ID работы: 5369615

Считай, что это поединок

Джен
Перевод
G
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Считай, что это поединок. Только голову никому не оторви». Локен поправил камзол и сделал шаг к своей партнерше по танцу, не прекращая наблюдать за Детьми Императора. Насколько он мог понять из их движений, танец представлял собой что-то вроде дробных ритмичных шагов. Он обратился за помощью к памяти о тренировках: тех, где следовало синхронизировать движения, а не предугадывать противника заранее. По крайней мере, здесь было легче просчитать следующие шаги, если следить за позами и напряжением мышц. Абаддон и Таргост в этом всем участия не принимали, благодаря своему авторитету заняв места рядом с Хорусом. Увечья Малогарста превратили бы его попытку танцевать в жестокую шутку; Люк Сэдирэ вовремя успел отправиться проверять арсенал, а Йактон Круз попросту исчез, и никто даже не озаботился его искать. В итоге честь представлять свой легион рядом с Детьми Императора и офицерами Армии досталась остальному Морнивалю, да еще капитанам Мою и Марру. Это, в общем, не слишком отличалось от вычурных дуэлей, в которых Локену приходилось участвовать, но даже когда он сумел подстроиться под движения танцоров вокруг, его не покидало чувство, что он делает это не совсем правильно. И что раздражало еще больше — он догадывался, почему. Танец, как утверждало одно древнее изречение, был вертикальным выражением горизонтального процесса. Для воина, в чьем разуме не было места для этого... процесса, это представляло некоторые сложности. Все равно что техножрец попытался бы понять изысканные оттенки вкуса. У смертных офицеров таких проблем не возникало. Отчасти, решил Локен, дело было еще и в том, что им-то не приходилось компенсировать разницу в росте и размерах. Его ладонь, лежащая на бедре танцующей с ним женщины, казалась опасно близко к каким-то непристойным действиям. Рядом с ним Тибальт Марр обнаружил, что не представляет ответа на заданный ему вопрос. — Что вы думаете о моём платье? — Не знаю, с чем смог бы его сравнить, мадам. Его партнерша приняла честный ответ за комплимент: — Ну надо же! Воин и галантный кавалер. Во всяком случае, у Марра хватило ума ее не поправлять: — Я польщен вашими словами, мадам. Но Локен заметил его встревоженный взгляд и с трудом подавил смешок. Заиграла следующая мелодия, и танец сменился новым — живым и быстрым, вихрем кружащимся по залу. Торгаддон был в своей стихии, беспечно скользя по мраморному полу и порой приподнимая свою партнершу в воздух. Для Локена же это оказалось нелегкой задачей — постоянно следить за своими движениями, сохраняя при этом видимость непринужденности; и всё это время он чувствовал на себе полные веселья взгляды Киилер, Олитон и Каркази. Он доблестно продержался до конца мелодии, со всей возможной вежливостью поблагодарил партнершу и отправился на поиски выпивки. Оставалось надеяться, что в запасах еще найдется фенрисийский эль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.