«Людей берегут друзья!»
Хирургический свет ослепляет Шерлока, и, лишь проморгавшись, он видит на секционном столе собственный труп. — Ты почти наверняка умрешь, так что давай сосредоточимся, — говорит ему Молли Хупер. Пощечина обжигает его лицо в попытке вернуть сознанию ясность. «Да, за этим к Молли Хупер можно было обращаться в любое время дня и ночи…» Но перед глазами детектива стоит невеста его лучшего друга, оказавшаяся лгуньей. — Я сказала, сосредоточься! Еще один удар разворачивает Шерлока, и он, наконец, переключается на патологоанатома. — У тебя осталось всего три секунды. Думай, что тебя прикончит? «Человеческий фактор!» — хочет сказать Шерлок. В этом ужасном мире человеческих чувств и эмоций каждый делает совсем не то, что Шерлок от него ждет. — Потеря крови? — Именно! Значит, сейчас, главный вопрос — вперед или назад. Нам надо решить, куда ты упадешь. Шерлок слегка покачнулся — еще несколько мгновений, и он уже не сможет выбирать. — Одно отверстие или два? — Зависит от пистолета… — Бога ради, Шерлок! Неважно, какой пистолет. Не будь таким глупым! — Майкрофт презрительно смотрит на него свысока. — Ты всегда был таким глупым! Сплошное разочарование… — Я не глупый! — робко возражает ему маленький Шерлок. — Ты очень глупый мальчишка! Мама и папа очень сердятся, потому что дело вовсе не в пистолете. «Майкрофт редко позволяет себе такой тон… Кажется, дела действительно плохи». — Но почему? — Ты увидел всю комнату, когда вошел, верно? Что находилось прямо за тобой, когда тебя убили? Шерлок оборачивается и видит позади себя большое зеркало. — Если бы пуля прошла насквозь, что бы ты услышал? — Звук разбивающегося зеркала. — Но ты не услышал. Значит, пуля еще внутри. — Нужно упасть на спину, Шерлок. Сейчас пуля — как пробка в бутылке. Она перекрывает поток крови, но любое воздействие может сместить её. Кроме того, на нас будет работать гравитация. Падай. На спину. Сейчас. В очередное покачивание детектив расслабляется и позволяет себе упасть. Удар о пол выкидывает его обратно в морг. Шерлок зажимает уши, пытаясь помочь барабанным перепонкам выдержать непрекращающийся вой сирены. — Это шок — следующее, что может убить тебя, — Молли разводит руками. — И какой выход? — Не входить в состояние шока, разумеется, — Майкрофт презрительно оглядывается по сторонам. — Возможно, в твоей дурацкой жизни найдется что-то, что тебя успокоит. Отыщи это! Шерлок срывается и бежит по коридору, заглядывая в каждую дверь. Вот Майкрофт не отдает ему спички, говоря, что они не для маленьких, и прерывает важный эксперимент. А здесь, кажется, двор его школы — истоптанный портфель весь в грязи, а ветер треплет порванные тетради. Виляя хвостом, бежит по коридору рыжий друг детства, но Шерлок способен лишь на минутную ласку — он ведь знает, что пса усыпили. «Расследования — вот что сработает!» — но за дверью оказываются трупы людей, которым он не успел помочь, а над ними, как коршуны, кружат преступники, которых он еще не успел поймать. Миссис Хадсон протягивает ему чашку чая. Её запястья все в синяках, а на скуле остался кровоподтёк от удара. Отшатнувшись, он натыкается на Мэри, которая поднимает пистолет и стреляет в него в упор. Сквозь шум слышится тихий голос Мориарти, и по спине Шерлока ползут мурашки. Он в отчаянии хватается за голову и кружит на месте. — Молли! Молли, пожалуйста! Патологоанатом вздрагивает, когда Шерлок хватает её за плечи. Он опускает глаза и замечает отсутствие кольца. — Пусти, — тихо просит Молли, глядя в пол, и Шерлок разжимает пальцы. — Обернувшись, детектив видит Лестрейда в окружении коллег. Шерлок делает шаг навстречу, но из-за спины Грега появляется Салли: — Да он же фрик! Приступ боли едва не валит его с ног. Он в отчаянии оглядывается по сторонам, ища поддержки, но обитатели Чертогов продолжают стоять и смотреть. — Шерлок, тебе не кажется, что кого-то не хватает? — Майкрофт помогает ему подняться и задумчиво крутит зонтик в руках. — Ты никак не можешь найти, потому что не там ищешь… Это так похоже на тебя, братец. — Да, Шерлок, чего ты от нас хочешь? — Молли выходит вперед, скрестив руки на груди. — Я могу заставить тебя сосредоточиться, Майкрофт — сделать правильный вывод, Андерсон — помочь с криминалистикой, а миссис Хадсон — напомнить о необходимости кормить свой организм… Шерлок замечает обнаженную Ирэн Адлер. — Могу заменить Майкрофта, — голос у неё томный и сладкий. — Разгадай для меня загадку, Шерлок… Детектив хмурится и вновь поворачивается к Молли. — …но ты хочешь, чтобы мы спасли твою жизнь, хотя ты знаешь, что нам это не под силу. Но ты ведь знаешь… точно знаешь, кто справится. — Джон… — детектив прищуривается, пытаясь увидеть друга в толпе. — Джон! — Его здесь нет, Шерлок, и знаешь, почему? Потому что он не в твоих Чертогах. Он снаружи. — Шерлок? Шерлок, ты меня слышишь? — Джон прислушивается к его дыханию и пытается привести в чувство. — Что произошло? — В него стреляли, — Чарльз Магнуссен поднимается с пола, поправляя костюм. —Что? — Джон откидывает пиджак с груди Шерлока и его прошибает холодный пот. — Боже, Шерлок… Трясущиеся руки набирают номер экстренной службы. — Кто стрелял в него? Магнуссен поднимает с пола очки и ухмыляется. Шерлок приоткрывает глаза и смутно различает склонившуюся над ним фигуру. — Слушай меня, — Джон бросает допрос Магнуссена и наклоняется к самому лицу Шерлока, окончательно уходя из фокуса. — У тебя шок. Не пытайся двигаться и дыши неглубоко. Вот так. Слушай мой голос, оставайся со мной. Будет больно, я знаю, но нужно потерпеть. Джон расстегивает на нем рубашку и осторожно изучает рану. На полу крови нет, значит, ранение слепое. Возможно, сломаны ребра. Крови совсем немного, но внутреннее кровотечение оценить невозможно. Джон прикусывает кулак, задыхаясь от собственного бессилия. — Я знаю, знаю, как это, Шерлок… Тебе тяжело сейчас, очень тяжело. Но мы справимся. Ты не умрешь, я не дам тебе умереть. Мы… мы ведь с тобой еще столько дел не раскрыли! — Джон легонько похлопывает его по щекам, и на них остаются кровавые отпечатки, еще сильнее оттеняя посеревший оттенок его кожи. — Шерлок, пожалуйста! — Джон… — Шшш, — Джон прикладывает палец к его губам. — Побереги силы. Шерлок едва заметно кивает, и Джон сжимает ему руку. Силы им обоим понадобятся. — Лишь одно слово, Шерлок. Кто стрелял в тебя? Шерлок закрывает глаза и снова видит перед собой Мэри в свадебном платье. Лоб его покрывается испариной, а тело сотрясает мелкая дрожь. Нет, Джон, одного слова недостаточно. Потребуется много, много слов, много путаных объяснений. Возможно, небольшой спектакль и чуточку лжи — но лишь для того, чтобы узнать правду. — Хорошо, расскажешь потом, — Джон прочищает горло и укрывает Шерлока собственной курткой. — Это всего лишь озноб. Конечно, не противошоковое одеяло, но сойдет, — он горько улыбается ностальгической шутке. — Скоро будет полегче, я обещаю. Только не отключайся, Шерлок, — Джон щелкает пальцами у него перед лицом, отгоняя прочь обморок. Шерлок едва слышно стонет и открывает глаза. — Вам нужна аптечка? — с показной озабоченностью спрашивает Магнуссен. — Сейчас нельзя ничего трогать, слишком рискованно, — резко отвечает Джон, проклиная собственную беспомощность. Он осторожно ощупывает затылок Шерлока, снимает с шеи шарф и аккуратно подстилает ему под голову. Это всё, что он может. И этого недостаточно. — Поговори со мной, — тихо выдыхает Шерлок. — Конечно, — рассеянно отзывается Джон. — Знаешь… я видел, как солдат поймал такую же пулю, как ты… Представляешь, он выкарабкался, так что ты должен… Голос друга — лишь тонкая нить, удерживающая Шерлока от смерти. Он изо всех сил старается не проваливаться обратно в Чертоги, чтобы не оборвать её, но граница между реальностью и собственным подсознанием расплывается, как только Джон перестает говорить. — …ты только не спи. Ты очень устал, я знаю, но сейчас нельзя сдаваться, слышишь? — Тело... подводит меня… — Я знаю. Но если ты уснёшь, то можешь не проснуться. Посмотри на меня, Шерлок! Веки у него стали слишком тяжелые, и он с трудом может открыть их. В сердце словно вставили раскаленный прут и теперь проворачивали. Хочется спрятаться от него, забиться в собственные Чертоги, на самое дно. Там боль его не достанет. Но пока еще у него есть силы оставаться здесь. — Джон? — Мм? — Спасибо. Глаза Джона предательски щиплет, и он отворачивается и замолкает. Он сотни раз видел, как умирают от пули. Тот солдат, о котором он рассказывал Шерлоку, на самом деле не выжил. Сгорел в лихорадке, как обычно говорят. Шерлока ждет та же участь, но Джон не может её принять. Каждый вдох разливается по телу Шерлока ообжигающей болью. Темнота вокруг него быстро сгущается. Он едва шевелит пересохшими губами, пытаясь вытолкнуть в душную комнату тихое «Джон». Джон убирает прилипшую ко лбу Шерлока прядь и машинально гладит его по волосам. — Я здесь, Шерлок. Я здесь, — едва слышно бормочет он себе под нос. — Прости. Не могу… больше… — Шерлоку кажется, что его рот набит ватными шариками. Реальный мир обрушивается, и Шерлок вновь оказывается в Чертогах. — Не сдавайся Шерлок, пожалуйста. Не теперь! — тихо всхлипывает Джон. В Чертогах Шерлок изо всех сил прислушивается, но вместо Джона слышит другой голос, который тоже зовет его по имени. Зовет спуститься вниз, по лестнице. Зовет умереть. Врач в Джоне окончательно задыхается, и его голос переходит в истерику: — Сколько можно? Где эта чертова машина? Он ведь умирает! — Всего десять минут, мистер Уотсон, — откликается подошедший Магнуссен. — Врачи уже внизу, — он с неподдельным сочувствием окидывает взглядом Шерлока. — Он выживет? Джон молчит, отведя взгляд и тяжело дыша. Толчки крови под его пальцам ослабевают. Шерлок-из-Чертогов его больше не слышит. Он бежит вниз по лестнице, в самый дальний их уголок.***
Шерлок приходит в себя на полу, окруженный мягкими стенами, а над его лицом нависает Джим Мориарти. — Почему бы тебе просто не умереть, Шерлок? Одно небольшое усилие — и всё… Чертоги больше не защищают его от боли — Шерлока трясет и ломает, тело сводит судорогой, а по лицу текут не приносящие облегчения слезы. Он мог бы только мечтать о том, чтобы всё это поскорее закончилось. Но осталось еще одно нераскрытое дело. — Джон... Джон Уотсон в опасности!***
— Доктор Уотсон, я хотел бы услышать вашу версию произошедшего. Кажется, вы приняли во всем этом более, чем непосредственное участие — первым словом моего брата после пробуждения было «Джон».***