ID работы: 5419282

Осколки Войны

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Покаяние и смирение

Настройки текста
Время шло, и мир вокруг менялся. Он бродил от селения к селению, а потому замечал это. Люди чаще улыбались и радовались. В маленьких деревнях японцы больше не походили на скелеты, обтянутые кожей, ведь Сёгунат больше не собирал непомерные для селян налоги. Сёгуната просто больше не было. И люди выглядели более сытыми, одетыми, жизнерадостными, счастливыми. Нарождалось целое поколение деток, совсем не знавших ужасов голода и войны… Выходит, он воевал не зря? Выходит, она не зря поверила в него? Да, мир менялся. Япония семимильными шагами шла в будущее, по дороге, проложенной в том числе и им. Япония развивалась, подстраиваясь под уровень жизни иноземцев. Всё больше удивительных новинок появлялось в стране Восходящего Солнца. И казалось, что мир, наконец, наступил, но… Новое правительство всё ещё было в процессе формирования. Реформация Мейдзи не закончилась, она была в самом разгаре, закончилась только война, так что чиновники ещё не могли выполнять все обещания своему народу, и даже просто защищать его. Так что работа ему находилась практически в каждом селении. Так он мог позволить себе ненадолго забыть своё прошлое. Время шло, и он с удивлением замечал и другие изменения. Например, люди забывали его особые приметы: рыжие, нетипичные для японца волосы, и шрам крестом на щеке. И что вообще существовал такой человек, которого называли Хитокири Баттосаем и Демоном. Селяне всё охотнее принимали его помощь, всё теплее благодарили за защиту. В такие моменты тень кошки становилась бледнее, и он бежал из селений, снова отправляясь в путь, даже если ему предлагали остаться хорошие люди. Он боялся забыть, кем являлся в страшные дни войны… Всё больше людей отказывалось от мечей, а потому он стал привлекать всё больше внимания своим сакабато, и, впервые, не внешностью. Он старался обходить большие города, заходя в них лишь по нужде. И делал он это теперь не потому, что его отовсюду гнали, а потому что стоило по городу разнестись слуху о рыжеволосом самурае, как за ним начиналась погоня. Сторонники Исин Сиси, в прошлом знакомые ему, желали заполучить себе его силу по-прежнему. А другие, зная, что он многое знал о порой грязных методах сторонников революции, желали его уничтожить, надеясь, что он ослаб. Все вместе они открывали на него настоящую охоту. Иногда приходилось тяжко. ОНА погибла, чтобы жил он, а потому он не имел права отдавать свою жизнь кому-либо, хотя бы в память о ней. Но именно ей он и поклялся больше не убивать. Иногда охотники за ним или его головой ставили вопрос ребром: или он, спасаясь, забирает чью-то жизнь, или умирает сам. Что было неприемлемо для него. В такие моменты ему снова приходилось бежать из городов, следуя за тенью кошки, показывающей дорогу к спасению. Всё, чтобы её смерть не была напрасной… Но не все готовы были принять новое правительство, новую эру. По всей Японии такие люди объединялись и захватывали отдельные деревни, и даже городки. Там, где старые порядки ещё боролись с новыми, всегда было много жертв. В такие конфликты он влезал с особым рвением. Он даже использовал своё имя Баттосая нередко, чтобы ему позволили поговорить с людьми, влезть вперёд новых полицмейстеров и не допустить бессмысленной бойни. И ему позволяли. И он смотрел в глаза чаще всего воинов, таких же самураев, как он сам, пережитков старой, ушедшей в прошлое эпохи, и видел в них страх остаться не у дел, видел преданность традициям. Они были такими же осколками войны, как он сам. Воинами, готовыми бороться до последнего вздоха, для которых война всё никак не закончится. Он смотрел им в глаза и бесстрашно шёл один против десятков ружей, пушек, пулемётов, всего, что могли достать доживавшие последние дни сторонники сёгуната. Он шёл, готовый к бою за то, во что верил сам, за то, во что поверила она. Он останавливал кровопролития всего парой фраз, а иногда и боем, в котором особых упрямцев и калечить приходилось. Но он знал, что поступал правильно… После таких сражений ему казалось, что тень кошки становится тенью столь хорошо знакомой ему женщины. И – он мог поклясться – он чувствовал её руки, обнимающие его… Время шло, и изглаживалась не только память людей, но и его память. Он стал забывать лица своих жертв. Стал забывать лица товарищей, которых защищал или прикрывал. Стал забывать события ушедшей в прошлое войны и места, где проходили основные сражения. В его голове, в мыслях всё реже звучали боевые кличи и предсмертные хрипы незнакомых людей. И лязг металла, и залпы орудий больше не раскалывали его мысли и голову на части. Перед глазами почти перестали маячить тени пережитых им сражений. И даже её лицо, лицо его Томоэ, больше не виделось таким чётким. Поначалу он переживал, но потом понял: это к лучшему. Если она действительно любила его – не простила бы, если бы он жил лишь ею одной. Лишь одно оставалось неизменным: запахи войны слишком прочно слились с запахом цветущей сливы в ЕЁ шарфе, и он никак не мог оставить воспоминания о ней и забыть запах крови, пороха, пожарищ и разлагающихся тел. Эти запахи преследовали его вместе с тенью бродячей кошки… Однажды во время своих скитаний его путь преградил мужчина в возрасте, самурай. Тоже пережиток старой эпохи, тоже осколок прошедшей войны. И было в нём что-то неуловимо знакомое. Мужчина, готовый схватиться за меч, спрашивал только об одном: что случилось с его дочерью, Томоэ Юкисиро. И стоило старику произнести имя, как ноги у него подкосились. Он рухнул на колени, и стал рассказывать убитым срывавшимся голосом обо всём, что произошло с того дня, когда он впервые увидел её. Все накопившиеся воспоминания, все переживания, всю боль он просто выплеснул на отца своей почившей ради него и новой эры жены. И, готовый принять смерть от клинка старика, он каялся, каялся, каялся... Не замечая, что по лицу старика, тоже рухнувшего на колени, текут слёзы, и что его щёки тоже давно уже мокрые от слёз. Старик в тот день сказал только, что принимает его мужем своей возлюбленной дочери, и что не винит в её смерти… Они разошлись молча, и он не сразу заметил, что после разговора с отцом его Томоэ, тень Бродячей Кошки стала для него едва различимой… Если бы в очередной деревне добрая женщина, сына которой он спас, не сказала бы, что его шарф уже довольно стар, похоже, и истёрся от времени, он и не заметил бы. Но... он действительно был сильно потрёпан. В местах, где были пятна крови, которые он пытался отстирать не раз, чтобы её запах не смешивался с запахом Томоэ, возникли потёртости. Тончайшие нити готовы были легко лопнуть при малейшем натяжении. Конечно, шарф давно не выглядел столь красивым, изящным, каким был в её руках. Всё-таки он не умел обращаться с такими вещами, не умел заботиться о них, чинить, чистить…. Да, этого следовало ожидать рано или поздно. Но в ответ на предложение женщины починить ЕЁ шарф или и вовсе заменить его, он грубо возмутился. Добрая женщина всё поняла, и простила ему его несдержанность, но и заставила задуматься… Однако разве он мог оставить шарф, расстаться с ним, с последней вещью его Томоэ, с последней её частичкой, и памятью о ней? Нет, не мог. И всё же эта мысль не оставляла его. И тень Бродячей Кошки казалось, была всё бледнее день ото дня. Она с печалью, невозможной в кошачьем взгляде, смотрела на него, будто умоляя отпустить. И жалась она к нему, будто не хотела расставаться, но должна была. Тёрлась, словно прощаясь. И в то же время тыкалась мордочкой в руки, будто обещая, что никогда его не покинет, навсегда оставшись с ним. Он долго не мог решиться, но, однажды наткнувшись на старые могильные кресты, случайно найдя место, где он повстречал своего мастера, и где начался его путь мечника, путь, который привёл к ней - он и сам осознал, что должен отпустить её и воспоминания о ней, потому что она бы этого хотела… Ветер развевал повязанный на крест женский атласный шарф, бывший когда-то фиалковым. Он шёл, куда глядели глаза, и, кажется, впервые за несколько лет дышал полной грудью. Он чувствовал, что сделал всё правильно. Тень кошки его больше не преследовала…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.