Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
396 страниц, 145 122 слова, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник

4

Настройки
      — Эй, насчёт глаза твоего дяди…       Сев в белый седан, Харука робко задала этот вопрос Якумо, сидящему в водительском кресле. Ответа не последовало. Харука сдалась и выглянула в окно. Было тихо; не играла музыка или радио. Всё, что она могла слышать — рёв мотора и вой обдувающего машину ветра. И, хотя между ними повисло молчание, Харука чувствовала себя по-странному спокойно.       — Глаз моего дяди не был таким с рождения. Он носит красную контактную линзу, — Якумо вдруг заговорил, когда они достигли вершины холма. Харука посмотрела на него.       — Э?       — Что? Разве ты не об этом спрашивала? — сказал Якумо, взглянув на неё. В какой-то момент их глаза встретились, и Харука, удивившись, отвела взгляд. Она почувствовала жар, приливающий к щекам.       — Почему он так сделал?       — Изменив цвет глаза, он пытался показаться для всех чудаком, чтобы разделить мою боль и одиночество.       — Он жертвует собой?       — Такой он человек.       Хотя Якумо говорил так, словно всё было просто и обыденно, поступок его дяди нельзя было назвать таковым.       — Почему ты живёшь в университете, когда у тебя есть человек, который так о тебе заботится? Тебе стоит подумать о его чувствах, — она говорила необыкновенно решительно.       — Твоя ошибка заключается в том, что ты говоришь, не задумавшись как следует и не поставив себя на место того, с кем говоришь.       — Твоя ошибка, Якумо-кун, заключается в том, что ты недружелюбен и говоришь обидные вещи, которые могут задеть чувства других.       Харука парировала, не уступая Якумо. Он покачал головой так, будто вёл разговор с невменяемым ребёнком.       — Вспомни, в каком месте мы только что были.       — В храме.       — Верно. В храме.       — И что в этом такого? Как это связано с моим вопросом?       — Ты забыла? Своим левым глазом я могу видеть души мёртвых. Независимо от своего желания.       — А… — Харука, наконец, поняла, что пытался сказать ей Якумо. Всё было верно. Находясь в храме, человек, имеющий способность видеть души умерших, был бы окружён десятками — нет, сотнями призраков каждый день. Он жил бы, окутанный негативными эмоциями этих душ, — их ненавистью, злостью, печалью. Для него невозможно было бы оставаться в своём уме. Для Харуки это просто храм, но не для Якумо.       — Дядя знает об этом. Для меня там слишком шумно.       Харуке казалось, что впервые присмотрелась к его истинным чувствам.       «Как он и говорил, я всегда смотрю на вещи только со своей точки зрения».       Харука открыла окно и немного высунула голову. Холодный ветер с силой бил её по лбу, но в это мгновение он показался приятным…
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник