Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
396 страниц, 145 122 слова, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник

16

Настройки
      Иши покинул полицейский участок и направился к располагающейся позади него парковке. Он прождал до тех пор, пока ровно в полночь сменилось число, но детектив Гото так и не подошёл. Он попытался позвонить ему несколько раз, но так и не получил отклика, так что ему ничего не оставалось, кроме как пойти домой.       Но в последнее время он стал задумываться, действительно ли это было нормально. Другие следователи усердно работали, забывая о сне…       Тем не менее, он не любил такие напряжённые дела, как расследование серийных похищений с прошлого раза; волнующие и захватывающие дела.       Как только Иши открыл дверь машины на водительском сидении, внезапно кто-то окликнул его:       — Прошу прощения, Иши-сан.       — И-ик! — он неосознанно выкрикнул.       — А, простите. Это я, Макото, — женщина встала перед ним и поклонилась.       — А-а, Макото-сан. Что вы делаете здесь так поздно? — хотя Иши разговаривал по мере своих возможностей спокойно, его сердце яростно билось. К тому же, травма, нанесённая ему Макото в то время, когда ею овладел призрак, всё ещё не прошла. Хотя он конечно же осознавал, что в том не было её вины, его всё ещё пугал один лишь её вид.       — На самом деле, я бы хотела проконсультироваться с вами в одном вопросе, Иши-сан, так что я решила подождать вас.       — Даже до поздней ночи?       — Простите, я, должно быть, вас обременяю, — Макото опустила свои миндальные глаза.       — А, нет, всё не так. Я просто имел в виду, что если бы вы позвонили мне, вам не пришлось бы ждать так долго, — быстро объяснил Иши, преодолеваемый странным чувством вины.       — Я подумала, что будет грубо прерывать вас во время работы. К тому же, это дело личного характера.       — Личного характера… вот как?       — Да. Я не отниму у вас много времени, — Макото вновь поклонилась.       — Если вы согласны, чтобы это был я, то говорите. Так как уже поздно, я подвезу вас до дома.       Макото была дочерью шефа полиции. Он не мог так просто отмахнуться от её просьбы. Ко всему прочему, будет плохо, если он оставит её одну посреди улицы в столь позднее время.       — Простите за это.       — Прошу, не беспокойтесь об этом.       Подождав, пока Макото сядет на пассажирское сидение, Иши завёл машину.       — Так о чём вы хотели поговорить? — спросил Иши, положив ладони на руль.       — По правде говоря, я хотела спросить ваше мнение по одному вопросу, Иши-сан.       — Мое мнение?       — Да, — кивнув, она начала рассказывать о явлении призрака в баре и о экзорцисте, которого повстречала этим вечером.       Сам того не понимая, Иши втянулся в её историю. Ему и правда нравились подобного рода рассказы. Однако испытывать это на словах и на деле — вещи разные. Он понял это во время прошлого дела. Он наслаждался историей только потому, что слушал её в качестве постороннего.       — Что вы думаете, Иши-сан? — закончив говорить, Макото задала этот вопрос.       — Что конкретно вы имеете в виду?       — Я не могу объяснить точно, но у меня по какой-то причине возникло крайне плохое предчувствие, — вздох сорвался с глянцевых губ Макото. Она понуро опустила голову. Задняя часть её бледной, очаровательной шеи отражалась в глазах Иши.       — Однако, тот экзорцист сказал, что не стоит больше волноваться, так как это был блуждающий призрак.       — Да, но…       Иши прекрасно понимал, что пыталась Макото. С чем-то подобным было трудно согласиться так сразу, сказав: «Да, ясно», — только услышав «Сейчас всё в порядке».       — Правда ли всё хорошо? — Макото взволнованно взглянула на Иши и схватила его руку.       Её ладонь была холодной. На краю сознания Иши проскользнул его прежний ужас.       — И-ик! — инстинктивно вскрикнул Иши и надавил на тормоза. На какое-то мгновение сознание его опустело. Холодный пот стекал по его лбу.       — Что-то случилось? — Макото смотрела на него с удивлением.       — А, нет, э, просто кошка внезапно… — он быстро вытер пот со лба и поправил очки указательным пальцем.       — Кошка? Разве она была там?       — А, нет, ничего. Ахаха, — пока Иши терялся с ответом, зазвонил телефон. Макото вытащила его из сумки и, пробормотав: «Прошу, подождите немного», взяла трубку.       — Асами? Что такое?       «Асами… Это та женщина из её рассказа, увидевшая призрака?»       — Эй, успокойся, — Макото, казалось, была в затруднении. — Покинь эту комнату как можно скорее… э, ты не можешь?..       У Иши появилось чрезвычайно плохое предчувствие.       — Поняла. Я сейчас же прибуду, — Макото бросила трубку сразу же. — Иши-сан, простите. Спасибо за сегодня.       Иши остановил её прежде, чем она открыла дверь. Конечно, никакого официального заявления не было, но, похоже, происходило что-то серьёзное. «Я полицейский, так что не могу всё так оставить». Как сказал однажды Гото: «нужно адаптироваться…»       — Пожалуйста, назовите адрес.       На мгновение Макото озадачилась, но тут же кивнула и назвала место, добавив: «Прошу вас».
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник