ID работы: 5391827

Её первое слово

Джен
G
Завершён
1978
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1978 Нравится 51 Отзывы 378 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Возвращаясь после дежурства в клинике, доктор Джон Уотсон мечтал о двух вещах: чашке горячего чая — слишком уж промозглым выдался вечер, и убедиться в том, что у его лучшего друга Шерлока всё хорошо. Так уж сложилось, что Шерлоку впервые выпало сидеть с маленькой Рози весь день в одиночку, и Джон, принимая пациентов и поглядывая на часы, не мог избавиться от чувства тревоги. Дошло даже до того, что в обеденный перерыв он отправил СМС Майкрофту с вопросом: «Можно ли доверить Шерлоку присмотр за маленьким ребёнком?» — и ровно через минуту прочёл в ответном сообщении: «Да. МХ». Теперь же, зайдя в дом 221б по Бейкер-стрит, Джон сначала принюхался — кроме аромата кофе, в воздухе ничего не улавливалось, а затем и прислушался, старательно тихо поднимаясь по лестнице. Голос Шерлока настиг его на пятой ступеньке. — Ещё раз, Уотсон: бесполезно продолжать обучение, не зная основ. Вербальное выражение желаний необходимо, чтобы быстрее добиваться своего, а потому очень важно развить у тебя навык разборчивой речи. Поэтому смотри на меня и повторяй то, что я говорю. Два слога: Шер-лок. — Мня! — Уотсон, «мня» — это твой отец. В крайнем случае, Молли или миссис Хадсон, а я Шер-лок. Повтори. Возмутившись до глубины души, Джон почти бегом преодолел последние ступеньки и ворвался в гостиную. — Мня-я! — обрадовалась сидящая на диване рядом с Шерлоком Рози. — Да, это он. Поздоровайся с отцом и продолжим: Шер-лок. — Чему ты учишь мою дочь? — быстро сняв промокшую куртку и пристроив её на дверной крючок, Джон в два счёта оказался рядом с Рози и взял её на руки. — Здравствуй, цветочек. Как ты тут без меня? — Игы! — Исчерпывающий ответ, — недовольно скрестил руки на груди Шерлок. — Жива, здорова, накормлена, Джон, поэтому оставь ребёнка в покое и иди пей свой чай. Она морщится: ты холодный. Рози и впрямь недовольно отстранилась, так что Джон неохотно опустил её обратно на диван. К его удивлению, Рози тут же забралась Шерлоку на колени и обняла его, насколько хватало рук. — Как?! Шерлок усмехнулся. — Что «как», Джон? — Как ты умудрился стать её лучшим другом за какой-то один день? Она ни с кем так себя не вела. Только с Мэри. — Мэри была её матерью, я её крестный отец. Проблемы? Джон только бессильно развёл руками, полюбовался счастливой улыбкой на лице дочери и отправился заваривать чай. Уже поставив рядом с чайником две пустые кружки, он услышал: — Шер-лок, Уотсон. Это просто, ты справишься. Шер-лок. — Ыок? — Ну, почти. Шер-лок. Не выдержав, Джон выглянул из кухни. — Вообще-то, детей учат говорить «мама» и «папа». Для начала. — Чушь, — возразил Шерлок. — Моим первым словом было «Майкрофт». У Эвр, кстати, тоже. Самого Майкрофта не спрашивал, но с него сталось бы выучить сначала собственное имя. — Пусть так, но это в вашей семье. Это у Холмсов. Рози Уотсон всё сделает правильно, она не станет учить слово «Майкрофт». Не отпуская рубашку Шерлока, Рози вдруг заинтересованно повернулась к отцу. — Май-ковт? — вопросительно произнесла она, отчего Шерлок и Джон оба замерли. — Майковт? Шерлок со стоном запрокинул голову. — О, нет! Что ты наделал, Джон? Джон закрыл рукой лицо. Не дождавшись ответа от него, Рози вновь посмотрела на Шерлока. — Шейлок? — удивленно позвала она. — И на том спасибо, — вздохнул тот, после чего вынул из кармана брюк мобильный телефон. Справившись с собой, Джон всё же подошёл к Рози, сел рядом на диван и одобрительно потрепал её по волосам. — Умница, Рози. Ты у меня умница. Только тогда уж «дядя Шерлок». — Не говори ерунды, Джон, — отмахнулся Шерлок, нажав кнопку быстрого вызова. — Она будет обращаться ко мне по имени... Алло, Майкрофт? Можешь приносить то унылое дело из второго отдела, ты победил, — и сбросил вызов. — В чём он победил? — не понял Джон. — В том, какое слово твоя дочь запомнит первым. Сейчас он наверняка злорадно ухмыляется, потому что в тысячный раз оказался прав. Уловив грустные интонации, Рози расстроенно скривилась. — Шейлок… — Я в порядке, Уотсон, — встретившись с ней взглядом, серьёзно откликнулся тот, и убрал светлую прядь волос с её лба. — Да, точно в порядке. Джон, чайник. — Э-э… да. Конечно. Встав с дивана, Джон всё-таки ушёл заваривать чай, заодно пытаясь решить, как относиться к случившемуся. Всё-таки первое слово «Майкрофт» — это не то, чем хочется похвастаться друзьям. Да и вообще рассказывать о таком кому-либо. Вернувшись с двумя полными кружками, он увидел, что Рози крепко обнимает Шерлока за шею, а тот, в свою очередь, успокаивающе поглаживает её по спине. — Всё нормально, Уотсон. Ты запомнила сложное имя — Майкрофт, и это отличный старт. К тому же, наверняка в ближайшие несколько минут ты получишь хороший подарок от человека с зонтом. — Подарок? — удивился Джон, садясь рядом на диван. — Безусловно. Майкрофт умеет быть благодарным. Не удивлюсь, если где-то поблизости дежурит курьер, — раздался звонок в дверь. — Слышал? Идём, Уотсон. Подхватив поудобнее Рози, Шерлок отправился открывать дверь, оставив Джона сидеть с чаем. Обратно он вернулся через минуту, держа левой рукой довольную Рози, а правой — за лапу огромного розового носорога, которого затем опустил на ковёр в центре комнаты, после чего усадил на него Рози. — А-гы! — просияла та, обеими руками трогая плюшевую игрушку. Джон невольно улыбнулся от этой картины и протянул Шерлоку его сладкий чай. — Пожалуй, можно считать это достаточной компенсацией за неудобства, — признал он. — Думаешь? — сделав глоток, уточнил Шерлок. — Она счастлива. Это стоит всего. — Тут ты прав. — Майковт! — принялась восторженно выкрикивать Рози, облапив носорога. — Май-ковт! Май-ковт! Отпив ещё чая, Шерлок записал её на видео и, прикрепив получившийся файл к сообщению, перед отправкой добавил подпись: Признайся, Майкрофт: ты ведь всегда мечтал, чтобы в твою честь назвали розового носорога? ШХ
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.