ID работы: 5355287

Поговорите с Делайлой

Гет
G
Завершён
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Здравствуйте, меня зовут Джулия Чейз. Я связываюсь с вами из Боулдера. Это в Колорадо. Я ищу своего мужа Генри Чейза. Он собирался устроиться на сезонную работу в какой-то заповедник. Может быть, в ваш? Я… — Ничем не могу вам помочь. — Это значит, что человека с таким именем у вас нет, или… Гудки. *** — Знаешь, Делайла, после прошлого лета я думал, что здесь ничего не останется. Только земля и черные остовы деревьев. А тут практически целый лес! Пусть не такой высокий, но лес. — В тебе мало веры, Генри. — Эм… Кажется, тут плохой прием, Делайла, и я потерял нить разговора. О какой вере ты говоришь? — Вера в силу леса, Генри. Знал бы ты, сколько пожаров я видела. И каждый раз через год из земли вылезали новые ростки. — Когда смотритель на пожарной вышке говорит, что видел много пожаров, это несколько настораживает. Разве мы не должны делать так, чтобы их вообще не случалось? — Однажды я лежала в постели, пыталась заснуть и думала о том, что надо сделать, чтобы пожаров больше не было вообще. Молчание. — Делайла? Ты там? — Конечно, куда я денусь? Просто хотела, чтобы ты прочувствовал, как напряженно я думала над этим вопросом. — Окей, я прочувствовал. Что дальше? — А о чем мы говорили, Генри? — К тебе там случайно не Джек Дэниэлс заглянул в гости? — А ты, оказывается, провидец, Генри. Не пробовал на этом зарабатывать? По-моему, прибыль больше, чем когда следишь с вышки за пожарами. Да, ты угадал. Мы тут с Джеком вдвоем. Он меня отвлек, поэтому я не помню, о чем мы говорили. — Ты собиралась рассказать, что надо сделать, чтобы пожаров больше не было. — А! Точно. Ответ прост. Надо, чтобы на земле существовал всего один человек — смотритель на вышке. Как тебе теория? — Очень делайловская, я бы сказал. — Спасибо. — Только в ней есть изъян. — Ты слышал, Джек? Генри не нравится моя теория единственного жителя. И что в ней не так? — Пожары бывают от молний, Делайла. — Вот что значит опыт, Генри. В прошлом году ты бы до такого и не додумался. В общем, ты прошел тест. — А это был тест? — Конечно, Генри. Вся наша жизнь — тест. *** — Здравствуйте, меня зовут Джулия Чейз. Я звоню вам из Боулдера, Колорадо. Я ищу своего мужа Генри Чейза. Он хотел найти этим летом сезонную работу в заповеднике. Ну и, наверное, нашел. Только адреса не оставил. Вы мне очень поможете, если скажете… — Слышь, милочка. А ты не думала, что он не хотел оставлять тебе адрес? — Нет. Конечно, нет. Вы не знаете Генри, он… Гудки. *** — Делайла? — Нет. — В каком смысле нет? — А в каком смысле ты сказал «Делайла»? — Хотел знать, там ли ты. — Генри, ты здесь второе лето и никак не привыкнешь, что я всегда здесь? — Но ты же можешь куда-нибудь отойти, Делайла. Я же иногда ухожу с вышки. — По тебе нельзя судить, Генри. Ты вообще неправильный дозорный. — Почему? — Потому что ты все время где-то бродишь, выкидываешь магнитофоны в озеро, подбираешь нижнее белье, портишь палатки, находишь научные станции, детские крепости и пещеру бывшего смотрителя. — Э! Палатку испортил не я! — Серьезно? Уже забыла подробности той истории. А белье, значит, все-таки ты подобрал. — Черт, Ди, а вот тут я уже не помню подробностей. Наверное, выкинул, как мусор. — Ага. — Что? — Ничего. Я верю. — Начинаю чувствовать себя извращенцем. — Заметь, это сказала не я. Но, даже если не учитывать белье и палатки, оставшегося все равно хватит, чтобы посчитать тебя странным дозорным. — Я не виноват, что на моем участке озеро, на которое слетаются со всей округи пьяные подростки. — И не только подростки. — Да? — Да, Генри, поверь моему опыту. — Я бы не отказался посмотреть, как на мое озеро слетела бы со своей вышки одна разговорчивая смотрительница. — Хаха. Конечно, ты бы не отказался. Но нам с Джеком хорошо и здесь. *** — Здравствуйте, меня зовут Джулия Чейз. Я звоню из Боулдера, это в Колорадо. Я разыскиваю своего мужа Генри Чейза. Он собирался устроиться на сезонную работу в заповеднике этим летом. Не могли бы вы… — Нет, у нас нет такого. — Вы ответили так быстро, потому что вам лень проверить по списку работников заповедника, да? — Нет, Джулия. Я так ответила, потому что проверила. Это несложно. Я сама пару лет назад искала свою дочь. Идиотка сбежала со своим парнем. Если бы не нашлись люди, которые мне помогли, я бы ее никогда не нашла. — Спасибо вам огромное. Вы не представляете, сколько… — Представляю. Удачи, Джулия. *** — Господи, какой вид… — Где ты, Генри? — Я на краю мира. Я рядом с облаками. Отсюда виден рай. — Генри, ты пьян или обкурился? — Ди, ты умеешь убить романтику. Я под впечатлением от увиденного. — А я подумала, что ты под чем-то другим. — Ты сидишь на своей вышке и не замечаешь, что вокруг такая красота. Первозданная природа, Делайла. — Первозданной она была сотню пожаров и миллион туристов назад. — Опять ты все убиваешь. — Делайла — убийца романтики. Обращайся, если понадобится, Генри. — Может быть, вблизи ты не такая уж саркастичная и циничная, как по радио? — К чему такие вопросы? — Я сейчас как раз неподалеку от вышки Торофэр. Могу заглянуть. — Хм. — Это все, что ты можешь сказать? — Хм… — Еще один вздох, Ди? — Я не решила, что ответить. — Делайла, которую я знаю, всегда представляет, что ответить. — Ох. Ладно, Генри. Да, я сразу решила, что ответить на твое предложение. Просто я ищу способ сказать тебе так, чтобы не расстроить твою впечатлительную натуру. — Не такой уж я и впечатлительный. — И обидчивый. — Я не обиделся. — Плюс романтик. — Делайла! Не хочешь, чтобы я приходил, так и скажи. — Хорошо. Я не готова к тому, чтобы ты посетил мою вышку. Прости, Генри. — Ага. — Не обижайся. — Нет, Ди, я не обиделся. Честно. — Ладно. Так что ты там говорил о крае мира и облаках? *** — Здравствуйте, меня зовут Джулия Чейз. Я связываюсь с вами из Боулдера, это в Колорадо. Я ищу своего мужа Генри Чейза. Он может работать где-то в вашем заповеднике. Вы не могли бы… — Генри Чейз? Это случаем не Чудик Генри? — Чудик Генри? — Ну, да, есть у нас такой пожарный смотритель. Сидит на вышке и наблюдает за округой, чтобы никто не разводил костров и не запускал фейерверков, мэм. — А почему вы зовете его Чудиком? — Потому что он болтает с Делайлой. — Делайла? Кто это? Тоже пожарный смотритель? Мне как-то можно с ней связаться? Смех рейнджеров. — С ней нельзя связаться, мэм. — Но вы же только что сказали, что Генри разговаривает с Делайлой… — Да, это он с ней разговаривает. Но никто другой связаться с ней не сможет, потому что Делайлы не существует. Молчание. — Я не понимаю. — Мы тоже сначала не поняли, мэм. Потом уже разобрались. Генри говорит сам с собой, только при этом включает рацию. В общем, вещает на весь Шошони. Мы пытались его останавливать. Ну типа надо соблюдать тишину в эфире на тот случай, если что-то действительно загорится, но потом втянулись. — Как это «втянулись»? — Они прикольно общаются. В смысле Генри прикольно общается сам с собой. — Хотите сказать, вас прикалывает, что у Генри проблемы с головой? Вы же это понимаете? — Конечно. Только, знаете, мэм, тут мало развлечений. Сидишь и тупо смотришь на лес. Чудик Генри — что-то типа местной радиопостановки. — Как вы можете… — Мэм, вы не беспокойтесь. В смысле если наш Чудик Генри — это ваш муж, то вы не беспокойтесь. Мы его в обиду не дадим. — Чтобы он продолжал свое общение с Делайлой? Чтобы мог вас развлекать? Он болен! — Не кричите, мэм. Если он болен, то как он здесь оказался? Может, это ваша проблема? Да и вообще. Мы не знаем никакого Генри Чейза. Вам лучше связаться с Делайлой. Она всегда в курсе того, кто работает в заповеднике. — Но вы сказали, что Делайлы не сущ… — Никто ничего не говорил. Попытайтесь связаться с Делайлой. Может, вам повезет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.