ID работы: 5362204

Когда сожжены все мосты

Гет
R
Завершён
415
автор
Размер:
252 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 194 Отзывы 165 В сборник Скачать

Хочешь мира — готовься к войне

Настройки текста

Война — это волк, и он может прийти и к вашей двери. Джордж Бернард Шоу

— Анна. — Ммм… — девушка чувствует тёплое дыхание Алека на своей щеке. — Пора вставать. Анна нехотя открывает глаза. Встречается взглядом с Алеком. Он сидит на краю кровати, нежно поглаживая её левую руку, лежащую поверх тонкого одеяла. На нём чёрная футболка и такого же цвета спортивные штаны. Влажные волосы свидетельствуют о том, что Алек уже успел принять душ. Анна разворачивается к нему: — Который час? — Девять, — заметив недовольную рожицу, что состроила жена в ответ, он лишь усмехается. — В двенадцать общее собрание. — Так у нас еще куча свободного времени, — Анна перехватывает руку мужа и произносит, потянув его на себя. — Иди лучше ты ко мне. Склонившись к Анне, Алек целует её, а потом шепчет: — Я рад, что мне в жены досталась такая страстная девушка, но у нас по расписанию утренняя тренировка. Несколько секунд Анна не сводит с Алека изумлённого взгляда: — Я так понимаю, это не шутка? — Угу, — охотник кивает в ответ, поднимается с кровати и отходит в сторону стола. Присев на край столешницы, он выжидающе смотрит на Анну. Девушка откидывает одеяло и встаёт, бормоча под нос: — А впрочем, чему я удивляюсь? Меня же угораздило выйти замуж за Алека Лайтвуда. Анна нарочито медленно дефилирует мимо мужа. На ней надет только свадебный кулон. Замерев на пороге ванной, она потягивается, изящно выгибаясь, словно кошка. С удовольствием замечает как темнеют глаза Алека. Скрывается в ванной, оставляя дверь чуть приоткрытой. — Демон, Анна! — и Алек, на ходу стаскивая футболку, отправляется вслед за женой. -//- Алек и Анна заходят в библиотеку минут за пять до начала запланированной встречи, но оказываются последними. Джейс, Клэри, Иззи, Джослин, Люк и Ходж ведут неторопливую беседу в ожидании молодожёнов. Анна на пару секунд замирает на пороге. Ей не верится, что ещё вчера в это время она готовилась к свадебной церемонии. Но реальность такова, что в их положении три дня до свадьбы и одна ночь после без мыслей о Валентине — уже неслыханная роскошь. Покой нам только снится. И с этой мыслью девушка, следуя за Алеком, проходит внутрь, усаживаясь на диван. Поприветствовав всех присутствующих, Алек и Анна подключаются к общему разговору. — Алек, родители просили вас с Анной зайти к ним в кабинет как освободитесь, — от взгляда Иззи у Анны теплеет на душе. — По поводу? — Алек вопросительно смотрит на сестру. — В Институт вновь направляют отряд охотников для усиления. А родителей вроде как отзывают в Идрис. Это всё, что я знаю, — пожимает плечами Иззи. На мгновение в библиотеке повисает молчание. Анна первой нарушает его, обращаясь к Джослин и Люку: — Магнус передал вам информацию о том, что в Клэйве есть высокопоставленные сторонники Валентина? — Да, — Джослин тянется к небольшому столику, с которого берёт лист бумаги. Протягивает его дочери. Анна видит, что на нём напечатан перечень из нескольких имен и фамилий. — Мы втроём, — и женщина кивает в сторону Ходжа и Люка, — составили список всех бывших членов Круга, которым так или иначе удалось избежать наказания либо оно оказалось относительно мягким. Анна внимательно вчитывается в полученные данные. Усмехается, замечая, что в списке упоминаются Мариза и Роберт Лайтвуды. Ещё одна знакомая фамилия бросается в глаза — Филдинг. Фелиция и Ричард Филдинги. Девушка делает вывод, что речь, видимо, идёт о родителях Джареда. Помимо них и Лайтвудов в перечне ещё шесть имен. — Нужно решить, что нам делать с этой информацией, — Анна обводит взглядом присутствующих. — Эти охотники могут и не быть шпионами Валентина. Мы не можем голословно обвинить их в предательстве. — Филдингов можем. — Нет, Джейс. У меня нет доказательств. Только слова Джареда, а этого недостаточно. И нужно учитывать, что в Клэйве могут быть сторонники Валентина, о которых мы не знаем, — поясняет свою позицию Анна. — Предлагаю передать этот список тому, кому мы можем доверять и у кого достаточно власти, чтобы правильно распорядиться информацией, — Алек забирает листок из рук жены, также внимательно изучая его. — И кому же мы можем доверять? У тебя есть кандидатуры? — Иззи с сомнением смотрит на брата. — Инквизитор? — А если и она окажется тайной сторонницей Валентина? — Джейс скептически поджимает губы. — Если Инквизитор Клэйва окажется на его стороне, нам только и останется, что пойти и сразу сдаться на милость Валентина, — Алек усмехается, хотя голос звучит серьёзно. — Думаю мы можем попросить Лидию, чтобы она организовала неофициальную встречу с Инквизитором. Джослин, ты же сегодня отбываешь в Идрис? Но Алек не успевает получить ответ на заданный вопрос. Сразу три удивленных возгласа слышатся по разные стороны от него. — Алек, ты в своём уме? Ты хочешь попросить Лидию о помощи? После всего, что было? — Иззи выглядит по-настоящему изумленной, даже не пытаясь скрыть этого. Анна молчит, так как подруга успевает первой задать интересующий её вопрос, буквально сняв его с ее языка. Клэри же волнуется по иному поводу. Она поворачивается к матери, спрашивая: — Ты уезжаешь в Идрис? — Так, — Алек поднимает руки вверх, привлекая к себе внимание девушек. — Давайте по порядку, — убедившись, что все взгляды сосредоточены на нём, охотник продолжает, — в личных отношениях Лидия, конечно, оказалась несколько несдержанной, но её преданность Клэйву и закону у меня не вызывают сомнений. — Ты бросил её у алтаря. Опозорил перед самыми влиятельными семьями. Алек, да она даже разговаривать с нами не станет, не то что помогать, — в глазах Иззи искреннее непонимание того, чем руководствуется её брат, заведя разговор о Лидии. Но Алек лишь повыше приподнимает листок со списком потенциальных предателей: — Эта информация — козырь, который может сыграть важную роль в предстоящей войне с Валентином. И поверь, Иззи, Лидия отбросит любые личные переживания, зная, что сможет принести весомую пользу Клэйву. И в результате подняться выше по карьерной лестнице, — Алек поворачивается к Джослин и, улыбнувшись ей, произносит: — теперь твоя очередь объясняться. Женщина лишь вздыхает в ответ. Переводит взгляд на Анну, а затем на Клэри: — Клэйв вызывает меня в Идрис. Я сама узнала об этом только вчера, но молчала, чтобы не портить праздник. Девочки, я собиралась сказать вам об этом сразу, как мы закончим совещание. Я должна покинуть Институт сегодня вечером. Но мы обсудим это позже, — Клэри и Анна лишь кивают в ответ. — Итак, — Алек вновь перехватывает инициативу в разговоре. — Джослин в Идрисе свяжется с Лидией. Потом расскажет обо всем Инквизитору. А нам останется только ждать результата, пытаясь найти убежище Валентина. Думаю, можно считать совещание законченным. — Подожди, — Анна прерывает мужа. — Мы упустили один нюанс. Имена Маризы и Роберта тоже в этом списке. Но вроде никто из нас не верит, что они вновь связались Кругом, — взяв паузу на пару секунд и убедившись, что никто её не перебивает, Анна продолжает. — А значит мы должны вывести их из-под удара. — И как? — в голосе Алека проскальзывают стальные нотки. В последнее время они всегда появляются, когда он говорит о родителях. — Пусть отправятся на встречу с Инквизитором вместе с Джослин. Так в её глазах они изначально будут выглядеть благонадежными. — Анна! — девушка не удивляется, услышав резкий окрик Клэри. Сестра и не пытается скрывать своего неприязненного отношения к старшим Лайтвудам, впрочем как и к Алеку. — Знаешь, хорошая взбучка им бы не помешала. Уж кто-кто, а они её заслужили, — глаза девушки горят огнём ярости. — Клэри, — Анна примирительно смотрит на сестру. — Мы, — и на этом слове девушка делает особое ударение, — теперь одна семья. И не думаю, что подставлять друг друга — хорошая идея. Клэри в ответ лишь недовольно морщится: — Ты просто слишком добрая, Анна. Я уже не раз говорила тебе, что когда-нибудь… — но не закончив фразу, Клэри лишь обреченно машет рукой. — Хотя о чём я? Это бесполезно. — Ну, на этом и закончим, — и Анна первая встаёт со своего места. -//- — Алек, Анна, — Мариза и Роберт приветствуют вошедших в кабинет охотников. — Присаживайтесь. Нам есть, что обсудить. В комнате повисает молчание. Все четверо чувствуют себя не в своей тарелке. Наконец, Мариза, словно собравшись с силами, произносит: — Вечером мы с Робертом и Джослин отправляемся в Идрис. Пока точно неизвестно, сколько времени мы будет отсутствовать. А значит, Алек, — женщина бросает на сына взгляд, но почти сразу отводит глаза, — ты снова будешь выполнять обязанности главы Института, — Мариза умолкает. Делает глубокий вдох: — Вместе с Анной. — Со мной? — мягко говоря, Анна шокирована свалившимся на неё известием. — А что тебя удивляет? — Роберт не понимающе смотрит на девушку. — Ты теперь жена Алека, а значит и управление Институтом в наше отсутствие становится вашим общим делом. — Не стоит так переживать, — в голосе Маризы впервые появляется намёк на тёплые нотки. — Это не так уж сложно, скорее… — она старается подобрать правильное слово, — рутинно. Отчёты, графики патрулирования… впрочем, Алек всё тебе объяснит, — женщина усмехается. — Думаю, ты справишься. Ума тебе не занимать. Как и упорства. Анна не знает как реагировать на последние слова Маризы. Решает принять их за комплимент. — Сегодня в Институт прибудет отряд сумеречных охотников. С учётом сложившейся ситуации в Клэйве решили, что усиление будет не лишним, — Роберт возвращает беседу в конструктивное русло. — Возглавит его Виктор Элдертри. Не доверяйте ему. — Почему? — Алек с интересом смотрит на отца. — Виктор достаточно амбициозен, умён, хитёр и любит манипулировать окружающими. — О, совсем как вы. — Алек! Сейчас не до шуток. Отнесись серьёзно к моим словам, — Роберт не сводит глаз с сына. Убедившись, что тот не намерен продолжать перечить ему, он продолжает: — Я уверен Клэйв не случайно назначил именно Виктора в наш Институт. Он — ищейка. И, поверьте, он умеет добывать информацию. Вопрос лишь в том, в чьих целях он будет это делать здесь. — А вот с этого места поподробнее, — понимая, что отец затронул серьёзную тему, Алек больше не пытается язвить. — Мы с Маризой думаем, а, вернее, уверены в том, что в Клэйве есть люди Валентина. И, зная Виктора… в общем, будьте с ним осторожнее, — поясняет Роберт. Анна и Алек обмениваются взглядами. Они понимают друг друга без слов. — Нам тоже есть, что сказать вам, — и Анна рассказывает Маризе и Роберту о списке подозреваемых и о принятом решении передать его Инквизитору. — Джослин объяснит вам всё более подробно. Сам список тоже сможете взять у неё. Старшие Лайтвуды выглядят шокировано. Они прекрасно понимают, что Анна вполне могла бы отыграться на них, отправив на переговоры с Инквизитором только Джослин. Эта девушка вновь поражает их. Впервые Маризе искренне хочется сделать для неё что-то хорошее. — Анна, я уже как-то говорила тебе, что твоя семья со стороны матери являлась одной из самых уважаемых в Сумеречном мире. И довольно состоятельных. После того как Аннабель исчезла, а твои дедушка и бабушка погибли, считалось, что род Вайлдфаеров прервался. Но теперь, когда ты объявилась, ты можешь претендовать на имущество своего рода, — поднимает новую тему Мариза. — Имущество? — похоже старшие Лайтвуды сегодня поставили перед собой задачу довести Анну до смерти от бесконечного удивления. — Да. Например, дом в Аликанте. Возможно, счета в банке, — Мариза говорит спокойно, словно о чём-то обыденном. — Просто я подумала, что ты хотела бы вернуть себе родовое поместье. Анна лишь медленно кивает головой, по-прежнему пребывая в некотором ступоре от свалившихся новостей. — Если ты не против, то будучи в Идрисе, мы с Робертом проработаем этот вопрос более детально, — предлагает Мариза. — Эмм… конечно, если вы хотите заняться этим, — голос Анны звучит растерянно. Она чувствует себя довольно странно от того, что Мариза и Роберт решили помочь ей. Но мысль о том, что она сможет увидеть дом, в котором жили её бабушка и дедушка и росла мама… да, Анна бы очень хотела больше узнать о своих корнях. Стук в дверь прерывает беседу. В кабинет заглядывает Джейс: — Люк звонил. В центре города демон напал на примитивных. Есть жертвы. -//- — Ничего себе демон, — Иззи, присев на корточки, внимательно рассматривает труп мужчины, лежащий на обочине одной из центральных улиц Нью-Йорка. — Прошиб ему грудь. Вырвал сердце, — она хмурится, пораженная силой пока неизвестной ей адской твари. — Я заберу тело в Институт, — говорит, обращаясь к стоящему рядом Люку. Тот лишь кивает в ответ. — Попробую понять, какой именно вид демона мог сотворить такое. — Хорошо, — Алек, сидевший рядом с сестрой, поднимается на ноги, вставая рядом с Анной. — Мы пока останемся. Обойдём окрестности. Может обнаружим какие-нибудь следы, — и, повернувшись к жене, спрашивает: — ты что-нибудь чувствуешь? — Нет. И это странно. Убийство произошло недавно. Но я совсем не ощущаю того, что ранее здесь был демон, — девушка хмуро смотрит на Алека. — Не нравится мне это. Охотник достает стило: — Тогда попробуем по-другому. Помнишь как выглядит руна, позволяющая увидеть тепловой след демона? Анна отрицательно качает головой, чувствуя как румянец смущения разливается на щеках. Потому как эту руну она явно изучала среди прочих, но… Алек берёт руку жены и начинает выводить нужную руну на тыльной стороне её ладони, одновременно тихо ворча под нос: — Похоже я знаю, чем мы с тобой займёмся сегодня вечером. Иззи, несколько неожиданно возникающая за спиной брата, не может удержаться от ехидного замечания: — Не о том ты думаешь, большой брат. С молодой женой по вечерам нужно заниматься вовсе не изучением рун, а… — Из! — Анна делает «страшные глаза», понимая, что подругу явно понесло не в ту сторону. — Вот-вот, Из, иди, куда шла, — невозмутимо добавляет Алек. Иззи лишь шутливо закатывает глаза: — Иногда мне кажется, что вы сиамские близнецы, — но затем, вновь став серьёзной, произносит, — будьте осторожнее. Тварь в этот раз нам попалась сильная и хитрая. -//- Алеку и Анне не приходится долго бродить по близлежащим улицам в поисках следов демона. В небольшом тупике возле мусорного бака они замечают дрожащую девушку. Благодаря специальной руне, они видят вокруг неё своеобразную ауру. Это и есть тепловой след, оставленный демоном. Подняв на них глаза, перепуганная незнакомка спрашивает: — Кто вы? Что случилось? Анна осторожно, чтобы ещё больше не напугать девушку, опускается возле неё на корточки: — Всё хорошо. Не бойся. Мы поможем тебе. Анна достаёт мобильник и набирает номер Люка: — Ты ещё возле места преступления? Отлично. Нам нужна твоя помощь. Мы нашли ещё одну жертву, но она, к счастью, жива, — Анна передает трубку Алеку. — Объясни Люку, как нас найти. — Жертва? — девушка говорит еле слышно. — Я не помню, чтобы на меня кто-то нападал. — К сожалению, это так. Видимо ты забыла этот момент из-за шока, — Анна приобнимает незнакомку, пытаясь успокоить. — Сейчас сюда придёт полицейский. Он поможет тебе добраться до больницы. Передав девушку в заботливые руки Люка, Анна и Алек, наконец, могут обсудить увиденное. — Классическое похмелье одержимости. — Что? — Анна непонимающе смотрит на мужа. — Демоны могут вселяться в людей. Когда же они покидают тело жертвы, то та ничего не помнит о том, что с ней было. Некоторое время испытывает сильный страх, может быть дезориентирована во времени и пространстве, — объясняет Алек. — Ясно, — некоторое время Анна молчит, словно прислушиваясь к своим внутренним ощущениям. — Странно, но я опять не ощутила никаких следов демона. Алек лишь вздыхает в ответ на ее слова: — Не удивлюсь, если за этим происшествием стоит Валентин, — взглянув на Анну, он притягивает её к себе. — Давай вернемся в Институт. -//- Анна и Алек заходят в холл Института и сразу понимают, случилось что-то страшное. На полу лежит труп неизвестного охотника с разодранной грудью. Ещё несколько незнакомых нефилимов с клинками в руках внимательно осматривают помещение. Анна замечает Иззи, сидящую возле убитого: — Из, что случилось? Брюнетка поднимается и подходит к ошарашенным охотникам: — Демон пробрался в Институт. Он спрятался в трупе. Получается, я лично доставила его сюда. — Что? Но… как? — Анна и сама не замечает, что говорит почти шёпотом, настолько она обескуражена услышанным. — Разве демоны так могут? И я до сих пор не чувствую его. — Раньше не могли. А теперь… — Иззи пожимает плечами. — Какая-то новая способность маскировки. — И раз его цель — Институт, значит я был прав и за всем этим стоит Валентин, — Алек подводит итог полученной информации. — Александр Лайтвуд? Охотник оборачивается: — Да, — перед ним стоит симпатичный смуглый мужчина лет тридцати, облачённый к удивлению Алека не в привычную экипировку сумеречного охотника, а в классический, довольно элегантный, костюм. — Позвольте представиться. Меня зовут Виктор Элдертри. Я возглавляю отряд охотников, направленных в ваш Институт в качестве дополнительного усиления, — грустно усмехнувшись, он произносит. — И похоже мы прибыли весьма вовремя. Хотя потерять своего человека в первые же минуты… — Виктор переводит взгляд, полный сожаления, на труп охотника. — Меня зовут Изабель Лайтвуд, я сестра Алека, — представившись, Иззи возвращается к осмотру убитого. — Анна Лайтвуд. Моя жена, — Алек берёт инициативу в свои руки, заметив, что Анна замешкалась, видимо, не сразу сообразив какой фамилией ей называться. Затем он поворачивается к Иззи: — Родители ещё здесь? — Нет. Они вместе с Джослин уже отбыли в Идрис. Снова обернувшись к Виктору, Алек произносит: — Мы с Анной в отсутствие Маризы и Роберта занимаемся управлением Института. Организуйте ваших людей на поиски демона. Пусть действуют осторожно. По одиночке ходить не стоит. Ищите следы яда и тепловую подпись. — Хорошо, — и Виктор отходит, созывая прибывших охотников, в холл. -//- Иззи и Анна идут по одному из многочисленных коридоров Института. Алек, нехотя, но всё же отпустил её на поиски демона с сестрой, оставшись с Виктором следить за общим ходом операции. Клэри вместе с Джейсом и ещё несколькими охотниками отправились в подвал. Девушка внимательно прислушивается к своим ощущениям, но, как бы она не старалась, её кровь молчит. Демон действительно отлично маскируется. — Анна, — Иззи зовёт подругу, одновременно останавливаясь у двери, ведущей в зал для приёмов. — Смотри. Анна подходит ближе. Замечает на стене следы чёрного вещества, напоминающего собой жирную сажу. Девушка краешком пальца прикасается к ней. Отдёргивает руку, ощутив лёгкое покалывание. Дрожь проходит по её телу. — Иззи, теперь я чувствую. Я как будто увидела его. Демон совсем рядом, — и, не дожидаясь реакции подруги, Анна открывает дверь и заходит внутрь зала для приёмов. — Ну, где же ты? — охотница осматривает помещение. — Я же знаю, тварь, ты совсем близко, — Анна оборачивается к подруге, следующей за ней. — Иззи, будь осторож… Анна не успевает договорить. Брюнетка наносит ей настолько мощный удар, что её отбрасывает на пару метров вперёд. На несколько секунд девушка теряет способность дышать. Она только раскрывает рот, словно рыба, выброшенная на берег, будучи не в силах сделать вдоха. Тем временем Иззи медленно подходит к ней. Анна понимает, в её подругу вселился демон. В глазах охотницы чернота. Она криво усмехается и, схватив Анну за куртку, отрывает её от пола. — Иззи, борись. Ты же сильная. Ты справишься с ним, — Анне с трудом удаётся говорить, так как дыхание до конца ещё не восстановилось. — Хорошая попытка. Вот только это тебе не поможет, — и демон снова отбрасывает Анну. Девушка ударяется спиной о стену, медленно сползая по ней вниз. Но Иззи, внутри которой сидит демон, в мгновение ока оказывается рядом. Она не дает Анне окончательно осесть на пол. — Папочка просил передать тебе привет, Анна, — голос Иззи буквально сочится ядом. — Ты так его разочаровала. Он попросил меня убить тебя как можно мучительнее. Одной рукой Иззи перехватывает горло Анны, не позволяя той шевелиться, а пальцами второй начинает медленно вспарывать грудь, стремясь добраться до сердца. Адская боль почти лишает Анну сознания. Внезапно Иззи дёргается, словно от удара. В её правое плечо сзади впивается стрела. Брюнетка отпускает Анну и резко разворачивается к новому источнику опасности. Видит Алека, целящегося в неё из лука. — Пошел прочь из моей сестры, — зло произносит охотник. Но в ответ слышит лишь звонкий хохот: — А то что? Убьёшь меня? Ну давай, стреляй, — Иззи здоровой рукой выдёргивает стрелу из плеча, отбрасывая её в сторону. А затем вновь обращается к Алеку: — А лучше давай поиграем. Я буду душить твою женушку, а ты решай, кто тебе дороже — она или сестра. Демон в обличье Иззи оборачивается в Анне. И натыкается на её взгляд. Чёрный. Брюнетка делает шаг назад. — Стой, — Анна говорит тихо. Но демону достаточно. Больше он не властен над собой. — Покинь её тело. Не причиняя вреда. Иззи выгибается, открывая рот в немом крике. Облако черного дыма вырывается из неё. Девушка падает на пол. Стонет. Хватается ладонью за раненое плечо. Непонимающе смотрит на окровавленную Анну и брата, замершего с луком на изготовку. — Не стреляй, — Анна обращается к Алеку, не сводя при этом чёрных глаз с демона. — Зачем Валентин послал тебя в Институт? — девушка полагает, что она — не единственная цель. — Не скажу, — теперь, когда демон находится вне тела охотницы, он не может говорить привычным способом. Анна словно читает его мысли. Общается также, как когда-то с Демоном памяти. — Тогда я узнаю сама, — девушка вплотную подходит к тёмному бесформенному облаку. Она видит «душу» демона. Протягивает руку и сжимает её. Но Анна не убивает адскую тварь сразу. Замирает на несколько секунд. А затем резко дёргается. Демон рассыпается в прах. Анна оборачивается к Алеку. На её лице застыла гримаса ужаса: — Демон послан сюда, чтобы отвлечь нас. Валентин решил напасть на Безмолвных братьев. Его истинная цель — Меч смерти. -//- Иззи и Анна сидят в медблоке под присмотром Ходжа. Их раны не смертельны, хотя и довольно неприятны. На груди Анны глубокие рваные борозды, нанесённые пальцами подруги в тот момент, когда она находилась под воздействием демона. У Иззи дыра в плече, оставленная стрелой брата. Под действием Иратце и мази, наложенной Ходжем, раны девушек уже немного затянулись и физически они чувствуют себя относительно хорошо. А вот морально… обе подавлены тем фактом, что не смогли оправиться вместе с другими охотниками в Город костей. И теперь всё, что им остается — это ждать их возвращения. Дверь в медблок распахивается и на пороге появляется Алек. — Слава Ангелу, — Иззи и Анна одновременно бросаются к нему. — Вы успели? Алек мог бы и не отвечать на вопрос. Внимательнее приглядевшись к нему, девушки понимают, что случилась беда. Коротко отвечая «нет», Алек лишь подтверждает их самые страшные предположения: — Мы нашли лишь убитых безмолвных братьев. И Валентина, уходящего через портал с Мечом смерти в руках, — охотник сжимает кулаки, злясь на собственное бессилие. — Он ещё за всё ответит, — тихо цедит сквозь зубы, словно стараясь убедить в этом самого себя. Затем поднимает взгляд на девушек. Сгребает их обеих в объятия: — Как вы? — Нормально, — почти одновременно отвечают Иззи и Анна. Последняя мягко высвобождается из-под руки мужа и отходит в сторону, предполагая, что он захочет «пошептаться» с сестрой. Алек, и вправду, чуть крепче, но всё-таки очень осторожно обнимает Иззи уже двумя руками. Заглядывает ей в глаза: — Прости меня, сестрёнка. Она лишь грустно улыбается, утыкаясь носом ему в плечо: — Я не злюсь и не обижаюсь на тебя. Я бы никогда не простила себе, если бы моими руками демон убил Анну. Так они и стоят, обнявшись, брат и сестра, отлично понимающие друг друга без лишних слов. -//- Анна, одетая в строгое белоснежное платье, сидит, чуть сгорбившись, на краешке кровати в спальне Алека. Вернее, в их общей спальне. Прикрывает глаза. Она чувствует себя эмоционально вымотанной. Прошло минут десять как она с другими охотниками вернулась в Институт с торжественной церемонии похорон погибших при атаке демона на Институт и людей Валентина на Город костей. Двадцать семь. Они похоронили двадцать семь своих соплеменников — одного сумеречного охотника и двадцать шесть безмолвных братьев. Анна горько усмехается. Война ещё официально не объявлена, но она уже начала собирать свой урожай. Девушка слышит как открывается дверь. Алека в холле задержал Виктор. И вот, наконец, он заходит в комнату. Охотник присаживается рядом с Анной. Обнимает её, привлекая к себе. Некоторое время они молчат. Тихо вздохнув, Алек произносит: — Клэйв объявил военное положение. Теперь Валентин официально признан врагом номер один. Все силы будут брошены на поиски и уничтожение как его самого, так и его приспешников. — По сути, это война? — Да. По сути это война. Алек свободной рукой сжимает ладонь Анны: — Мы пройдём через неё вместе. Мы победим. Или погибнем. Анна не произносит этой фразы вслух. Но Алек словно читает её мысли. Он отстраняется от жены. Заглядывает ей в глаза. У каждого могут быть минуты слабости. Важно, чтобы в этот момент рядом был тот, кто может поддержать, отгоняя тоскливые мысли. — Анна, мы пройдём через эту войну вместе. Мы выживем. И у нас ещё будет спокойная счастливая жизнь. Будет свой дом. И дети, — Алек говорит тихо, размеренно, так, чтобы Анна прочувствовала каждое его слово. — Согласись, это хорошая цель, чтобы за неё бороться. Анна улыбается мужу. Кивает головой: — Да, Алек, ты прав. Это отличная цель, — прижимается к нему, поудобнее устраиваясь в его объятиях. — И мы вместе добьемся того, чтобы она стала реальностью. Война на пороге. Война соберёт свою дань. Но сейчас Анна верит. Они пройдут через неё. Вместе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.