ID работы: 5420193

Габриэль

Гет
G
Завершён
9
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ночь. Полная луна. В комнате горят свечи и разносится аромат сандала. Я жду его. Шелест крыльев. Тень за окном. Он всегда приходит вовремя. Шаги на крыльце. Открывается дверь. Он входит, красивый и стройный. Могучие угольно-черные крылья так эффектно сочетаются с его белой кожей и медными волосами. На его губах играет улыбка. Поднимаюсь ему навстречу. Он отвешивает легкий полуполклон. — Здравствуй, ведьма. — Здравствуй, ангел, — церемонный реверанс в ответ. — Ты сегодня обворожительна, как никогда. — Оставь свои любезности, — он улыбается — знает, что мне приятны его слова. — Я с дарами, — в его руках появляются пышные розы, красные, как кровь. — Спасибо. Какие красивые! — С тобой не сравнятся. — Ты опять за свое? Он, улыбаясь, покорно склоняет голову. — Присаживайся. Он садится в мягкое кресло, вытянув ноги и раскинув роскошные угольно-черные крылья, волосы цвета меди рассыпаются по обнаженным плечам и груди. — Пей, –подаю ему кубок. Он, блаженно закрывая глаза, пьет сладкое вино–он любит его, я знаю. Пока он пьет, я смотрю на него, на то, как расслабляются его плечи, как чуть вздрагивают опущенные в блаженстве ресницы, как он слегка причмокивает губами, смакуя терпкое послевкусие напитка, и в ушах моих начинает звучать песня, которую я слышала когда-то давно: может быть здесь, а может быть, где-то далеко:

«Если тебе не сложно, Проводи меня до крыльца, Поднимись на одну ступень, Положи себе руку на грудь — Почувствуй, как глубоко моя пуля Пустила корни в тебе, как горло Сводит моей колыбельной».

Осушив кубок, он откидывает голову на спинку кресла. — Великолепное вино. Благодарю тебя, ведьма. — Рада, что смогла угодить тебе, ангел, — наливаю еще. — Как проходили твои дни? — интересуется он. — Один незадачливый рыцарь пытался ухаживать за мной, но получил отказ. — Такой длинный, как колокольная на главной площади этого города, и тощий, словно жердь? С лицом, как у крысы? — Он самый. — Он рыцарь только на словах, — фыркает ангел. — Он даже не мужчина. — Я прекрасно это знаю. Поэтому и послала его летать вольным лебедем. Ангел становится мрачен: –Я читал в его душе. Он трус и лжец, но мнит себя самым что ни на есть героем. Он никак не может взять в толк, как это ты отказала ему, такому распрекрасному. Он злится. И замышляет черное. — И это я знаю. Но что бы он ни задумал, это не пройдет ему даром, уж будь уверен. Но ангел по-прежнему суров: — Если бы мне было позволено это, я превратил бы его в гадюку, чтобы все видели, кто он на самом деле. — Все и так это видят. Такую гниль, как у него, невозможно спрятать. — Если ты скажешь мне, я сделаю это без позволения старика, и будь что будет. Качая головой, я глажу гладкие как шелк черные перья. — Он не стоит того, чтобы ты из-за него рисковал своими крыльями. Не страшись, Конклав не даст меня в обиду. Да и сама я смогу за себя постоять, — наматываю на палец медный локон. — Расслабься и пей, — он подчиняется. Я некоторое время смотрю на него, а затем кладу руку ему на грудь. Магическое зрение открывает мне его нутро. Я вижу корни, которые пустила моя пуля, которую я уже давно, сама того не желая, выпустила в него. Глубоко. Так глубоко, что теперь ее уже не извлечь, разве только разорвав его на части. Скольких земных мужей настигали мои пули. Ни в одном ни одна не пустила ростков, но каждый из них потом ненавидел меня за нее. Но он — муж не земной. Приняв в себя мою пулю, он позволил ей прорасти и осмелился любить меня на это. Я вижу, как крепкие узловатые корни распространились по его груди, вросли в легкие, протянулись по всей спине, оплетя позвоночник, и разбежались по крыльям, как прочно они обвили ребра, проросли в самое сердце, пронизав его насквозь, спустились в живот и еще ниже — в его чресла. Зрелище это завораживает, но от созерцания меня отвлекает тихий стон. Возвращаясь от магического зрения к обычному, я вижу, что ангел дрожит и часто дышит. Живот его то и дело сводит судорогой. Я убираю руку. Ни к чему его мучить. Он с трудом переводит дыхание и поднимает на меня свои зеленые глаза. О! Я знаю, о чем молит этот покорный взгляд. Ты читаешь в душах людей, а я читаю твою, как открытую книгу. Нет, ангел мой Габриэль, ты не получишь того, о чем просишь. Я не причиню тебе эту муку. Не дыши так часто, не смотри так жалобно. Ты не понимаешь… — Станцуй мне, — прошу я. Он встает, выходит на середину комнаты и начинает танец. Каждое его движение грациозно и изящно, будь оно плавным и медленным или резким и порывистым. Он то замирает на месте, то, покачивая бедрами, делает несколько шагов вперед или назад, то кружится, приподнимаясь над полом на прекрасных крыльях. Я смотрю на него. Я упиваюсь его танцем. Я знаю, предчувствую, что еще многое произойдет, но, чтобы ни произошло, пока он здесь, пока длится его танец, мне не страшно ничего.

«Когда откроется дверь, Я буду готова к любым новостям: Раздетая допьяна, Веселая, белозубая. Ангел мой Габриэль Танцует истово на птичьих костях- Такой красивый и злой, Почти как мое безумие».

Я встаю и подхожу к нему. Ловя его движения, кладу руки ему на бедра.

«Я создаю богов и тень от города их Из бедер твоих…»

Скользящим движением перемещаю руки на его торс.

«…Из ребер твоих — людей…»

Обнимаю его и ласково глажу его крылья.

«…Из крыльев твоих — печаль…»

Он слегка отстраняется от меня и приоткрывает рот, желая что-то сказать. Я накрываю его губы своей рукой и не даю ему заговорить.

«…Пожалуйста, не отвечай, Я несу на себе твой удар Как Знамя Труда, Как лучшее, что случилось со мной За эти года».

Чувствуя, как он загорается, я окунаю руки в каскад его медных волос.

«Это еще не пришло, Но близится, словно зверь — Это сметет все то, Чем мы казались себе».

Плавным гибким движением он опускается на пол, увлекая за собой меня. Я вижу, как горят его зеленые глаза, он вновь дрожит всем телом, я слышу, как часто и гулко бьется его сердце. Я понимаю, что он готов. Готов принять меня, отдать себя мне. Одно слово, один жест, один взгляд — и он сделает это. На мгновение мой рассудок затмевается. Я вижу лишь красивого мужчину, который желает меня. Что с того, что он крылат? Может быть, все же причинить ему эту сладкую боль? Ведь он так жаждет ее! Но в тот момент, когда моя ладонь касается его груди, меня словно прошивает электрическим током.

«…Почувствуй, как глубоко моя пуля Пустила корни в тебе…»

Нет! — Нет! — я отстраняюсь. — Нет, Габриэль. Издав протяжный стон, ангел распластывается на полу. Судорожно всхлипывает. Я склоняюсь над ним. Его глаза, устремленные на меня, полны слез. — Почему? — едва слышно шепчут его губы. Я нежно прикасаюсь своими губами к его голому плечу. Он некрепко зажмуривает глаза, из-под закрытых век уголками глаз катятся слезы. Я аккуратно смахиваю их– это все, что я могу для него сделать. — Почему? — повторяет он, не открывая глаз. — Потому что это убьет тебя, — я провожу кончиками пальцев по его щеке. — Ты не понимаешь. Положи себе руку на грудь, — он кладет. — Ты чувствуешь? По тому, как он сдавленно стонет и судорожно дышит, я понимаю: да, чувствует. — Корни. Они слишком глубоко проросли в тебе. Они не дадут тебе жить, если я хоть раз разделю с тобой ложе как женщина, ведь я все равно не буду принадлежать одному лишь тебе. Они сломают тебя, разорвут твое сердце, — я наклоняюсь ближе к нему. Он приоткрывает глаза. — Габриэль, не смотри на тех мужчин, что были со мной, не сравнивай себя с ними, не завидуй им. Они пусты. Ни в одном мои пули не пустили корней, только в тебе. Они уйдут, а ты останешься, — кладу руку на его бледный холодный лоб. — Останься моим ангелом, Габриэль. Не желай моего нектара. Он не принесет тебе наслаждения. Лишь мучительную смерть. Он медленно кивает. Приподнимается. — Хотя бы обними, — все еще такой же чуть слышный шепот. Я улыбаюсь, обвиваю его руками и прижимаю к себе. В этом тебе не будет отказа, ангел мой Габриэль, это наслаждение я подарю тебе столько раз, сколько ты захочешь. Через несколько минут мы отстраняемся друг от друга и поднимаемся с пола. Я наполняю его кубок до краев: — Пусть вино осушит твои слезы. Он покорно выпивает весь кубок почти залпом, после чего действительно успокаивается. Далее наша беседа идет легко и непринужденно, пересыпаемая шутками и веселым смехом. Но вот ангел грустнеет и бросает взгляд за окно: — Рассвет приближается. — Я провожу тебя. Мне не хочется, чтобы он уходил.

«Если, конечно, можно, Побудь со мной до конца Еще четыре затмения, Положи себе руку на грудь, Почувствуй, как глубоко моя пуля Пустила корни в тебе. Дойди со мной до крыльца, Поднимись на одну ступень».

Я знаю, он останется, если я попрошу. Но я отпущу его. У нас еще будет время. Мы выходим на улицу. Луна побледнела, небо с каждой минутой становится светлее. Он протягивает ко мне руки, я вкладываю свои ладони в его. — До встречи, ведьма. — До встречи, ангел. Он крепко сжимает мои руки, затем нехотя отпускает их, взмахивает крыльями и устремляется в предрассветное небо. Его темный силуэт четко выделяется на фоне истаивающей луны. Я смотрю ему вслед, пока он окончательно не пропадает из глаз, растворившись в ней. Я глубоко вздыхаю. Веющий с востока ветерок касается щек, словно легкий поцелуй моего ангела. Прежде чем вернуться в дом, я вновь бросаю взгляд на умирающую луну, в которой он растворился. Он вернется. Он всегда будет возвращаться. Моя пуля слишком глубоко пустила корни в тебе. Прости меня. Ангел мой Габриэль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.