Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
396 страниц, 145 122 слова, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник

13

Настройки
      Иши шёл по коридору, намереваясь приступить к работе, когда вдруг услышал из Уголовного спец. отдела по расследованию нераскрытых дел громкие голоса. Ускорившись, он ворвался внутрь, чтобы увидеть, что происходило, и перед ним предстали кричащие друг на друга Гото и Идеучи.       — И что ты собираешься делать?! — выкрикнул Идеучи.       — И что ты имеешь в виду, что? Конечно же я собираюсь расследовать, — выплюнул Гото, удерживая сигарету в своём рту. Идеучи обернулся, всем своим видом открыто показывая своё недовольство.       — Э-эм, что такое? — вмешался Иши, хотя и пребывал в затруднении.       — Иши, ты тоже знал?       — Э, а что я должен был знать? — разговор внезапно перешёл к нему, но он и предположения не имел, о чём шла речь.       — Дело об изнасиловании пятилетней давности.       — Дело об изнасиловании…       Он говорил о деле, по которому Гото попросил его разыскать документы. Он тут же вспомнил об этом, но не был уверен, стоило ли говорить об этом вслух.       — Почему вы двое вытащили дело, закрытое несколько лет назад?       — Эм…       Идеучи придвинулся к Иши, теряющемуся в ответе.       — О, оно было закрыто? Не заметил. В будущем буду внимательнее, — сказал Гото, ведя себя всё более дерзко и поджигая сигарету.       — Будь серьёзнее!       — Вы шумите.       — Да как ты разговариваешь со своим боссом?!       — Своим боссом, ха… — пробормотал Гото, словно не хотел больше разговаривать, а затем, потушив сигарету о пепельницу и прихватив с собой пиджак, висевший на стуле, направился к двери.       Идеучи окликнул его:       — И куда ты собрался?       — Расследовать, конечно же.       — Ты меня слушал? Дело пятилетней давности…       — Я расследую другое дело, — прервал Гото.       — Другое дело?       — Дочь шефа полиции говорила что-то о призраках. С этим нет проблем, так?       — Ты…       Игнорируя Идеучи, который, казалось, хотел продолжить разговор, Гото покинул комнату. Иши поспешно догнал его.       — Эм, почему шеф Идеучи так злился?       — Без понятия. Он просто истеричка, — слова Гото звучали грубо. Идеучи действительно порой выходил из себя, однако и Гото вёл себя по отношению к нему довольно дерзко. Собрав свою смелость в кулак, Иши спросил:       — Эм, детектив Гото, вы ненавидите шефа Идеучи?       Внезапно остановившись, Гото хмуро посмотрел на Иши.       — Да, этого парня я ненавижу больше всех. После тебя.       — Н-не может быть… — в голове у Иши опустело, и его колени подкосились.       «Это не может быть правдой. Детектив Гото говорит, что ненавидит меня. Что мне делать теперь, когда меня ненавидит кто-то, кого я уважаю?       Детектив Гото, скажите, что это ложь…»       — Что более важно, Иши. Я оставлю это на тебя.       — Что — это?       — Честно, ты идиот. Я уже говорил тебе об этом вчера. Я хочу встретиться с тем экзорцистом вместе с Якумо. А ты разузнай прошлое людей, которые там были, — Гото ткнул в грудь Иши пальцем.       Всё было верно. Он был так шокирован, что почти забыл об этом.       — А, да, я помню.       — Тогда пока.       Иши наблюдал, как Гото широкими шагами удаляется от него.
118 Нравится 191 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (2)