* * *
Киллиан был сам не свой уже несколько дней — с тех самых пор, как Бреннану исполнилось тринадцать. Не то чтобы он был разочарован, но проблема «Два икса» в полной мере накрыла его лишь после тринадцатилетия сына. Как Эмма ни пыталась его убедить, что Бреннан полностью погружён в учёбу, а время для девчонок ещё придёт, Киллиан вроде соглашался, но всё равно тревожился. Хотя, казалось бы, с чего? Он и сам всегда был скромным пареньком, а мягкость девичьих губ впервые ощутил почти в семнадцать, но с тех пор минуло больше трёх столетий. К тому же Бреннан отнюдь не был скромником, уж это-то Киллиан знал наверняка: видел в глазах сына пиратский огонёк. Этот огонёк загорался каждый раз, когда Эмма или Киллиан пытались Бреннаном командовать, но, надо отдать ему должное, срываться на родителей он себе не позволял. Хотя вообще-то Киллиан понимал, что порой они откровенно перебарщивали. И вот этот-то юный пират ни разу не то что не гулял с девчонкой, а и вовсе будто их избегал! И его тринадцатилетие стало спусковым крючком. Потому что Нил — сын Прекрасных Нил! Чёрт его побери, принц! — представил родителям свою первую подружку, когда ему было двенадцать. Ну а какой по счёту стала Александра, с которой тот встречался второй или третий год, Киллиан уже сбился. — Я думал, ты закончил выпивать в одиночку лет двадцать назад, — заметил Дэйв, опускаясь на соседний стул и делая Руби знак, что будет то же самое, что и Киллиан. — Я и закончил, — ворчливо отозвался он, когда Руби отошла, и придвинул свой бокал к бокалу Дэвида. Они чокнулись. — Как там Лея? — сделав глоток, спросил Дэвид. — С анкетированием всё сложилось отлично, она вернётся завтра вечером. Должна была в субботу, но сын Филиппа и Авроры возвращается из Вашингтона и проедет через Бостон, так что предложил её подвезти. — Как любезно с его стороны! — умилился Дэвид. — Ведь они совсем не общались после той драки лет шесть назад. — Ты хотел сказать, после того случая, как Лея выбила ему зуб? — ухмыльнулся Киллиан, и Дэйв поморщился. — Я всегда тебе говорил, что королевская кровь против пиратской не стоит ровным счётом ничего. — Принцы благородны и не держат зла, а пираты всю жизнь припоминают какую-то ерунду, — парировал Дэвид и залпом допил содержимое бокала. — Зато пиратская дочь очень сознательна и не отвлекается от учёбы, — начал закипать Киллиан. — Как и пиратский сын, — широко улыбнулся Дэйв. — Которому, между прочим, на этой неделе стукнуло тринадцать. Королевский-то сын познакомил родителей со своей подругой ещё в двенадцать. — Благородны и не припоминают ничего, да? — скрипнул зубами Киллиан. Дэйв даже не подумал перестать улыбаться.* * *
Бреннан сделал глубокий вдох и замер на пороге «Granny’s». Сегодня он впервые решил забрать Иззи из кафе: обычно они встречались на площадке у леса. Это был очень важный день, ведь Бреннан наконец собрался с духом, чтобы высказать Иззи всё, что накопилось на душе. И да, конечно, кафе вечером — это палево, но, как иногда говорит мама, кто не рискует, тот не пьёт шампанского. Так что он выдохнул и уверенно толкнул дверь кафе. И чуть не выбежал обратно, когда увидел сидящих за стойкой папу и дедушку. Серьёзно? В «Granny’s» вечером четверга? Бреннан едва не застонал в голос, потому что этот облом рисковал стать одним из самых обломных обломов в его жизни. Ну почему именно сегодня? Почему? Тётя Руби подмигнула от стойки и поставила на неё два бумажных стаканчика с белой пеной взбитых сливок наверху, а рядом положила крышечки. Теперь-то папа и дедушка точно его заметят! Надо просто убежать, пока не поздно... Поздно. Дедушка обернулся и, вскинув руки в приветственном жесте, крикнул: — Вот он, мой любимый внук! — Хорошо, что Генри этого не слышит, — пискнул Бреннан и откашлялся. Слушай, чувак, тебе уже тринадцать. Возьми себя в руки. — Сын? — удивился папа, тоже оборачиваясь. — Что ты здесь делаешь? — Пришёл... какао попить, — нашёлся он. — Спасибо, тётя Руби! — За счёт заведения, пацан, — подняла большой палец она. — А почему стаканов два? — нахмурился папа, и Бреннан гулко сглотнул. Ну же, думай! Маме? Они поспорили с папой, что она сможет выдержать без какао хотя бы неделю. Бабушке? Она больше не пьёт какао по вечерам. Может, Генри? Но с ним они не виделись три дня... В голове судорожно крутились шестерёнки, взгляд папы становился всё более настороженным, а деда — непонимающим. — Второй мой! — раздалось из-за спины, и Бреннан почувствовал, как сердце ухнуло куда-то вниз. Далеко-далеко. Возможно, в Подземный мир. Он обернулся, едва переставляя ноги, и чуть не расхохотался в голос от облегчения: ему улыбался, сунув руки в карманы, Герхардт — брат-близнец Иззи. — Второй мой, — повторил он и, взяв стаканчик, крикнул: — Мам! Мы с Бреном поиграем в футбол! — Возвращайся не позже десяти, — строго наказала в ответ тётя Руби. — И, пожалуйста, не в таком виде, как в прошлый раз, мне пришлось перестирывать твою одежду трижды. Герхардт пару раз непонимающе моргнул, но тут же взял себя в руки и кивнул. — Постараюсь! Дядя Дэвид, дядя Киллиан, — поприветствовал он и, пихнув Бреннана в плечо, вывел его на улицу. Только когда дверь кафе закрылась, он понял, как всё это время был напряжён. — Спасибо! — с благодарностью выпалил он. — Я даже не представляю, во что бы превратилась моя жизнь, если бы... — Жизнь Иззи беспокоит меня больше, — сухо ответил Герхардт и протянул Бреннану стаканчик. — Забери. — А потом, окинув его с головы до ног пристальным взглядом, чуть улыбнулся и сказал: — Хоть цветочек с клумбы сорви, что ли. Иззи ждёт на углу улицы. С этими словами Герхардт сдвинул пару досок в заборе и просочился наружу. Иззи и правда стояла на углу улицы и смотрела по сторонам. Бреннан даже замер ненадолго, заглядевшись, как заходящее солнце играет в русых волосах, но тут же вспомнил, что он до сих пор на центральной сторибрукской улице, и поспешил навстречу. — Привет! — радостно выкрикнула Иззи и тут же спросила: — Как там твои? Я их давно заметила и подговорила Герхардта, чтобы он не дал тебе зайти в кафе, но он, видимо, прошляпил, — закатила глаза она. — Как всегда, ничего нельзя доверить. — Всё нормально, — успокоил Бреннан и оглянулся. — Но лучше уйти отсюда поскорее, потому что выглядели они очень уж подозрительно. А если учесть, как они следили за Леей... — Не продолжай, я помню эти рассказы! — рассмеялась Иззи. — Побежали? Кто первый до площадки? Она со смехом сорвалась с места, а Бреннан сначала с сомнением посмотрел на стаканчики в своих руках, а потом побежал следом. Нагнать Иззи труда не составило, и тут он чуть сбавил скорость, чтобы не оставить её далеко позади. — Когда-нибудь я тебя обгоню, Джонс, — тяжело дыша, сказала Иззи. — Только обещаешь, Уэйл, — хмыкнул Бреннан и, споткнувшись, чудом устоял на ногах. Иззи громко ахнула, но тут же взяла себя в руки и заявила: — Во-первых, дальше мы не побежим, а пойдём шагом. Во-вторых, отдай мне моё какао, пока не разлил. А в-третьих... — Она замялась и мягче спросила: — Ты не ушибся? — Нет, — смущённо буркнул он и всучил ей какао. — Пешком так пешком, — и устремился вперёд. — Эй, — нагнала его Иззи, — да ладно. Зато ты быстрее бегаешь. А споткнулся, потому что на меня засмотрелся. Бреннан засопел и искоса посмотрел на неё. Она безмятежно шагала рядом с ним, глядя вперёд, и пила какао, которое наверняка остыло. Солнце теперь светило им в лицо, и Бреннан, засмотревшись на глаза, чуть было опять не споткнулся. — У тебя золотые искорки, — негромко сказал он и, чтобы скрыть смущение, отпил какао. И правда остыло. — Что? — переспросила она и, остановившись, посмотрела на него. — Какие искорки? — В глазах, — почти шёпотом ответил Бреннан, тоже останавливаясь. Лицо пылало. — Зелёные глаза, а в них искорки. И вообще... Он вздохнул и, наклонившись к ней, чмокнул в щёку. Стакан Иззи полетел на асфальт, а глаза расширились так, что искорки представились Бреннану звёздами, из которых сложились целые созвездия. — Можешь выпить моё какао, — тихо предложил он, но она не ответила. Вместо этого улыбнулась настолько светло, что ему показалось, будто у него за спиной выросли крылья, поднялась на носочки и поцеловала его... боже, Бреннан подумал, что сойдёт с ума, но она поцеловала его почти в губы — в самый-самый уголок рта. И, порозовев, медленно отстранилась. — Иззи, — осторожно позвал он. — Да? — откликнулась она. — Я на тебе женюсь, — выпалил Бреннан. — Честное слово! Только... — Что? — нахмурилась она. Он беспомощно огляделся, а потом увидел на клумбе на той стороне дороги его — ярко-оранжевый пушистый цветок. А минутой позже уже вручал его Иззи, продолжавшей улыбаться той улыбкой, которая освещала Бреннана изнутри будто прожектором. Иззи вскинула подбородок, оторвав взгляд от цветка, и хотела что-то сказать, но тут её телефон коротко трынькнул, и она нехотя полезла в карман. И посерьёзнела. — Что случилось? — насторожился Бреннан. — Герхардт написал, что у твоих папы и дедушки откуда-то взялись подзорная труба и бинокль... — О нет, — закатил глаза он, — это знаменитый проблемный набор. — Тогда побежали опять, — решительно кивнула Иззи и, убрав телефон, протянула Бреннану руку. Сегодня он впервые держал её руку в своей. И держал крепко, чтобы ненароком не выпустить, пока они бежали в сторону своей площадки. Ему это настолько нравилось, что он был почти готов представить Иззи родителям, чтобы проводить с ней всё свободное время. Почти готов. Почти.* * *
— Киллиан! — Что? — Мне кажется, вон там, между деревьями, только что что-то мелькнуло! — Где? — Да вон же! — Не вижу! — Тьфу на тебя, возьми бинокль, твоя труба уже никуда не годится. — Я говорил тебе почти пятнадцать лет назад и повторю сейчас, что она переживёт нас! — Киллиан, твоей трубе пора на пенсию. — Это тебе пора на пенсию! — Если мне пора на пенсию, то куда пора тебе? Ты старше меня лет на двести семьдесят. — Браво, ты хоть раз об этом вспомнил! И не к месту. — Я тебе говорю, там кто-то есть! — Пап? — Нил? — Ты что тут делаешь? — Мы с Киллианом охотимся. — В девять вечера? — Нил, ты не видел Бреннана? — Нет, Киллиан, не видел. Тебя, кстати, Эмма ищет. — Иди, я послежу один! — Пап, а тебя мама. — Что? — Они ищут вас вместе. — Вместе? — Да, потому что заметили пропажу трубы и бинокля. — О нет.* * *
— Киллиан. — Эмма. — Мэри Маргарет. — Дэвид. — Папа. — Эмма. — Спасибо, Нил. — Пожалуйста, мам. — Мы разберёмся. — Ночевать сегодня не приходить? — Только попробуй! — Папа, ему двадцать один. — Я сказал... — Нил, можешь не приходить. — Снежка... — До завтра, мам. Эмма, крепись. — Да уж.* * *
— Мам? — Что, Эмма? — Наша проблема МТУ, похоже, достигла своего пика. — Похоже. — Какая проблема? — МТУ. — А это как-нибудь расшифровывается? — Ага. — И как же? — Мужья тронулись умом!* * *
На этот раз трынькнул телефон Бреннана, и он попытался достать его левой рукой из правого кармана. Было не очень удобно, но отпускать руку Иззи не хотелось. — «Соперник сошёл с дистанции», — прочитал он вслух и, хмыкнув, написал: «Спасибо, Нил». Ответ пришёл почти сразу: «Не за что. Иногда я жалею, что мне не хватило ума, как вам с Леей, скрываться от родителей», и Бреннан улыбнулся. Обратил внимание на время, а потом перевёл взгляд на Иззи, которая продолжала любоваться цветком. — Я провожу тебя домой. — Уже? — ахнула она, но тут же просияла: — Спасибо, Брен.* * *
«Как дела, медвежонок?» «Лея!» «Бу-бу-бу. Так как дела?» «Женюсь на Иззи». «Прямо сейчас или хотя бы дождёшься завтрашнего дня, когда я вернусь домой?» «Ха-ха». «Что папа и дедушка?» «Нил на них маму и бабушку натравил». «Ой-ой...» «Чего?» «На всякий случай будь осмотрительнее в ближайшую неделю, они станут лучше маскироваться». «Ты серьёзно?» «Абсолютно». «Невероятно». «Хотя ты можешь всё им рассказать!» «Ага, начну с тебя, Мэтта и универа в Вашингтоне». «Шантажист». «Весь в сестру». «Это точно. Я скучаю». «Я тоже». «Мы выехали. Завтра увидимся». «Хорошо». «Люблю тебя, Брен». «И я тебя». «Спокойной ночи, медвежонок». «Спокойной ночи, ваше высочество». «Воу-воу! Больше никаких медвежат!» «Хорошо, ваше высочество ;)» «Брен». «Спокойной ночи, ваше высочество!» «Брен!» «Я пытаюсь спать!» ... «Люблю тебя».