ID работы: 5355342

Тайна Поднебесного острова.

Джен
R
Заморожен
2
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста

Замок Чертополоха. За столом, заваленным старинными хартиями и прочими документами, сидит, низко склонившись и задумавшись, граф Вайс. Сильвер стоит на почтительном расстоянии, сложив лапки на груди, но при этом исполненный чувства собственного достоинства.

Сильвер. Зачем же, достойный, о ласке ничтожной Воспомнил, лорд Вайс, расскажи мне скорей? Вайс. Ах! Это ты Сильвер? Без личностей можно? Речь здесь о спасенье посредством людей. Сильвер. Людей? Почему ты о них вспоминаешь? И как они могут нам чем-то помочь? Вайс. Ты, ласка; в невежестве и пребываешь! За много столетий они скрылись прочь. Когда-то давно с нами жили в союзе И многому нас обучили они. Но стали для нас постепенно обузой, А после куда-то бесследно ушли. Оно б и прекрасно, но только случилось Несчастие, наши плотины слабы, И лапы куниц, горностаев зря б тщились Преграду создать от ужасной волны. О, те, в лапах чьих пребывает держава, За власть в беспощадной погрязли борьбе! Не видят они, звери буйного нрава, Как гибельно так доверяться судьбе. Вода точит камни минута с минутой, За месяцем – месяц, за годиком год, И час неуклонно всё близится лютый, И время последнее здесь настаёт. На дамбе я был и решил, что раздоры Хоть и прекратим и возьмёмся за труд, Но всё ж не успеем, и рухнут опоры, И волны наш остров чудесный сметут. Я думаю так, у людей больше силы, Они бы могли тот заслон починить. К тому ж это всё ведь они возводили, Так нужно в обязанность им то вменить. Бобрам и медведям я не доверяю, Хотя каждый может и камни валить. Я, Сильвер, подумав, важнейшим считаю В каком-то количестве людей возвратить. Сильвер. Найти нам людей, – нелегко порученье! Заставить потом их работать на нас – Задача труднее. В обмен за спасенье Они ещё могут потребовать власть. Ведь предки вкусили недаром свободы, Так будет её тяжело отдавать. Вайс. Тебя понимаю. Пред ликом невзгоды, Однако, совсем нелегко устоять. Когда угрожает нам хаос стихии, То всё остальное сидит в стороне. А что до свободы, то ласки лесные Её не имеют, признайся, вполне. Сильвер. Да, прежде людское владычество было Над островом всем, ныне мелких князей. Вы нас, горностаи, всех поработили, А звери другие – слабее зверей. Приказ твой исполню. Мне некуда деться. Твоя мощь нависла, увы, надо мной. От общей беды, сэр, не запереться В обширнейшем замке, в норе родовой… Всё верно. Но что б отыскать нам Адама Покинувших остров когда-то детей, Прошу тебя, лорд, поделись со мной прямо Ты опытом, мудростью славной своей. Поведай, как всё это происходило, В каком направлении, ну, и когда, Что люди проклятье на всё наложили, И скрылись куда-то все вдруг без следа? Вайс ( глядя в разложенные на столе документы) Давно это было. Я книги историй Во множестве сам не напрасно читал. Бескрайнее плещется времени море, Но память не смоет веков многих шквал. Я хроник ревнителей веры читатель, Я пыли немало сдувал со страниц, И там предо мною не раз оживали Деянья людей, зверей разных и птиц. Я корень нашёл: было так всё когда-то, То, что продолжается и до сих пор, На острове Велкине ферма стояла, И жил там самец свиньи, некий Майор.

Сцену заволакивает туман, и рассказ Вайса начинает обретать зримое воплощение по мере его рассказа перед Сильвером.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.