ID работы: 5361343

Песчинка

Гет
NC-17
В процессе
7583
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 224 страницы, 120 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7583 Нравится 5228 Отзывы 3587 В сборник Скачать

Глава 6 Вступление

Настройки текста
Глава 6 Вступление Острова Сакисима. Находятся в Восточно-Китайском море, почти на границе с Китаем, омываются штормами Тихого океана. Подобных островов не только в Японии, во всем мире полным-полно. Это скопление мелких островов с самоназваниями, собранными, чтобы не заморачиваться, в одно название, в данном случае — острова Сакисима. На некоторых островах, из-за замечательного климата, хорошо развит туризм, в смысле отличное место чтобы позагорать, и порезвиться в чистой прозрачной воде. Поплавать с аквалангом, посмотреть красивых рыбок, отведать местные необычные продукты. В общем, я сидел в гудящем самолёте, и занимался самонастройкой. Или, что-то вроде этого. Все дело в том, что когда мне исполнилось двенадцать, меня поставили перед фактом: я проведу четыре месяца на одном из островов Сакисима, у семьи Мори, своей будущей жены. Я уже и забыть успел ту кукло-девочку. Это первая главная официальная цель моей поездки. Вторая — обучение методам оммёдо на практике, ибо быть членом клана Миядзаки (Мори входят в этот клан как младший вассал, есть еще «низшие»), значит быть полноценным оммёдзи. Уже позже, после разговоров с главой Мори, я узнал, что заклинатели-шаманы оммёдзи делятся на несколько рангов, в зависимости от силы, знаний и опыта. Но даже средненький оммёдзи может нехило зарабатывать в Европе и Америках, ибо свои мастера там значительно подсократились, особенно это заметно в Европе. Но от этого услуги мастера, способного очистить от злых намерений, сглаза, злых духов и призраков, и некоторых проклятий, не стали менее нужными. И не редкость, когда даже богатые простецы «выписывают» себе мастера из Японии, Китая или Кореи, чтобы очистить особняк, или замок от какой-нибудь пакости паранормальной. Повторюсь, платят за такую работу ОЧЕНЬ хорошо, в пределах, конечно, но это не вагоны разгружать. Короче, я однозначно не имею ничего против. Мои же занятия продолжатся на острове, даже кендзюцу, правда учитель сюда не полетел, со мной будет работать местный мастер, учившийся на Окинаве. У них там стили отличаются некоторой экзотичностью, и учитель сказал, что для меня это будет полезно. Что ж, херни он не посоветует. Короче, в начале июня меня отправили частным самолетом-амфибией на закрытый остров. Закрытый потому, что на нем, и ближайших трех к нему, выращивается, и выводится куча важного добра, используемого в ритуалах и снадобьях, и клан Миядзаки очень хорошо с этого имеет прибыли. Вот и трясусь уже который час в гудящем куске алюминия, ибо подобные самолёты не самые скоростные. Прикольно, что гидроплан пролетал совсем близко с боевым ракетоносцем японских сил самообороны. Интересно было посмотреть на подобное, ведь впервые за две жизни, жаль, что не было при себе фотоаппарата. Ах да, еще важная деталь о подобных островах. Из уроков геополитики мне стало известно, что в мире известно о настоящей магии, но в массы пихают откровенную дэзу, да и нет у людей способностей. Обладающих паранормальными способностями очень быстро вычисляют, отслеживают чуть ли не с рождения, и тут же берут в оборот. Таким образом, истинное положение вещей скрывается от глаз толпы, выставляя на показ шарлатанов или, в лучшем случае, хороших фокусников. Так, об островах. Ну, и не только. В мире, в высоких кабинетах, и дорогих офисах, всем, кому надо, о магии известно, и ее продуктами пользуются. Ну, насколько это возможно, ибо большинство магических приблуд конфликтуют с технологией электрических цепей. Однако, и отбрасывать, или, упаси господи, уничтожать подобное, никто не собирается — все пользуются чем могут. Среди богачей, очень и очень влиятельных и важных, хорошо известны разные диковиные снадобья, настойки, порошки и зелья. Или, возможно, вам никогда не было интересно, почему олигархи и политики высшего звена не болеют почти? А если болеют, то напоказ? Так вот, в мире есть особые зоны, места, острова, где живут одаренные, и выращивают сказочных животных и растения, насекомых, и все это для лекарств и косметики, буквально излечивающих всё, и возвращающих молодость. Такие зоны ограждаются от внимания, стираются с карт, фотографий спутников, короче, скрываются всеми способами. Это давний договор о сотрудничестве. И вот я лечу на остров, вокруг которого есть еще три. Все острова соединены мостами и коммуникациями, но скрыты от простых людей барьером, под который может попасть только одаренный, или обладающий особым пропуском и сопровождающим. Вот так. *** Пожилой мужчина сидел под навесом, скрываясь от привычной жары полудня, починяя снасти для ночного выхода на промысел. Он родился на этом острове, его жена — с соседнего, и всю свою жизнь они провели на этой скрытой территории, зная причины. В их семье родилось трое детей, и двое — одаренные достаточно, чтобы занять хорошее место среди клановых слуг. У него же самого, мужчины, и у его жены дара не было, и пара всю жизнь трудилась обычными человеческими методами: он рыбак, а она — швея, и держат небольшой огородик. И вот сейчас пожилой рыбак наблюдал необычную картину — подростка, лет четырнадцати, одиноко стоящего на причале. Парень одет в обычную летнюю одежду светлых тонов, панаму светло-серого цвета, и сандали. Рядом с ним лежала объемная сумка и рюкзак, основательно набитые поклажей. Нет, люди на острова прибывали, и довольно часто, но вот такую картину ему приходится видеть впервые. От рыбака не укрылось то, что парень совсем не растерян, и осматривается с интересом. Наличие на запястьях широких браслетов (от расстояния не удавалось их точно рассмотреть), и каких-то шнурков только подтверждало, что гость здесь не случайный. На этих островах люди хорошо знакомы с понятием «магия» во всех ее проявлениях, поэтому талисманы и обереги носили все, а отличить настоящую вещь от украшения мужчина может даже с закрытыми глазами. Как-никак — дочка такие делает при храме и не раз занималась этим дома, а до этого долго училась. Но, возраст уже не тот, и мужчина не стал забивать голову глупыми предположениями, он лишь отметил, что встречать гостя приехал на велосипеде молодой мужчина, который уже пару лет работает на ферме по выращиванию особых лиловых водорослей. Уже через несколько минут рыбак позабыл о прибытии парня, все свое внимание сосредоточив на ловушках для осьминогов. *** Встретивший меня Харуно Соичи оказался открытым, словоохотливым человеком, и путь к месту моего обитания на ближайшие месяцы прошел не скучно. Он рассказал, что на островах выращивается куча всего, и он сам, учась в «Махоутокоро», всегда интересовался растениями, вот и нанялся сюда на работу, чтобы соединить приятное с полезным. Таких как он сам здесь не мало, но основную работу выполняют местные жители, приезжие же — магически одаренные, и у них другие обязанности. Сразу же он уточнять не стал, но, думаю, со временем я все узнаю. К слову, стоит добавить, что здесь абсолютно все носят плетеные из соломы шляпы, широкие такие, ощущение, что попал в царство людей-грибов. А ещё здесь очень трудно дышать — воздух очень влажный, и постоянная духота заставляет буквально обливаться потом. Не знаю, впервые я на курортном острове, но первое впечатление — мне не нравится, не люблю, когда прилипает рубашка, и чувствуешь себя загнанной лошадью. Медленным шагом, а по-другому и не выходило, мы дошли до холмов, у подножья массивной горы. Как рассказал Соичи, этот остров — вулканического происхождения, то есть эта гора, являющаяся центром острова, и есть потухший давным-давно вулкан. Но пик высоты размещен не равномерно, и с трех сторон острова есть и хорошие пляжи, и удобные для сельского хозяйства склоны, и относительные равнины. С Юга же высятся острые пики камней, резкие провалы и трещины, выходы каменных пластов, создающие отвесные обрывы у моря. С той стороны нормальной почвы чуть, и там растут только хиленькие деревца и колючие кусты, в отличии от других частей острова, где сосредоточена вся жизнь. Так вот, ближе к центру, на возвышенности, разместился храмовый комплекс, хотя, больше похоже на какое-то поместье, или ферму — так много различных построек я увидел. Забора, как такового, не оказалось, только вкопанные там и сям валуны и деревянные столбы, а так только кусты линиями и отделяют территорию. Здания разной формы и размера, высоты, но все в старом стиле, хотя нельзя сказать, что они оторваны от цивилизации — спутниковая антенна как бы намекает. Что ж, на первый взгляд все не так уж плохо. Настраиваясь на положительную волну, подошел ко входу в жилые помещения (они размещены чуть в стороне от главного здания). Я успел снять с велосипеда сумки, когда открылись двери, и я увидел смутно знакомую женщину в обычном летнем платье строгого покроя. Радует, что не в кимоно — в таком климате это самоубийство! Да мне от одного вида встреченной женщины в кимоно стало хуже, и тяжелее дышать! Здесь же я ощутил облегчение, ибо жить с твердолобыми поклонниками традиций, и адекватными людьми — большая разница. Видал я как в особняке заставляют таскаться в тяжелых традиционных кимоно в жару или холод. Я считаю, что такая одежда нужна только для праздников, официальных действий, но ходить в этой штуке каждый день — перебор. Гордо признаюсь: с собой у меня нет ни одного кимоно, все вещи удобного европейского типа, а также пять легких рубашек-гаваек.  — Здравствуйте, Мори-сан. — приветственный кивок женщине.  — Добро пожаловать, Арата-кун. Проходи. — женщина вела себя приветливо, без перегибов, что мне понравилось. Я вообще отметил, что здесь люди мало чем отличаются от наших, но у них есть привычка страдать дебилизмом: прогибаются и лижут зад вышестоящим без оглядки, будто у них напрочь отсутствует чувство собственного достоинства. Наблюдать это откровенно противно. Что ж, дом в местном традиционном стиле, только не тесный, а довольно просторный, однако сохранился привычный уже минимализм и аскетизм японцев. Везде татами, раздвижные двери, но без бумажных стен. Панели стен и дверей украшены мастерской росписью природных мотивов, где традиционно присутствуют в множестве птицы и растения, а также облака. Красиво, но я уже так же могу нарисовать, да и рисовал. Чумудан пришлось тащить в руках, ибо колесиками чуть не испортил татами, благо, недалеко тащить пришлось — комнату выделили на первом этаже. Да ещё выходов из комнаты два: один внутрь дома, другой — наружу, с видом склона и океана. Красиво, да еще и не так жарко от ветерка. А постоянный легкий звон воздушных колокольчиков — это потрясающе. В поместье Миядзаки тоже были такие колокольчики, но там были бамбуковые, а здесь звон совсем другой — более глубокий, насыщенный чем-то «этаким», звук. Позже я узнал, что на островах эти колокольчики делают из ракушек, реже — камня.  — Вот, — женщина обвела комнату рукой. — это твоя комната на все время, что ты с нами. Располагайся.  — Хорошо. — пустовато, но я уже привык.  — Пойдем выпьем чаю, и я тебе расскажу что здесь к чему, а ты — задашь свои вопросы. Короче, я узнал, почему семья Мори, живущая на Хоккайдо, обретается здесь, и еще много чего. Как оказалось, клан Миядзаки возложил ответственность за эти острова на разные рода-вассалы. Конкретно этот остров всегда принадлежал роду Мори, они отсюда родом, но позже перебрались на Хоккайдо. На всех островах выращиваются дорогие и редкие ингредиенты для алхимии и ритуалов: растения, животные, водоросли, насекомые, рыбы. Всё необычное — волшебное. Мори присматривают за хозяйством, глава и помощники регулярно сюда мотаются, а на лето приезжают всей главной семьёй. Вместе с ними приезжают некоторые слуги, помогая с домом, но и на острове достаточно своих людей, в том числе профессиональных жрецов и жриц здешнего храма. Пока дети находятся в школе, хозяйка присматривает за домом, в чем ей помогают две молодых служанки, иногда Мори Маюри-сан ведёт уроки у детей, она оказалась спецом в шаманизме и колдовстве, а также разбирается в ритуалистике и малефицистике (проклятьях). Как услышал — обалдел, но тут же спросил насчет хотя бы основ, неожиданно, но женщина одобрительно улыбнулась, и пообещала обучить всему, чему только успеет. Ее муж, Мори Горо-сан, весь день пропадает на работе, и разъездах на соседние острова. Он — спец в выращивании волшебных растений, и их обработке, а также хороший управленец. Ну, тут я удивился мало — глава Рода, всё-таки. Уроков для детей не ведет — у него и так забот много, но на школьных курсах в здешней школе и детсаде преподают толковые люди, ведь это хлеб здешних людей, и дело нужно знать туго. Маюри-сан рассказала о моем распорядке дня, а еще настоятельно попросила в океане плавать только в определенном месте — на защищенном пляже, ибо в здешних водах водится немало опасной живности, а терять зятя по глупости они не хотят. Думала я смущаться буду… ага, щаааазъ! Я уже несколько месяцев пытаюсь придумать, как избежать этой участи, но пока безрезультатно. Хорошо еще, что параллельно у меня много занятий и забот, которыми я отвлекаюсь от мыслей о навязанном браке. И вот, по ходу разговора я понял, что один мой проект здесь реально реализовать, ведь тотальной слежки не будет, только присмотр, ибо остров сам по себе подконтрольный, и повлиять на меня никто не сможет. Я так думаю. К тому же, как похвасталась Маюри-сан, на этом острове произрастает особый вид полукарликовых деревьев, которые используются для создания магических посохов, жезлов, палочек. Древесина очень хороша в плане работы с магией в том смысле, что с особыми примесями сердцевины полностью меняет свои свойства в предрасположенности к определенной магии. То есть, если использовать плоть саламандры, то концентратор будет отличным инструментом огненному магу, боевику. А если сердце кракена, которых тоже выращивают на островах (в особых пещерах соседнего острова), то инструмент будет идеальным для мага воды, целителя, и прочих, кому нужна спокойная, пластичная магия, очень близкая к нейтральной. Что меня поразило, так это то, что Желтоцвет растёт на островах сам по себе, его никто не культивирует, и берут по мере надобности. Видя мой чуть ли не шок, женщина улыбнулась, и объяснила, что о Желтоцвете принято помалкивать. В мире достаточно других растений, пригодных для артефакторики, а если всем станет известно об этом растении, то сюда повалят толпы как честных, так и совсем нет, магов, и растение будет под угрозой исчезновения. Что ж, в этом островитяне правы: редко когда люди задумываются о будущем, и маги не так далеко ушли от простецов, как хотят показать, их оправдывает только продолжительность и экономность использования ресурсами. Но природа-то одна, и этого не скрыть — хоть в чем-то, но выползет.  — Мне неизвестно, как происходит твое обучение в клане, Арата-кун, но дети Сакисимы не остаются без внимания даже летом. Мы стараемся дать каждому ребенку максимум, чтобы во взрослую жизнь они шли с хорошими знаниями, и стабильными перспективами. Поэтому, с завтрашнего дня ты будешь посещать детские курсы в местной школе, а также практические занятия, в том числе и на местных фермах. — женщина смотрела со странным выражением лица  — Я только «за». — пожимаю плечами. — Мне понятен ваш подход, и противиться я не стану. — я что, дурак?  — Хорошо, если так. Мне бы не хотелось лишних скандалов, я люблю когда в доме добрая обстановка, а ссоры только всё портят. — ровным тоном говорила Маюри-сан, но продолжала за мной следить. Я же на самом деле только «за», где я еще наберусь практики? К тому же, здесь можно вечерами проводить какие-нибудь эксперименты, и это не вызовет столь бурную реакцию, как это может быть в особняке Миядзаки. К тому же еще один плюс — я здесь моюсь сам, без некрасивых служанок, от обнаженного вида которых реально становится неприятно. Я даже задумывался на тему: «Чего добиваются эти люди, взращивая в ребёнке-мальчике неприятие женщин?», а также «Есть ли в Японии действительно красивые женщины, или нас тупо разводят, и в интернете сплошной махровый фотошоп?». Хотя, насчет последнего — бред, ибо здешняя, в этом мире, моя мать выгодно выделяется красотой, пусть и изрядно увядшей от горя. Что ж, будем смотреть, что принесет мне этот остров.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.