгляд на Гарри, и его наконец осенило. — Проклятье! — если его подозрения верны, на улице стоял убийца, которого он искал. И если он последовал за Отис... Нужно предупредить Северуса!

***

Гарри аппарировал прямо к дому Северуса, надеясь, что успел первым. Тот с раздраженным видом распахнул дверь. Судя по спутанным волосам, Гарри оторвал его от заслуженного ночного отдыха. — Вы! — прорычал Северус. Гарри протиснулся мимо него на кухню, лишь сейчас осознав, что в доме довольно странное расположение комнат. — Простите. — Что это значит? — Снейп откинул с лица волосы и прожег Гарри взглядом. Вернее, попытался, так как все еще не до конца проснулся. Гарри нашел это довольно милым, хотя вряд ли когда-нибудь скажет что-то подобное вслух. — Кажется, преступник знает, где вы живете. — Что?! Почему?! — Ну, он, похоже, знает, где живу я. Уверен, что именно он следил за моим домом. Наверное, выследил днем. Может, даже раньше. Не знаю. Но я послал вам сову, а потом заметил его. А он — сову. — Зачем, во имя Мерлина, вы послали мне чертову сову?! — Я просто... Я хотел... Слушайте, в письме не было фамилии, лишь имя. Он не знает, что вы... ну, вы. — Но он знает, что здесь живет кто-то из ваших знакомых. — Да. — А вы, идиот этакий, аппарировали сюда — как раз, чтобы это подтвердить. — Я... Нет... Я... Черт. — С подобными инстинктами удивительно, что вы смогли так долго прожить, работая аврором! — Северус всплеснул руками. Затем его взгляд изменился: — И когда это мы перешли на имена, Поттер?! — Подумал, что писать в письме вашу фамилию не очень хорошая идея. — Вообще мне не писать была бы куда лучшей. — К тому же мы так давно друг друга знаем, Северус. Тот хмыкнул, но дальше спорить не стал. Вместо этого он подошел к окну и выглянул наружу. — Следовало позволить ему прийти. Он не смог бы попасть внутрь. — Вы не знаете этого точно. — И мне не впервой сражаться с подобными типами. Гарри вздохнул. Он был уверен, что Северус уже много лет как ни с кем не дрался. И хотя Гарри не сомневался ни в его магической силе, ни в знаниях, иногда все решали лишь практика и способность быстро бросать заклинания. Но он ничего не сказал. — Я просто хотел защитить вас. После непродолжительного молчания Северус отошел от окна: — Я его не вижу. И охранные чары не нарушены. Что вы предлагаете делать теперь? — Затаимся здесь, я думаю, — Гарри слабо улыбнулся. — Послушайте, я не хотел втягивать вас... — Действительно, вы ведь приложили для этого столько усилий, — Северус смерил его взглядом. — На самом деле, не было ни единого чертова шанса, что вы меня в это не втянете. Не после того как я вновь спас вашу задницу. — Да, — Гарри откашлялся. — Но так как теперь мы оба в этом по уши, ввести вас в курс дела? Северус махнул рукой: — Делайте что хотите. — Может, нам пройти в вашу гостиную... — Гарри до смерти хотелось увидеть весь дом. В этом было что-то интимное. Он никогда не видел комнату Северуса, которую действительно можно было бы назвать личной. — Нет, кухни вполне достаточно.

***

Солнце уже показалось на горизонте, когда Гарри закончил рассказ. Они обсудили несколько идей, но вскоре Гарри настолько устал, что Северус дал ему вздремнуть на диване. Проснулся он от заполнившего комнату аромата кофе и тут же решил, что хоть немного, но нравится Северусу. Когда Гарри дотащился до стола и вцепился в чашку, Северус произнес: — Не люблю играть в подсадную утку. — И я. — Гарри сделал большой глоток и счастливо вздохнул. Только мастер зельеварения мог сварить идеальный кофе несмотря на то, что ненавидел его. — Что же вы предлагаете? — Сделаем по-вашему. Глаза Гарри расширились, и он удивленно уставился на Северуса. Предложение его смутило, взбудоражило и одновременно с этим обеспокоило. Он сглотнул. — Хорошо. И что именно вы имеете в виду? Северус закатил глаза. — Игру в аврора, конечно. — То есть посетить всех подозреваемых? — Именно, — Северус кивнул. — И, Поттер. В следующий раз не будьте ослом, и прежде чем задействовать меня, привлеките своих коллег. — Не могу обещать, — в конце концов, заниматься чем-то вместе с Северусом было увлекательно. Он быстро допил кофе и встал. — Давайте сначала проверим улицу. И просканируем магические подписи, вдруг нам повезет. — Гарри показалось, что брови Северуса чуть дернулись, но потом он решил, что ему привиделось. Спрятав палочку в рукав, Гарри вышел первым. Северус последовал за ним, но когда Гарри обернулся, то не сразу его узнал. Проклятые маскировочные чары. Может, для большинства Северус и не был эталоном красоты, но именно он заставлял сердце Гарри биться как сумасшедшее. Гарри огляделся, однако никого не обнаружил. Быстрое заклинание подтвердило — кто бы его не преследовал, он был здесь, но потом исчез. Гарри громко выругался, заработав недовольный взгляд Северуса. — Он ушел. — Вы умеете работать с чарами слежения? — Конечно, но его след уже остыл. Северус вновь закатил глаза. — Я говорю об использовании тех, что наложены на вас. — Что вы имеете в виду? — Будучи шпионом, я часто имел дело с подобными заклинаниями. Мне пришлось разработать способ, позволявший отыскать тех, кто пытался за мной проследить. Гарри моргнул, проигнорировав возникшие вопросы («Кто накладывал эти заклинания? На чьей стороне они были? Почему они хотели проследить за вами? Что вы сделали?») и вместо этого задал другой: — И как его найти? Северус прочистил горло. — Если кто-то накладывает на вас следящие чары, вы можете обернуть их в свою пользу. Даже если связь обрывают, ее след остается на несколько часов. И его можно использовать — зацепить и отмотать к началу, так сказать. — Серьезно? — чтобы поверить, хватило одного взгляда Северуса. Гарри согласился, что информация важна — выходит, каждое заклинание слежения представляло потенциальную опасность для авроров. Если подозреваемый сбежал и решил убедиться, что больше его не найдут, он мог проследить след маячка и убить аврора. — Как? Северус продемонстрировал сложный узор, состоявший из завитков, взмахов и даже одного хватательного движения державшей палочку рукой. Но Гарри всегда быстро учил различные чары, так что на освоение этих много времени не потребовалось. Сосредоточившись на остаточной энергии маячка, которую он все еще чувствовал своей магией, Гарри четко произнес заклинание и изобразил палочкой нужную схему. Перед ним внезапно появилась бледно-зеленая лента. — Ничего себе. Вы ее видите? — Нет, лишь тот, кто сотворил заклинание. — Ладно, тогда... — мгновение поколебавшись, Гарри посмотрел на Северуса. Его мрачный взгляд сразу придал сил — до тех пор, пока это не меняется, все будет хорошо. Он схватил ленту и ахнул, моментально почувствовав, как она его куда-то тянет. Свободной рукой он сжал ладонь Северуса и аппарировал их обоих.

***

Они оказались на тихой, ничем не примечательной улице в довольно захудалом районе. Гарри не мог сказать, где они были, и не хотел применять заклинания, опасаясь привлечь внимание преступника. Зеленая лента все еще висела перед ним и вела к большому унылому дому дальше по улице. — Там, — указал Гарри. Он отвел Северуса за пару мусорных контейнеров, а потом за густые высокие кусты. — Маячок ведет в тот дом. Северус вытащил палочку, направляя к цели, но прежде чем он успел что-то сделать, Гарри толкнул ее вниз и прошипел: — Нет! Вы лишь предупредите его! — Если он не засек аппарацию на своей улице, то не заметит и остального. — А если засек, мы угодим прямо в ловушку. — Я и не знал, что вы вырастили в себе осторожность, — фыркнул Северус и бросил заклинание. — Нет. Не совсем. Лишь немного здравого смысла. Северус вновь фыркнул. — Конечно. Он внутри, кстати. Гарри глубоко вздохнул и посмотрел на него. — Вы действительно хотите пойти со мной? — Может, вы и выросли, но точно не из глупых вопросов. Если бы я не намеревался идти с вами, меня бы здесь не было. Я участвовал в стольких драках, что вы и представить не можете. Доверьтесь мне, я знаю, что делаю. Кроме того, кто-то ведь должен вытащить оттуда вашу задницу целой и невредимой. Не успев задуматься о своих действиях, Гарри поддался вперед и поцеловал Северуса. У его прохладных обветренных губ был горьковатый привкус крепкого черного чая. Восхитительно. — И что это значит? — прорычал Северус, когда Гарри отстранился. — На удачу? Или просто из желания поцеловать кого-то в последний раз, прежде чем снова попытаться дать себя угробить? На щеках Гарри вспыхнул румянец, с которым он даже не пытался бороться. Он только что поцеловал Северуса Снейпа. — Обычный поцелуй. Я хотел сделать это с тех пор, как ты приготовил мне кофе. — И кофе был единственной причиной? — прозвучало так, будто Гарри был шлюхой. Но он не обратил на это внимания. — Нет. Просто до этого я по большей части думал о сексе с тобой, — Гарри вновь посмотрел на дом. — Пора идти. Потом будет достаточно времени, чтобы рассказать тебе обо всем в деталях. — Очень надеюсь. — И целоваться. Будет много поцелуев, — с этими словами Гарри направился к дому.

***

На здании не было чар, но Гарри все равно вскрыл замок вручную, так как боялся потревожить какую-нибудь сигналку. Однако это место вообще не охранялось — будто здесь не было ничего, нуждавшегося в защите. Можно было бы подумать, что они вышли не на того парня, если бы не висевший в воздухе сильный запах засохшей крови. Гарри подавил желание взглянуть на Северуса — нужно следить за тем, что происходит впереди. «Постоянная бдительность!» Они тихо прошли через холл и миновали гостиную, в которую явно долгое время никто не заходил. На стенах висели выцветшие семейные фотографии, и Гарри задавался вопросом — были ли это родные убийцы, или просто пара бедолаг, которых он убил, чтобы обосноваться здесь. Кухня также была пуста, однако ее недавно использовали. В раковине лежали грязные чашки, кастрюли и ложки с вилками, а на столе — подсохшая буханка хлеба и брусок сливочного масла. Гарри даже не знал, должен ли приободриться при мысли, что этому парню присуще что-то человеческое, например, поглощение пищи с использованием столовых приборов. Раздавшийся со второго этажа шум заставил его вздрогнуть и перевести взгляд на Северуса. — Это ловушка, — прошептал Гарри. Северус коротко кивнул. Выбора все равно не было. Ловушка или нет, им нужно подняться наверх и схватить парня. — Ты останешься здесь и подождешь около минуты, прежде чем последовать за мной. Крепко стискивая палочку и прижав руку к телу, чтобы не дать себя обезоружить простым Экспеллиармусом, Гарри подошел к лестнице. Он слишком хорошо знал, какими предательскими могут быть деревянные ступени, поэтому крайне осторожно сделал первый шаг. Подъем прошел спокойно, но Гарри не доверял этой тишине — в воздухе стоял слишком удушливый запах крови. Его источник он обнаружил в первой комнате слева — они сидели кругом в том, что когда-то, вероятно, было спальней. Их руки и ноги были привязаны к подлокотникам и ножкам стульев, а туловища к спинкам. Все они были соединены с чем-то, напоминавшим средневековую версию капельницы — красная жидкость медленно капала по трубкам в их вены. Но в первую очередь внимание Гарри привлекли их глаза — сухие, блеклые и неподвижные, они уже давно не видели окружающий мир. Гарри подошел ближе и почувствовал, как от наложенных на них чар покалывает кожу. Все внутри него кричало «неправильно». Кем бы ни были эти бедные души, он должен освободить их, как только все закончится. — Вижу, ты познакомился с моей семьей. Гарри обернулся с палочкой наперевес. Сначала он увидел направленную на него палочку, а потом мужчину — тощего, но с довольно сильными руками. Странный блеск в его глазах не оставлял сомнений в том, что именно его они искали. — Что ты сделал с этими людьми? Согласно расследованию Гарри, человека перед ним звали Кен Александр — и адрес его дома числился в том списке. Александр поднял голову, глядя прямо в лицо Гарри. — Что за вопрос? Я спас их. Гарри прикусил язык. Несколько лет назад он весьма неприятным способом узнал, что иногда лучше держать свое мнение при себе независимо от того, насколько оно оправдано. Особенно если человек, с которым он имеет дело, не совсем психически устойчив. — Как? Александр ткнул палочкой в сторону людей, «сидевших» позади Гарри. — Мое заклинание их защищает. Больше походило, что оно просто сдерживало гниение. Как и зелье, которое им вливали — Гарри был уверен, что источником его красного цвета послужили несколько других людей. — Они потеряли свою магию, — добавил Александр. — Я верну им ее. На этот раз Гарри не сдержался: — Эти люди мертвы! — Нет! — из палочки Александра вылетели искры, и Гарри пришлось отойти в сторону, чтобы не попасть под них. — Они получат свою волшебную силу, и все снова будет хорошо! Мы вновь станем семьей! Гарри попробовал зайти с другой стороны: — А те люди на складе? — где, мать его, Северус? — Я пытался вернуть им магию! — Они были маглами. В них не было магии, — попытался вразумить он, но ответом стал лишь дикий взгляд: — Нет! Я взял магию и передал им! Гарри попытался понять, что он имел в виду. МакФейрли говорил, что в жертв вливали магическую силу и их тела не смогли с нею справиться. Однако в этом все еще не было смысла. — Зачем ты пытался превратить их в волшебников? Почему вообще их похитил? — Попались под руку. Сначала нужно было попробовать на ком-то неважном, — произнес Александр, внезапно вновь становясь более вменяемым. — Я пытался их исправить. Пытался прикрепить конечности, содержавшие магическую энергию. Но все провалилось. — А эти люди? — Гарри махнул рукой назад. — Ты сделаешь с ними то же самое? — Я их восстановлю. Дам им магию, и мы вновь станем единым целым, — он окинул взглядом тело Гарри. — Ты сильный. Я заберу твою магию, — его движения были невероятно быстры, проклятья с такой скоростью слетали с губ, будто он был рожден для темной магии. Но Гарри тоже не медлил и мгновенно бросил защитное заклинание. Проклятья разбились о щит, и Гарри почувствовал, как он дрогнул. Державшая палочку рука задрожала. Он ждал подходящего момента, чтобы убрать щит и применить Инкарцеро, но Александр не унимался. Где, черт его дери, носит Северуса? Понимая, что долго не продержится, Гарри двинулся к людям на стульях. Они мертвы и уж точно не будут возражать, если он на несколько секунд спрячется за ними. Когда Александр увидел, куда он направился, его зубы обнажились в уродливой гримасе, а проклятья стали еще сильнее. Гарри почувствовал, как разбился щит, и тут же пригнулся. Красная горячая вспышка задела его щеку, вторая бок, а третья ударила по ноге. Гарри резко поднял палочку: — Конфринго! — Ступефай! Глухой удар и тишина. Гарри выглянул из-за ноги одного из тел и увидел стоявшего в дверях Северуса. Он медленно поднялся, слегка поморщившись, и отряхнулся. — Что-то ты долго, — произнес он, подавляя желание броситься на Северуса и поцеловать. — Не хотел испортить тебе все удовольствие. — Спасибо, — произнес Гарри, подразумевая очередное спасение его пятой точки. Он знал, что Северус поймет. — Должно быть, мы ударили одновременно. — Похоже на то, — а потом, не говоря ни слова, Северус взмахнул палочкой, и из нее вылетела веревка, настолько тонкая и гибкая, что казалась длинной змеей. Под его пристальным взглядом она обернулась вокруг Александра. Перешагнув через бесчувственное тело, Северус внимательно оглядел Гарри, и тот улыбнулся в ответ на это проявление заботы. Странное ощущение. Северус кивнул, видимо, удовлетворенный его состоянием, и повернулся к безжизненным телам, привязанным к стульям. — Они были его семьей. — Ты уверен? — Это люди с фотографий внизу. И он, — Северус указал на Александра, — тоже на них был. Судя по всему, они погибли во время войны. — И он держал их так, надеясь воскресить, — Гарри покачал головой. — Интересно, он спятил после или до их гибели? — Думаю, мы никогда об этом не узнаем. И если честно, мне все равно, — Северус прочистил горло. — Я так понимаю, сейчас ты вызовешь своих коллег? Гарри со вздохом кивнул. — Придется. Невыразимцы наверняка засекли здесь высокий уровень темной магии. Нужно сообщить боссу до того, как они появятся и попытаются украсть все дело. Жалкая кучка охотников за славой. Они не могут хвастаться за пределами министерства, но упаси тебя Мерлин встретить их в столовой. Северус фыркнул. — Тогда я тебя покину, — не дожидаясь ответа, он аппарировал. Гарри вновь вздохнул, проводя ладонью по лицу. — Проклятье, — пробормотал он и вызвал Патронуса. На мгновение возникла мысль очистить место от магической подписи Северуса, но так как она почти не отличалась от подписи Александра, вряд ли кто-то отследит связь. Если, конечно, им удастся отделаться от Невыразимцев.

***

Гарри освободился не скоро. Сначала пришлось разбирать бардак в доме. Александр был взят под стражу, тела сняли с этой адской машины и увезли. Их похоронят, как следовало много лет назад. А вот с домом была совершенно другая история. МакФейрли и его команда еще долго будут с ним возиться. Выяснив, что произошло, Сингер оттащил Гарри в сторону и сначала вновь отругал за то, что «пошел в одиночку», а потом за «игнорирование прямого приказа сидеть дома». После выволочки Гарри пришлось сдаться целителям и разрешить осмотреть свои дурацкие раны от проклятий. Конечно, они были совершенно не опасны, и Гарри с Сингером оба это знали, но Сингер так же прекрасно знал, как сильно ненавидел Гарри медицинские осмотры. А вишенкой на торте оказалось сомнительное удовольствие разбираться с кучей документов. Что ж, по крайней мере, они смогли не допустить к расследованию Невыразимцев. Теперь Гарри лежал на диване с пакетами льда на щеке, боку и ноге и задавался вопросом, почему у него не получается заснуть и увидит ли он Северуса снова. Он не исключал, что тот вполне мог переехать, только чтобы от него избавиться. Когда глаза Гарри начали слипаться, раздался звонок в дверь. Он слез с дивана, надеясь, что это не Гермиона с Роном. Действуя как одна команда, они со своей заботой иногда бывали хуже Молли. И как бы Гарри их не любил, сейчас он это просто не выдержит. Но за дверью оказались не они, а Северус. В руках у него были два белых пластиковых пакета, подозрительно пахнувших карри. — Немного поздно для обеда, но я уверен, что ты все равно ничего сегодня не ел, — сказал Северус и протиснулся мимо ошеломленного Гарри. — Как ты меня нашел? — Гарри закрыл дверь и последовал за Северусом на кухню. — Отследил твой дурацкий маячок, — он поставил пакеты на стол. — Ты его нашел. — Конечно, нашел. Я же шпион. — Бывший шпион. — Бывших шпионов не бывает, — поправил Северус, призывая тарелки и столовые приборы Гарри медленно моргнул, а потом сделал то, что хотел сделать, когда они вырубили Александра. Северус с пылом ответил на поцелуй и притянул его к себе, буквально впечатывая их тела друг в друга. Гарри улыбнулся ему в рот и тут же покраснел, когда его желудок заурчал. — Приступим? — Северус сжал его ягодицы и отошел, чтобы открыть один из пакетов. — Да, — Гарри улыбнулся, понимая в этот момент, что никогда не позволит Северусу уйти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.