Глава 16. Разочарование
23 апреля 2017 г., 12:30
- А может он был в особняке, но увидел другого демона и не решился напасть на Адель? - предположила Фиби. - И потом, рядом была Билли, могущественная ведьма. Вряд ли бы Барбас пошел на такой риск.
Спасенная невинная повернулась к Фиби.
- Вот именно, - согласилась она.
Сестры Миллисон совсем стушевались.
- Мы думали, что это важно, - промямлила Иветта.
- Так и есть, - сказала Пайпер. - Это очень важно. Теперь мы просто обязаны уничтожить этого демона раз и навсегда.
«Ну вот, - расстроилась Адель. - Это будет выгодно Андрасу».
Адель почувствовала слабость. Вся эта толпа добрых ведьм сводила ее с ума. Незваные гости, постоянно вытирающие потные ладони о джинсы. Вечно переживающая за всех Пайпер. Нахальные Билли и Пейдж. Неприкаянная Фиби. И, разумеется, куча детишек всех возрастов. Суета. Суета. Суета.
- А все-таки, кто вы такие? - с вызовом спросила Адель непрошеных гостей, скрестив руки на груди.
- Мы же сказали, мы сестры одной убитой Барбасом доброй ведьмы, - повторила Флоретта. - Мы хотим вам помочь, мы хотим уничтожить его не меньше вас.
Иветта и Розетта встали в позу готовых к бою воительниц.
- А почему вы вчера не обратились к Зачарованным? - напирала Адель.
- Ну мы... - опять начала мямлить Иветта.
- Мы решили сами побороть его и отомстить за сестру, - сказала Флоретта.
- Вы же обычные добрые ведьмы, - продолжала Адель. - На чем основана ваша уверенность в себе и в конечной победе?
«Сбить с толку, - думала невинная. - Выбить почву из-под ног».
- Мы долго изучали белую магию, - рассказала Розетта. - Мы добрые ведьмы, сестры Миллисон. Нашему роду всего сто лет, но мы ответственно подошли к изучению белой магии. Мы ваши преданные поклонницы и мы хотим спасать мир от зла как вы. Мы даже символ выбрали как у вас, он похож на трикветр, только в нем не три, а четыре лепестка, по числу сестер.
- Бедная Лизетта, - всхлипнула Иветта, ее лицо распухло от слез и стало некрасивым.
Адель позволила себе усмехнуться.
- То есть вы вообразили себя великими ведьмами, я правильно вас поняла? - спросила невинная.
В этот момент Фиби хотела поддержать незваных гостей, но почему-то согласилась с Адель.
- Как давно вы используете кристалл для поиска демонов? - поинтересовалась она. - Вы понимаете, как это безрассудно и опасно?
- Магия — это не игрушка, - добавила Пайпер. - И охота на демонов — не развлечение. Месть за сестру — это правильно, но это не повод делать глупости и напрасно рисковать своей жизнью.
Сестры Миллисон почувствовали, как их разум заволок туман. Мысли путались, логика хромала.
- Мы хотели помочь вам, - вставила Розетта. - Вы же были заняты покупками в детском магазине, вам было не до охоты. Мы решили, что сможем одолеть Барбаса сами.
Иветта все плакала.
- Зря мы сюда пришли, - озвучила Флоретта гениальную догадку.
В воздухе повисло напряжение. Пайпер хотела было пригласить сестер Миллисон к столу и угостить их пирогом и салатами, но передумала.
«Какие-то эти добрые ведьмы странные, - засомневалась Пайпер. - Не хватало еще, чтобы эти сумасшедшие фанатки Зачарованных стали навязчивыми и преследовали нас со своей помощью».
Фиби тоже стали неприятны незваные гости. Билли и Пейдж тоже чувствовали себя не в своей тарелке. Но ни одна из сестер Холлиуэл не хотела показаться невежливой и не решалась выпроводить сестер Миллисон. И все эти добрые ведьмы так и стояли в прихожей особняка. Минуты проходили за минутами, а тягостное молчание все продолжалось.
- Мы просто хотели быть такими как вы, - всхлипнула Иветта.
Пайпер поежилась. Она вспомнила девушку, которая работала официанткой в ее клубе «Р3». Эта девушка выглядела безобидной, а потом выяснилось, что она следила за Прю, забиралась несколько раз к ним в особняк, воровала одежду Прю, а потом вообще решила убить своего кумира и занять ее место. Если эти сестры Миллисон хоть немного похожи на ту девушку, то Зачарованным стоит быть с ними повнимательнее.
- Мы сами разберемся с Барбасом, - в конце концов сказала Пайпер. - Больше не ищите его и не лезте на рожон.
Билли, Фиби, Пейдж и Адель кивнули. Сестры Миллисон сменили застенчивость на гнев. Это была их ошибка.
- Я писала тебе в газету «Бэй Миррор», - выпалила Розетта, - но твой совет не помог мне и парень меня бросил.
- Что? - переспросила Фиби и заморгала.
- Вы переоцениваете себя, вот что, - добавила Флоретта. - И я больше не хочу брать у вас автографы.
Пейдж опешила и застыла с открытым ртом. Репутация сестер Миллисон была загублена навек.
«Не будет второго шанса произвести первое впечатление», - думала Адель.
- Вам пора домой, - холодно сказала Пайпер.
- Да, - огрызнулась Флоретта. - Не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством.
- Вот и правильно, - согласилась Фиби.
Неприятные сестрички Миллисон наконец-то ушли. Все вздохнули с облегчением. Еда на столе уже успела остыть, но сейчас никто не переживал из-за такой мелочи. Все хотели продолжить ужинать как ни в чем ни бывало. Забыть этих девиц.
- Да и про кристалл они могли наврать, - брякнула Пейдж, замерев с ложкой в руке.
- И про охоту тоже, - кивнула Фиби.
- Они могли наговорить что угодно, лишь бы появился повод познакомиться с нами, - поежилась Пайпер и потянулась к чайной чашке.
- Надеюсь, больше мы их не увидим, - сказала Билли. - Да ладно тебе, - приободрила Билли невинную. - Не волнуйся. Забудь про этих безумных фанаток. Забудь их слова. Все будет хорошо, можешь оставаться здесь, в безопасности.
- Хорошо, - просияла Адель и откусила кусочек яблочного пирога.
Пайпер, Фиби и Пейдж умилились.