Часть 1
27 марта 2017 г. в 12:23
— Представляешь? — Грег со смешком опустился на диван, а потом положил голову Майкрофту на колени. — Ты мне, оказывается, изменяешь.
— Серьезно? — Холмс саркастично поднял бровь, не отрываясь от бумаг. — И кто же тебе такое сказал?
— Твой гениальный младший брат, очевидно.
— А, ну да. Конечно.
— Не понимаю, разве это так сложно понять? — Грег вздохнул и перевел взгляд на тонкий ободок кольца, который занял место на его пальце два года назад. — Почему он вообще считает, что у меня есть жена?
— Он просто никогда не думал об обратном. Ну и ты, видимо, не был замечен в интересе к мужчинам.
— Ну да, только к тебе.
— Помимо того, вечеринки с родителями он не посещает, а наши с тобой… развлечения вполне можно принять за обычные вещи между не очень верной парой.
— Поясни, — Грег поднял взгляд на мужа, и тот, вздохнув, отложил папку с документами на журнальный столик, протянул руку, зарываясь в короткий ежик волос Лестрейда.
— Ты же знаешь мои предпочтения, — Майкрофт вздохнул. — Я пользуюсь мужскими ароматами, не слишком сильными, но еле заметные оттенки на тебе все равно остаются. А так как ты не особо аккуратен в проявлении своих чувств, остатки мужского макияжа цепляются за твой пиджак, когда мы прощаемся. Это чаще всего. Ты знаешь, что о своем внешнем виде почти всегда заботятся женщины. Эти мелочи и создают ощущение, что я тебе изменяю. Плюс твоя неаккуратность. Примерная жена никогда бы не отпустила тебя в этом, — он протянул руку, оттягивая рукава и указывая на грязные манжеты.
— Однако. А почему бы не допустить, что, если от меня пахнет двумя разными ароматами, я не могу встречаться с мужчиной?
— Установки, мой дорогой. Несмотря на лояльное общественное отношение, о таком виде отношений вспоминают всегда в последнюю очередь. Потому как по умолчанию общество гетеросексуально.
— И все равно, — Грег прикрыл глаза. — Меня это немного… напрягает. То, что все теперь считают мою личную жизнь просто ничтожной. И все благодаря твоему брату.
Лестрейд покрутил кольцо, слегка нахмурившись.
— Грегори, ты же знаешь. Я не против официально выйти из тени, тем более для меня это не играет существенной роли. У меня есть ты, и остальное мне не особо важно… И за два года это никак не изменилось. Но это ведь было твое решение.
— Знаешь, что… А, ты не мог бы как-нибудь заехать ко мне на работу?
— Что, решил официально устроить каминг-аут?
— Просто, — Грег снова посмотрел на мужа, — мне уже осточертело быть просто посмешищем в Ярде, где только ленивый не обсуждает мою личную жизнь. Может все-таки заедешь ко мне как-нибудь?
— Я, так понимаю, желательно, чтобы это все случилось на глазах моего брата и Джона?
— Ага, было бы здорово. Да и тебе, думаю, доставит удовольствие утереть Шерлоку нос.
— Ты не представляешь, какое, — Майкрофт предвкушающе улыбнулся.
***
Это случилось спустя неделю после их разговора. Грег почти все время пропадал в Ярде, у Майкрофта были какие-то совещания, во время которых он дома вообще не появлялся, поэтому Лестрейду было проще переночевать в комнате отдыха в офисе, чем ехать в пустую квартиру или в их дом.
Он потянулся и потер затекшую шею рукой: все-таки ночь, проведенная на узкой кушетке, не добавляла настроения.
— Что, снова ночевал на работе, скрываясь от постоянных измен жены? — голос Шерлока раздражал неимоверно. Сегодня, как никогда, хотелось ответить что-нибудь резкое. Он даже проигнорировал раздраженное шипение Джона в его защиту. Грег вздохнул и только заскрипел зубами, поймав сочувствующий взгляд Салли. Сколько можно, в самом деле.
Он уже хотел было что-нибудь сказать, когда сзади, судя по звуку, остановилась машина, и, глядя на недовольное лицо Шерлока, Грег подумал, что знает, кому та принадлежала.
В кармане тилинькнул телефон, Лестрейд достал его и, прочитав сообщение, улыбнулся.
«Готов совершить маленькую месть?»
— Что тебе здесь надо? — Шерлок зашипел, глядя на без проблем вошедшего на оцепленную территорию брата. Грег посмотрел на мужа, который шел к ним, держа в руках стаканчик кофе. — И не думай, что принесенный тобой кофе, заставит меня взяться за твое идиотское расследование.
Грег расслабленно улыбнулся. Кофе. То, что надо в это промозглое утро. Он протянул руку, забирая спасительный напиток и зажмурился, застонав от удовольствия, делая глоток.
— Как всегда знаешь, как мне угодить, — пробормотал он.
— Ночи на кушетке не очень полезны для тебя. Хотя сегодня я уже буду дома, так что можешь не торчать в своем офисе.
— Мм… Замечательно. Значит закончил со своими поездками?
— Да. Осталось мелочь. Только вот Шерлок, почему-то не хочет заниматься моим делом…
Грег усмехнулся, наблюдая за реакцией окружающих. Салли и другие сотрудники смотрели на него расширившимися от удивления глазами. Джон старался не рассмеяться, старательно отводя глаза. Но занятнее всего выглядел Шерлок. Он стоял, как-то рассеянно глядя на них, а затем поджал губы, надувшись словно ребенок, и резко вырвал у Майкрофта зажатую в руках папку.
— Вынудить меня заняться твоим делом и пойти на такой фарс? Честно, братец. Это низко. А от тебя Лестрейд я такого не ожидал. Что он тебе предложил?
— Что? — Грег вопросительно глянул на Майкрофта, а потом перевел взгляд на Шерлока. — Предложил…
— Мой брат, по-видимому думает, что мы решили над ним подшутить.
— Аа… Ну он же заявлял, что мне изменяет жена… Шерлок. Моя жена мне не изменяет уже лет шесть как. Мы в разводе. И муж, я надеюсь, мне тоже не изменяет.
— Что? — голос Шерлока был едва слышен.
— Муж? — голос Андерсона взвинтился вверх, и Грег обернулся к нему. Вроде его коллега никогда не отличался гомофобными настроениями. Криминалист удивленно смотрел на них, а потом вздохнул. Салли, стоявшая рядом, расплылась в широкой улыбке и повернулась к Андерсону.
— Гони десятку.
— Это грабеж, — пробормотал Филипп и потянулся к карману.
— Эм, Грег, — голос Джона звучал несколько смущенно. — А сколько вы уже вместе?
— Вместе уже около 5 лет, состоим в браке уже два года, — Джон широко улыбнулся и повернулся к Салли.
— С тебя пятерка.
— Что? Джон… — Шерлок, судя по его реакции, ничего не понимал.
— А что? Это же очевидно.
— Джон? — Грег рассмеялся и посмотрел на Майкрофта. — На меня, оказывается, ставки делались.
— Ага, — Джон явно был доволен собой, глядя как Донован отсчитывает ему выигрыш. — Застал как-то, когда они пытались выяснить, кто собственно является твоим партнером.
— Кошмар. И это мои люди…
— Джон. Ты знал? — голос Шерлока был каким-то странным.
— Догадывался. Слишком уж очевидными были некоторые… вещи.
— Это читерство, — рассмеялся Филипп. — Ты знал!
— Нет. Я ничего не знал, честно. Просто поспорил с Салли, что они уже давно в браке.
— Признаться, сэр, — Донован передала Уотсону монеты, — вы нас всех обвели вокруг пальца.
— Особенно моего брата, — с улыбкой сказал Майкрофт, глядя на шокированное выражение лица Шерлока. — Что, не ожидал, братец?
— Но как… и родители.
— Родители даже на росписи были. Тебя, если мне не изменяет память, тоже приглашали…
Шерлок нахмурился.
— И все равно. Вы меня разыгрываете. Не может быть так…
— О, заткнись, — Лестрейд резко развернулся, хватая мужа за галстук притягивая того вперед для поцелуя. Сбоку заулюлюкала Донован. Шерлок, издал какой-то странный звук, пробормотал что-то непонятное и, развернувшись, быстро пошел прочь. Джон еще раз хохотнул, глядя на них, а потом поспешил за другом. Грег оторвался от губ мужа и сделал еще глоток кофе.
— Ставлю пять фунтов на то, что Шерлок скоро не выдержит и сам сделает каминг-аут.
— Что? — Грег рассмеялся. — Зачем вам это пари?
— Поддерживаю, — Майкрофт поднял бровь и достал двадцатку. — И добавляю, что в течение ближайших пяти месяцев нас ждет объявление о счастливой дате.
Грег посмотрел на своих коллег и мужа, а потом не выдержал и захохотал. Все-таки было не так плохо, как он предполагал вначале. Какое счастье, что теперь не надо шифроваться. Он повернулся и поцеловал своего мужа.
— Эй, сэр. Имейте совесть, — в голосе Салли прозвучала улыбка. — Здесь все-таки место преступления.
Но Грег, предсказуемо не ответил. Наконец-то теперь ему было все можно.