ID работы: 5375368

Мое место здесь

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Все хорошо. Я буду в порядке. Слова сорвались с языка Лидии так же быстро, как на губах появилась улыбка. Никакого разбитого сердца. Возможно, было некое разочарование, что она не смогла вынести момент легче, но она понимала, что Алек Лайтвуд не смог бы экспериментировать с любовь, будучи женатым. Политические альянсы можно найти где-то в другом месте, она не может просить его о том, чего он не может дать. Она не могла ничего с собой поделать, чувствовала себя как-то горько, когда семья Алека и его друзья ринулись его поздравлять и никто, кроме Джейса Вэйланда, не выразил свое сочувствие по отношению к ней. Но это было вполне ожидаемо от нефилимов Института; они все очень близки. И, надо признать, она не сильно старалась подружиться с многими из них. — Здесь для меня нет места, — сказала она Вэйланду. — Здесь всегда будет для тебя место, — возразил он, и, возможно, он был прав. Просто это было не то место, которое ей бы хотелось занять.

_______________________________________________

Она собирала вещи, когда Изабель Лайтвуд удивила ее появлением в ее комнате. Она до сих пор была в своем темно-золотом платье, яркая и великолепная, улыбающаяся, хотя и старающаяся скрыть улыбку прямо сейчас. — Я слышала, ты уезжаешь, — сказала она. — Мне здесь больше не место. Изабель не спорила, как ее воспитанный брат. Она посмотрела под ноги, позволяя своим волосам упасть на лицо. Пытаясь спрятать ее выражение лица. — После всего, что ты сделала… — Я не стану извиняться за арест Мелиорна. Это был мой лучший ход, тебе бы стоило поделиться со мной информацией, чтобы убедить меня не делать этого, а вместо этого ты действовала за моей спиной. Ты не поверишь, но я бы послушала тебя. Она поймала взгляд Изабель на себе. Было трудно сказать из-за пряди волос, но Изабель выглядела… удивленной. — Я… я говорила не о Мелиорне. Хотя я так и не поблагодарила тебя как следует за то, что ты сделала на суде. Лидия тяжело сглотнула, стараясь контролировать свое выражение лица. — Я сделала это не для тебя. Я сделала это, потому что так было правильно. Хотя то, что это была Изабель, было своеобразным бонусом. — И все же… — Изабель покачала головой. — В любом случае. То, что ты сделала для Алека… ты помогла сделать ему огромный шаг в принятии самого себя. — Стоит благодарить Магнуса. — Магнус заставил его действовать, — парировала Изабель; в ее тоне прозвучали странные нотки, но Лидия не смогла определить, что они значат. — А ты, ты немедленно приняла его таким, какой он есть. Я всегда принимала Алека таким, но я его сестра. Клэри тоже, но она примитивная: она даже не понимала, что в этом такого особенного. Но ты, Сумеречная охотница, которая потеряла все, чтобы просто принять его таким — это значит много для него. — Ну я… я могу сочувствовать, — Лидия не знала, что сказать. — И все же, — Изабель сделала шаг вперед и другой, и вот она была уже прямо перед Лидией. Из-за каблуков она была на пару сантиметров выше Лидии, а ее золотое платье, по сравнению с ее обычной черной одеждой, заставляло Лидию чувствовать себя некомфортно. — Спасибо тебе. От меня и от Алека. Возможно, он не сможет тебе сказать этого сам до того, как ты уедешь. Из-за Магнуса и родителей. Возможно, он даже не осознает пока, что ты для него сделала. Но я знаю, что он будет благодарен. Лидия улыбнулась. — Твоей благодарности достаточно. Мгновение Изабель выдерживала ее взгляд, и Лидия думала — надеялась — молилась, чтобы она поняла, что Лидия имела в виду. Чтобы она сказала что-то в ответ. Сердце Лидии бешено колотилось, и она подумала наклониться вперед, чтобы сделать первый шаг самой. Затем Изабель моргнула, и заклятие пало. — Если когда-нибудь захочешь вернуться в Нью-Йорк, тебе будут здесь рады. — Спасибо, — сказала она, потому что была благодарна. И все же она сомневалась, что вернется по своей воле.

_______________________________________________

Изабель ушла, и кто-то другой пришел, атаковал ее — забрал Чашу Смерти и весь успех Лидии за одну ночь, во время которой она и так пожертвовала всеми своими планами. Ее отвели к управляющим Института и оставили там, так ничего и не сказав. Похоже, что никто до сих пор не понял, что произошло, а она не могла пойти и спросить о результатах, потому что все еще восстанавливалась, хоть и с помощью нанесенных рун. Но она осознавала, что время шло. Разумеется, кто-нибудь точно додумался бы уже посмотреть записи с камер наблюдения. Неужели никому и в голову не пришло сказать ей, кто на нее напал? Ее злость дала дорогу усталости — последствия от руны, или от раны, или от предыдущего дня, — и она отключилась. Но когда открылась дверь и она пришла в себя, казалось, что нисколько времени не прошло. И если на Изабель все еще было ее золотое платье, то не могло пройти много времени. — Ходж напал на тебя, — сказала она, встречаясь с Лидией взглядом. — Мы думаем, что он какое-то время работает на Валентина. Джейс и Алек пошли за ним. Лидия кивнула, заставляя себя отвести взгляд. Она злилась. На Институт за то, что не заметили предателя среди своих, и на себя за то же самое и за то, что вообще попалась. — Чаша? — Ходж забрал ее с собой. Скорее всего, она уже у Валентина. Она провалилась. По-настоящему, действительно провалилась. Слезы накатывали на глаза, но она держалась. — Спасибо, что сказала. Ее тон четко означал конец разговора, но Изабель подошла ближе и села рядом на кровать. — Ходж едва не убил тебя. Я нашла запись — удар по голове должен был стать летальным. — Если бы я была лучшим Сумеречным охотником, он бы вообще меня не ударил. — Если бы ты не была таким талантливым Сумеречным охотником, ты бы упала сначала головой на стол и умерла. Твои рефлексы спасли тебе жизнь. — И все равно я потеряла Чашу. — Ты не можешь выиграть каждую битву. Лидия посмотрела в сторону, чувствуя, что готова проиграть битву против собственных слез. — Ты не должна меня утешать. Теплая рука лезла на ее предплечье, мягко скользя по нему. — Не должна. Но я хотела убедиться, что ты не винишь себя. Никто не предполагал, что такое случится. — Если ты успокаиваешь меня только потому, что считаешь, что Алек мне должен, то не надо. Изабель усмехнулась. — Могу я просто быть доброй? — А ты разве можешь? Фраза Лидии не несла в себе много агрессии, но это заставило Изабель замолчать ненадолго. Лидия все же решилась снова посмотреть ей в глаза, встречаясь с ней взглядами, ее сердце снова забилось быстрее — она пыталась сопротивляться мысли. Ладонь Изабель на ее руке была попыткой успокоить, не могла быть ничем большим. — Не могу, — наконец сказала Изабель, и сердце Лидии пропустило удар. — Может, у меня открытие дня. Может, я видела, что ты могла умереть, и поняла, что не хочу этого. Может, я видела, как тебе было больно дважды сегодня, и поняла, что не хочу и этого. — Отпустить Алека меня никак не ранило. — Зато то, что все игнорировали тебя на твоей же свадьбе, ранило. И я была частью этого. Но… — Изабель глубоко вдохнула. — Не в этом суть. Суть в том, что все это заставило меня понять, что… — ее взгляд снова встретился с взглядом Лидии, и, возможно, она прочитала что-то в нем, потому что остановилась на середине предложения и просто улыбнулась. — Я права, что это не односторонне? Лидия не могла ответить. Вместо этого она беспомощно сжала руку Изабель там, где та касалась ее собственной, и придвинулась так близко, что они сидели в нескольких сантиметрах друг от друга. Она протянула свободную руку, чтобы коснуться лица Изабель, и когда Изабель наклонилась к ней для прикосновения, она дотронулась до нее ладонью, запуская пальцы в волосы Изабель. Затем она наклонилась и примкнула губами к губам Изабель. Прошло какое-то время с того момента, как она целовала кого-то — как ее муж умер, на самом деле, — но она вспомнила все быстро, уверенный ответ Изабель помог с этим. Их поцелуй был короче, чем ей хотелось бы, потому что неожиданно Лидия почувствовала себя нехорошо и почти начала падать, если бы не удержавшая ее рука Изабель. — Тебе нужно отдохнуть, — сказала Изабель. — Еще одну руну? Лидия кивнула. — Да, действительно. Дурнота прошла, но она не была настолько глупой, чтобы не заметить явные сигналы своего организма. И все же, она держалась ровно, чтобы еще раз заглянуть Изабель в глаза. — Мы… поговорим об этом позже? Изабель кивнула. — Мне все равно надо идти на миссию. Но мы обязательно поговорим. А теперь ложись и дай мне руку. Лидия едва чувствовала жжение от рун Изабель из-за адреналина и улыбки на ее губах, когда руны отправили ее в бессознательное состояние.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.