ID работы: 5386459

Not Mine But The One I Chose

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Когда дочь Шерлока Лиллиан Холмс пришла к Молли с письмом, каким-то рисунком и вопросом, она была глубоко в своих мыслях. Для женщины Лиллиан всё также оставалась малюткой, которую она нашла на крыльце дома по Бейкер Стрит много лет назад.       Это был обычный вечер на Бейкер Стрит. Была почти полночь. Молли сидела на диване в гостиной, читая какой-то медицинский журнал, пока Шерлок сидел за кухонным столом и проводил очередной эксперимент. Хупер ночевала у него, потому что её квартиру затопили. Прошло несколько месяцев с момента ТОГО звонка, и всё потихоньку налаживалось в их отношениях. Сейчас они пытались быть друзьями. Если между ними что-то происходило, они решали это тут же, на месте. И это их устраивало.       Приближалась полночь, и Молли решила, что пора было ложиться спать, и, хотя у неё завтра выходной, ей было необходимо хорошо выспаться.        -Спокойной ночи, Шерлок,- сказала женщина перед тем, как покинуть комнату.        -Спокойной ночи, Молли. Сладких тебе снов.       Она поднималась по лестнице в старую комнату Джона, когда слышала, что кто-то стучится в входную дверь. Зная, что Шерлок не станет спускаться, а миссис Хадсон дома не было, она пошла сама открывать дверь. Молли очень надеялась, что это не поздний клиент. Она не очень-то была уверена, что сможет справиться с Шерлоком, который будет занят делом.       Когда она открыла дверь, то была шокирована тем, что увидела. На ступеньке крыльца был малыш, завёрнутый кучу одеялок, в складках которых было письмо. Это слегка напомнило Хупер Гарри Поттера. Она быстро подобрала младенца, пытаясь не разбудить его.       Патологоанатом не знала, что ей делать. Почему кто-то оставил ребёнка на крыльце? Почему кто-то оставил ребёнка на крыльце дома Шерлока? Молли поднялась в квартиру детектива. Он уже ушёл из кухни, пока Молли спускалась вниз. Молли подумала, что раз дверь, ведущая в его спальню была открыта, значит он был в ванной. Когда минуту спустя Шерлок вышел оттуда, то встал как вкопанный, увидев Молли, держащую на руках ребёнка. Это была не Рози, слишком маленькая. Кто это и откуда оно появилось?       -Я думал, ты спать пошла?- только и смог проговорить Холмс.       -Я собиралась, но в дверь постучали, и я пошла посмотреть, а тут эта кроха,- сказала женщина, кивнув на спящего ребёнка в её руках.       -Никого больше не было?       Молли покачала головой.       Шерлок быстро побежал в свою комнату, чтобы достать детскую переносную кроватку, которую он хранил на случай, если Рози была в квартире. Он принёс её в гостиную, чтобы найдёнышу было где спать. Молли положила малыша в кроватку и медленно вытащила конверт, который был положен в складки одеялка. Она передала его Холмсу, зная, что лучше будет, если он его прочитает первым. Так он сможет достать как можно больше информации. Мужчина взял в руки конверт и вскрыл его. Там находились свидетельство о рождении и письмо.       -Что это?- спросила Молли.       -Свидетельство о рождении и письмо.       -И что там написано?       -Я не знаю. Может сначала дашь мне его прочитать, а?- ответил Шерлок.       Он сел и начал читать письмо.

Привет, Скорее всего ты не помнишь меня. Мы встречались только однажды, ночью, и ты был очень пьян. Результатом этой ночи стал этот ребёнок, которого ты нашёл на своём крыльце. Твой ребёнок. Твоя дочь. Я не могу заботиться о ней по многим причинам - к тому же, я не думаю, что я - подходящая мать для неё. Я отказываюсь от всех своих родительских прав. Я делаю это, не потому что не люблю её. Как раз-таки наоборот. Я очень люблю её, но ей будет лучше с тобой. Спасибо, Энни

      Шерлок оторвался от письма. Медленно до него начинало доходить его содержание. У него есть дочь.       - Кажется, это мой ребёнок, - произнёс Шерлок.       - Что? Серьёзно? Как это случилось? Откуда она взялась? - спросила шокировано Молли.       - Да ладно, Молли, ты, как медицинский сотрудник, должна это знать.       - Шерлок, ты понял, что я имела в виду, - сказала она с упрямым выражением лица.       - Думаю, это произошло на мальчишнике Грэга. В письме сказано, что я был очень пьян, и это был последний раз, когда я... Ну, ты поняла.       - О, Шерлок, - с удивлением сказала Хупер. - Что ещё в письме сказано? Там есть что-нибудь, что помогло бы нам найти его маму?       - Её, Молли, она - моя дочь , - странно, что эти слова прозвучали из уст консультирующего детектива. - И нет, мать оставила только имя. Также в письме говорится, что она не может быть матерью для ребёнка и что девочке будет лучше со мной.       - И что ты теперь будешь делать?       - В смысле? - спросил Холмс. - Я не могу оставить её у себя. Она появилась на свет только из минутной слабости, потому что я по глупости напился. Ты знаешь мой образ жизни, Молли. Я не могу быть отцом для неё.       - Шерлок, - повысила голос патологоанатом, но так, чтобы не разбудить малышку. - Ты - взрослый человек. Она - твой ребёнок. Ты хоть раз взглянул на неё?       Он повернулся спиной к Молли и ребёнку. Хупер вытащила из кроватки спящую девочку и протянула её Шерлоку.       - Посмотри на неё, Шерлок. Она такая красивая, она твоя, и ты ей очень нужен.       Мужчина обернулся и увидел в руках женщины ребёнка. Молли медленно вложила ему в руки малышку. Когда он начал успокаиваться, девочка стала просыпаться, открывая свои глазки и смотря на своего папу в первый раз. Молли никогда не забудет лицо Шерлока в тот момент. Холмс широко улыбался, а по лицу текли слёзы. Внутри него проснулся отцовский инстинкт, и он тут же начал укачивать малышку. Он так и продолжил держать свою дочь на руках, когда она заснула. Он не хотел её отпускать.       Молли села в кресло Джона, напротив Шерлока.       - У неё имя есть? - спросила она.       - Нет. Мать не давала ей имя, или она просто не написала его, - он снова посмотрел на письмо и свидетельство о рождении, но там не было ни слова об имени крохи. - Думаю, я могу дать ей имя сам. Не буду же всю её жизнь обращаться к ней "она" и "ребёнок".       - Да, наверное. Есть идеи?       - Лиллиан, - ответил он, не отрывая взгляд от дочери. - В честь моей бабушки, а ещё это второе имя моей матери.       - Это очень мило, Шерлок. Слушай, наверное, мне нужно сбегать в Асду. Он открыт круглосуточно. А у нас ничего нет того, что может понадобиться Лиллиан. Я быстро. Возьму только подгузники, бутылочки, детское питание и, может быть, пару ползунков на смену. У неё ведь ничего нет, а если вспомнить первые дни Рози, то малышам нужно много разной одежды, довольно уж часто они её пачкают.       - Только быстро. Ты мне можешь понадобиться, - сказал Холмс.       - Хорошо. Двадцать минут максимум. За это время вряд ли что-нибудь случится. А ещё тебе нужно позвонить Майкрофту и обо всём ему рассказать. Может ты и не догадываешься, но он нужен тебе.       Молли быстро надела пальто и обувь, попутно вызывая такси. Она оставила Лиллиан и Шерлока на Бейкер Стрит. Женщина взглянула на часы. Половина первого ночи. Столько всего произошло за эти полчаса.       В супермаркете она купила всё по списку. Но, когда она выбирала одежду для девочки, она наткнулась на игрушки. На глаза попался бежевый плюшевый медведь. Ничего особенного, но Молли всё равно купила его.       Купив всё, что она хотела, Молли поймала такси до дома. Там её встретил плач. Она кинулась вверх по лестнице, чтобы узнать, что случилось. Открыв дверь, женщина увидела отчаявшегося Шерлока, который пытался успокоить Лиллиан.       - Почему ты так долго? Ты же сказала, что на двадцать минут, а тебя не было двадцать восемь с половиной минут. Она начала плакать через пять минут, как ты ушла. Двадцать три минуты я пытаюсь угомонить её, но ничего не получается.       Молли, к своему удивлению, захихикала, увидев такое поведение Шерлока.       - Прости. Дорога заняла больше времени, чем предполагалось. Давай её сюда, и можешь посмотреть, что я купила.       Шерлок отдал девочку Хупер и стал разбирать покупки. Молли решила узнать, почему ребёнок заплакал. Она не была мокрая, и от неё не пахло - так что ей не нужно менять памперс. Наверное, она была голодная. Детектив был уже на шаг впереди, и готовил бутылочку для дочери.       Когда еду для малышки приготовили, Молли отдала Лиллиан обратно Шерлоку, чтобы тот накормил её. А Молли просто села и стала наблюдать за процессом.       - Ты написал Майкрофту? - спросила Хупер.       - Да. Он ответил, что первым делом утром он с нами поговорит, а потом мы начнём составлять расписание. Он также собирается купить нам всё необходимое для ребёнка.       - О, это мило... Подожди, Шерлок, ты сказал, что он поговорит с нами... И что он купит нам вещи для Лиллиан?       - Да. Ты меня прекрасно услышала. Слух у тебя хороший, Молли, не сомневайся.       - Но я тебе здесь не особо-то нужна.       - Это не так, - сказал Холмс. - Я уже договорился с Майкрофтом. Мы тут подумали и решили, что будет лучше, если ты переедешь в 221С. Миссис Хадсон заставила Майкрофта оплатить ремонт после того взрыва в качестве извинения. Она ещё не выставила её на аренду, не думаю, что она будет против твоего переезда. Если только ты согласна.       - Всё нормально. Я могу помочь тебе с Лиллиан, если хочешь. К тому же, Бейкер Стрит ближе к Бартсу, чем моя квартира. Но ты согласен, чтобы я переехала сюда? - спросила Молли.       - Честно говоря, пока ты тут ночевала, я привык к твоей компании и не очень-то хочу, чтобы ты уходила. Мне нравится, когда ты здесь.       - Мне тоже нравится быть здесь.       Они оба снова переключили своё внимание на ребёнка в руках Шерлока, которая уже мирно спала.       Утром всё и началось. Приехал Майкрофт и начал отдавать распоряжения: Молли въедет к пятнице, а также она берёт выходные на всю неделю, чтобы упаковать свои вещи. Днём привезут детские вещи.       Шерлок напечатал Грэгу и Джону о сложившейся ситуации: Джону: У меня есть дочь. Пожалуйста приходи, если удобно. Если неудобно, всё равно приходи - ШХ Грэгу: Не смогу брать дела несколько дней. У меня теперь дочь. Надеюсь, вы там без меня справитесь - ШХ       Когда они прочитали эти сообщения, то не могли поверить написанному. Салли и Андерсон (которого восстановили в должности) подумали, что это какая-то шутка.       Когда всё было сделано, Шерлок пригласил всех в гости познакомиться с его дочерью. Джон привёл с собой Рози (он надеялся, что, когда девочки подрастут, они обязательно подружатся), миссис Хадсон тоже присоединилась к ним, уж больно она была рада, что теперь на Бейкер Стрит появился ребёнок. Грэг пришёл со своей новой женой. Майк Стамфорд тоже был приглашен. Андерсон и Донован тоже захотели посмотреть на малышку. Ну, и конечно же, пришли родители Шерлока. Их пригласил Майкрофт, чему детектив не был больно рад.       Никто не мог поверить в то, что гениальный Шерлок Холмс стал отцом. Однако через несколько часов они поняли, что Лиллиан отныне в надёжных руках. Особенно, если Молли была на подхвате. Когда они оба вышли из комнаты, все начали делать ставки на то, как скоро эти двое начнут встречаться или объявят о своих отношениях.       Спустя столько лет ничего не изменилось. Шерлок по-прежнему бегал по Лондону и расследовал преступления. Молли до сих пор работала в госпитале святого Бартоломея, и они все вместе жили на Бейкер Стрит. Они не были похожи на обычную семью, но они и сами не были похожи на обычных людей, так что для них это было нормально.       Лиллиан была копией своего отца - не только внешностью, но и умом. Когда она начала только разговаривать, она называла Молли мамой. Не то, чтобы Молли не подходила на эту роль, но она не хотела занимать место женщины, которая не могла здесь находиться.       Они сразу же сказали девочке, что Молли - не её мама, но это не значит, что от этого Хупер станет любить её меньше. Молли любила Лили (так она её называла), как свою родную дочь.       Когда Лиллиан снились кошмары, она хватала своего плюшевого медвежонка, который у неё был столько, сколько она себя помнила, и опрометью бежала в спальню Молли. Хупер всегда знала, как её успокоить. Она всегда рассказывала сказки, чтобы девочка побыстрее заснула. Лили нравилось ходить в квартиру Молли, когда ей снились кошмары, именно по этой причине и пожалуй потому, что там практически всегда можно было найти её отца.       Когда Лиллиан начала ходить в школу, Молли сама посещала все (не просто потому что поведение Шерлока оставляло желать лучшего) школьные, родительские и спортивные мероприятия, какие только могла.       Когда Лиллиан подросла, отец стал брать её на расследования, и ей очень понравилось. Её не смущало то, как Молли проводила аутопсии, наоборот, её это почему-то привлекало. Она дружила практически со всеми друзьями своего родителя.       Джон был дядей Джоном, сколько она себя помнила. Рози и Лили были друзьями с младенчества. Они ходили в один и тот же класс в школе и были не разлей вода.       Грэг всегда был забавным дядей. Он всегда знал, как очаровать её, когда она приходила вместе с Шерлоком на расследования. Салли и Андерсон тоже не возражали против её присутствия. Может девочка и была умна, как её отец, но и добра, как Молли Хупер. Филипп был явно её фанатом, что в конец бесило детектива.       Миссис Хадсон была для девочки, словно ещё одна бабушка. Лили очень её любила.       Она дружила со своим дядей Майкрофтом. С малых лет малышка знала, как обвести его вокруг своего пальчика. Майкрофт был единственным, кто звал её полностью Лиллиан. Остальные использовали Лил или Лили. Шерлок тоже использовал их, но чаще всего он обращался к ней, как "милая". Миссис Хадсон звала её "дорогуша". А дедушка с бабушкой, у которых она проводила рождественские каникулы каждый год - "дорогая".       Время шло, и Лили чувствовала, что отличается от своих одноклассников. Она не понимала чем, пока друзья однажды не завели вот такой разговор:       - Мы идём в ресторан, а ещё я куплю ей букет утром, - сказала одна из подружек Лили, Эмбер.       - Мы приготовим ей завтрак в постель, затем устроим день кино. Надеюсь, ей понравится моя открытка! - сказала Джессика. - Лил, а что ты подаришь своей маме на День Матери?       Этот вопрос застал девочка врасплох.       - Я эээ... То есть... Я не праздную День Матери. Я не знаю, кто моя мама.       - Но я с ней виделась перед Рождеством. Она очень хорошая, - сказала Эмбер.       - О, это не моя мама. Это Молли. Можно сказать, что она мне почти, как мама.       - Ты знаешь, что общая ДНК - это ещё ничего не значит? По мне так, если она делает всё то, что делают мамы, то она и есть твоя мама, - сказала Джессика.       Эти слова всё никак не покидали головку Лили, пока она шла домой. Вернувшись домой она очень удивилась, увидев отца, сидящего в кресле и читавшего газету. Девочка знала, что Молли сейчас на работе и придёт не раньше ужина. У неё будет достаточно времени, чтобы поговорить с отцом. С той самой минуты, когда его дочь села напротив него, Шерлок понял, что что-то было не так.       - Что-то случилась, милая? - спросил он.       - Пап, почему Молли не хочет быть моей мамой? Почему она не хочет, чтобы я звала её своей мамой?       На протяжение многих лет Холмс задавал себе этот вопрос. Однажды тихим вечером в её квартире, когда они медленно танцевали под музыку, которую он сочинил, он спросил её про это. - Молли, почему ты не разрешаешь Лиллиан называть тебя мамой? Технически, ты и есть её мать. Она тебя любит, и она хочет звать тебя мамой. - Потому что я не хочу занимать место другого человека, которого она не знает. Когда-нибудь она захочет найти свою маму, и кто я такая, чтобы останавливать её?       - Пап.       Шерлок очнулся от воспоминаний.       - Мне кажется, она боится стать заменой того, кого нет здесь.       - Но Молли всю мою жизнь была мне мамой.       - Я знаю, - ответил Холмс.       - Пап, я тут подумала. Я хочу, чтобы Молли удочерила меня... Что думаешь?       - Мне очень нравится эта идея. Я попрошу Майкрофта прислать необходимые документы. Может тебе стоит написать письмо Молли, в котором задашь свой вопрос. На выходных будет День Матери, можешь тогда и отдать его.       - Точно! Просто гениальная идея, - Лиллиан вскочила с кресла, поцеловала отца в лоб и побежала наверх, в свою комнату, где начала работать над своим письмом.       В День Матери девочка спустилась в квартиру 221С и отдала его Молли. Хупер была слегка озадачена этим. Как только женщина начала читать письмо, Лиллиан села напротив неё.

Дорогая Молли, Ты всегда была рядом со мной, сколько я себя помню. Ты первая нашла меня на пороге этого дома и принесла в этот невозможный мир моего папы. Он однажды мне сказал, что, если бы не ты, возможно он бы отказался от меня. Он сказал, что ты первая в него поверила. Он сказал, что если бы ты не дала меня ему в руки, то он бы не дал мне... нам шанса. Ты всегда была рядом. Если я упала, ты меня поднимаешь. Ты всегда мне помогала с домашней работой, читала мне сказки на ночь и поднимала настроение. У тебя всегда был наготове мой любимый горячий шоколад, и ты всегда была готова выслушать меня. Молли, может ты и не моя биологическая мать. Но во всех других отношениях ты ею являешься. Я - тот редкий счастливец, которому дали шанс выбрать себе маму. Молли, и я всегда буду выбирать тебя. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты была моей мамой. Удочери меня, чтобы я, наконец-то, могла называть тебя своей мамой, если ты, конечно, не возражаешь? С Днём Матери тебя, мам. С любовью, Лиллиан

      Хупер оторвала глаза, полные слёз, от письма.       - Но я думала, ты захочешь найти свою маму?       - Зачем мне её искать, когда она сидит прямо передо мной?       Слёзы счастья брызнули из глаз Молли. Она встала и обняла свою девочку.       - Конечно, я удочерю тебя!       - Я люблю тебя, Мам.       Шерлок вошёл в квартиру.       - Я смотрю, она согласилась на твою просьбу, - они обе посмотрели на него и кивнули. - Ну, тогда хорошо.       Он подошёл к ним и по очереди поцеловал в лоб. Затем сел рядом с Молли.       - О, и ещё кое-что... Я знаю, что вы вместе. Я слышу, как вы занимаетесь сексом. Прошу, в следующий раз будьте потише. Поверьте, это не то, что хочет слышать ребёнок от своих родителей.       - Или ваша домовладелица, - сказала миссис Хадсон, удачно выбрав момент, чтобы войти. Хупер и Холмс взглянули друг на друга, не зная даже, как им реагировать на такие заявления. - И ещё, Молли, если вдруг тебе будут нужны какие-нибудь советы касательно спальни, у меня есть много-...       - Да, спасибо, миссис Хадсон. Но не при ребёнке, - прерывая старушку, сказал Шерлок.       - Ты сейчас про меня, пап, или про того, кто появится через восемь месяцев?       Все дружно посмотрели на Молли. Шерлок был поражён тем, что его ребёнок увидел это раньше его. Хупер тихо сидела, думая: "Ну, вот отлично... Теперь их будет трое". Но она ничего бы не стала менять. Она любит свою семью такой, какая она есть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.