ID работы: 542565

А не падение в безумие ли?...

Статья
G
Завершён
20
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1. Ощущения Описание. Весь этот пасмурный нескончаемый день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом. Это уныние, плавно перетекающее с погоды на состояние человека, такое же нескончаемое, как и этот день. Низко нависшее небо. Создается ощущение, будто бы оно давит на тебя. Будто бы вгоняет в свое пространство, свое, в котором тебе становится тесно, в котором ты едва ли ощущаешь себя собой. Как будто ты перешел границу, и то, что за тобой уже не существует. Угрюмые стены.. Ощущение замкнутости. Все того же уныния, которое сопровождает тебя, как верный попутчик, который будет с тобой до конца. безучастно и холодно глядящие окна.. Как будто кто-то смотрит на тебя, но не собирается вмешиваться, а исполняет только роль наблюдателя, равнодушного к тому, что может случиться с тобой. Наблюдателя, который уже заранее знает, что может случиться. белые мертвые стволы иссохших деревьев.. Как будто деревья составляют одно большое кладбище. И смотря на них, до сих пор ли ты ощущаешь себя живым? ..Но опрокинутые, отраженные в воде серые камыши, и ужасные остовы деревьев, и холодно, безучастно глядящие окна только заставили меня содрогнуться от чувства еще более тягостного, чем прежде. И опять в голове возникает вопрос. А чувствуешь ли ты себя еще живым? Эти серые камыши и ужасные остовы деревьев.. Как будто руки, норовящие утопить тебя. Ты содрогаешься, к тебе небрежно подкрадывается страх, отягощающий неизвестностью того, что за гнетущее душевное расстройство так мучает твоего друга и чем так встревожен он, ведь написал такое бессвязное и настойчивое письмо, в котором просто умолял приехать, не просто просил, умолял. «Дом Ашеров» - так прозвали крестьяне и родовой замок, и его владельцев. Дом как один организм. И люди, живущие в нем, и это мрачное озеро, и эти деревья, и это уныние, и эта погода – это все дом Ашеров. Его атмосфера захлестывает тебя и то, что за твоей спиной как будто уже не существует. И кто знает, может, и ты станешь частью этого дома? От этого и возникает вопрос о том, чувствуешь ли ты себя живым.. Чувствуешь ли ты себя собой? Если ты перестаешь быть тем, чем ты являешься, можешь ли ты назвать себя живым? Можешь ли ты смело сказать, что ты прочно стоишь на земле, что все то, что происходит не сон, не галлюцинация? 2. Структура. Автор ведет рассказ от первого лица, тем самым читатель ощущает себя на месте персонажа и это внушает еще большую тревогу.. Почему? Ведь обычно автор предоставляет нам какого либо персонажа и мы представляем именно этого персонажа и чтобы не происходило с ним, это происходит именно с ним. А теперь на месте персонажа ты сам. И если раньше ты знал, что может случиться с персонажем, то сейчас тебя переполняют более тревожные чувства, потому что на его месте ты сам. Неизвестность – вот главный страх… Страх, который ты не знаешь в лицо. Страхи ведь существуют в нашей жизни, чтобы их побороть, так ведь? А можешь ли ты побороть неизвестность? Можешь ли ты побороть тот страх, которого на самом деле не существует? Ты не знаешь, что может случиться, ты не знаешь, как можно объяснить эти явления.. Не смотря на это, ты продолжаешь искать ответы, но когда находишь, ты уже находишь другой страх, который порождает неизвестность, который ты можешь увидеть, но это уже другой страх. И это ощущение тревоги сопровождает тебя на протяжении всего прочтения… Но казалось бы. Ведь дальше ты уже можешь обдумать поведение персонажей, построить логическую цепочку… Но не смотря на это, ты все равно не знаешь что будет в конце. Какие бы мысли в твоей голове не возникали, ты все еще не знаешь, как все может обернуться. И из-за этого чувства тревоги и желания узнать, что же будет дальше, ты даже не успеваешь продумать поведение персонажей, создается впечатление, будто бы все проносится с огромной скоростью, и за это время сердце бешено бьется, ты не просто хочешь, ты просто жаждешь поскорее узнать разгадку. Это можно сравнить с состоянием человека. С состоянием очень сильной тревоги, которая длится долгое время и в результате, когда человек узнает причину той самой тревоги, его нервы сдают, и он падает в обморок. Может ли быть так и с текстом? Все события так быстро проносятся, может ли быть так, что все ведется к тому, что все пойдет ко дну? И это еще только описание. Эдгар По описывает погоду, но он описывает ее так, что у нас возникает множество риторических вопросов. И самое интересное в том, что автор это знает! Мы читаем дальше и тут же находим ответы на все наши вопросы, как будто он читает наши мысли, даже не просто читает, а будто стоит перед нами и продолжает ту мысль, которая у нас возникла в голове. Да и эти предложения хранят в себе не только причины для вопросов, а еще и намеки на то, что будет дальше. Нужно только приглядеться. К примеру, то же описание погоды, то же уныние… Эдгар По будто бы подготавливает нас к тому, каким будет дом Ашеров. И действительно, автор плавно переходит с описания погоды на описание дома. И этот плавный переход создает ощущение того, что даже эта погода не такая как другие, что все здесь находится в одной большой сфере, в одном большом организме, в «доме Ашеров». 1. Ощущения Знакомство с Родериком Ашером. Плавный переход от описания дома к описанию самого Родерика Ашера, что опять же наводит на мысль, что он является неотъемлемой частью этого дома, да и не просто частью, а единым целым с ним. Самый воздух, казалось, был напоен тоскою. Угрюмая, бесконечная, безнадежная – висела она надо всем, пронизывала все. В этих строках чувствуется сам Родерик, чувствуется его уныние. Но позже автор пишет, как искренен тот и рад. И это вводит в заблуждение. И тут же эта искренность сменяется на то уныние, которое описывалось ранее! Никогда еще человек не изменялся так страшно в такой короткий срок, как Родерик Ашер! Он то и дело переходил от оживления к унынию. Ашер переменчив. Эдгар По пишет, как страшно быстро меняется он на глазах, что даже начинаешь сомневаться, он ли это сидит перед тобой. Подобная изменчивость наталкивает на мысль о том, что таким же образом, как невообразимо меняется его настроение от оживленного к унылому, голос от дрожи до стремительной уверенности, то точно так же может смениться и здравый ум на безумие. Воздается впечатление, что Ашер не прочно стоит на ногах, что нет чего-то единого в себе, да и не просто не прочно стоит на месте, он будто бы стоит у пропасти, но не находится в ней, но тем не менее, стоит у самого края и пошатывается. Множество противоречий находится в его голове, эмоции, постоянно сменяющие одна другую. Он может сделать шаг в пропасть и отдаться безумию, и точно так же сохранить здравый смысл. Ведь в нем осталось не одно лишь уныние, оно есть, но оно не единственное. Ашер борется с ним. У него есть выбор сделать шаг в другую сторону, и это создает те самые противоречия, порождающие столь быстрые перемены в нем. Читаем дальше. И опять, опять автор читает наши мысли! В движениях моего друга мне, прежде всего, бросилась в глаза какая-то судорожность, порывистость – следствие, как я вскоре убедился, постоянной, но беспомощной и тщетной борьбы с крайним нервным возбуждением. 2. Структура. Детали, о, сколько могут сказать детали! Вот тот самый материал, из которого состоит это большое сооружение – этот текст. Вот те самые неотъемлемые части одного большого пазла, детали, детали! Если у тебя есть детали – у тебя есть все. Опять же повторюсь, стоит только приглядеться, стоит только понять их – и ты поймешь все. Признаюсь, идеально не знаю биографию А.К. Дойля, но все же, мне кажется, что вот он, тот самый метод дедукции! Ведь этого метода не существовало в науке, ведь автор дал имя ему сам. А кто же был его вдохновителем? Кто же был вдохновителем большинства писателей детективов? Эдгар По, несомненно, Эдгар По! Возможно, мои догадки не правильны, но вы только посмотрите как взаимосвязано все в тексте! Посмотрите, сколько вы можете увидеть, сколько вы можете узнать, если вы раскроете детали, разломите скорлупу, ведь они прячутся, смотря на них пробегающим взором им не будет уделяться столько внимания.. А вы раскройте их! Раскройте их, сложите их в одну кучу и не получите ли вы все события, которые будут происходить далее? Опять же вспомним этого гениального персонажа, Шерлока Холмса, чьи умственные способности просто удивляли, как он сопоставлял вещи, как он составлял цепочки! А не видите ли вы этого в тексте, написанным Эдгаром По? Не видите ли вы эту цепь из деталей, тянущуюся по бесконечным скрипящим ступеням жуткого и унылого дома Ашеров? А как известно у каждой цепи есть замок, но в нашем случае, этим замком будет та самая разгадка, которая кроется в этих нескончаемых деталях. Этот текст можно рассмотреть с двух сторон, что собственно я и сделала, поэтому здесь и присутствуют два отдела, ощущения и структура. Отдел «Ощущения» показывает текст со стороны читателя, опирающегося непосредственно на ощущения. И это ощущение – страх, тревога. Как я уже писала, события проносятся очень быстро, наверняка благодаря тому, что в тексте одна линия сюжета, одна, не имеющая отклонений, не имеющая каких либо слов, сбивающих с толку. Постоянно находясь на одной линии, ты чувствуешь напряжение, ты чувствуешь это уныние, оно с самого начала текста и до самого конца остается с тобой. Многочисленные многоточия придают загадочности, создается впечатление, что персонаж говорит медленно, чуть ли не шепотом, но так отчетливо, что это начинает вызывать страх. Небольшая картина изображала внутренность бесконечно длинного сводчатого коридора, или туннеля, с низкими стенами, гладкими и белыми, без всяких впадин и выступов. Ты смотришь на эту картину и невольно начинаешь чувствовать себя в ней. Нет, персонаж не испытывал такого, этого же не было в тексте, автор не описывал это. Но этот персонаж – это ты сам, читатель. Это чувствуешь именно ты, тобой руководит тот, кто написал это, но твои чувства остаются при тебе. И единственное в чем ты можешь быть уверен, это в тревоге, переполняющей тебя. А больше ты не будешь уверен ни в чем. Потому что ты перешел границу и что бы ты здесь не увидел – это все дом Ашеров, все, абсолютно все, и, будучи здесь долгое время можешь невольно стать его частью, если позволишь ему себя затянуть. Дом Ашеров как одна большая пропасть, упадешь ли ты в нее? Стоишь ли ты прочно на месте, или уже чувствуешь, как дрожат твои руки? Уверен ли ты в том, что ты все еще существуешь и этот человек, чья судорожность тебя так пугает, не ты сам? Еще больше пугает схожесть Магдалины и Родерика, которые являются близнецами. Ты уверен, что видишь не одного и того же человека? Можешь ли ты быть хоть в чем-либо уверен!? В тексте можно увидеть множество риторических вопросов, еще больше придающих загадочности, они не дают ответы, и даже его не ищут. Они оставляют в тебе некоторый след. След, оставленный страхом неизвестности. Тебя оставили в темноте, и ты не знаешь, что может случиться. След начинает сгущать вокруг себя тревогу, все самые пессимистические мысли, которые когда-либо возникали в твоей голове. А почему? Нет же причины! В том то и дело что ее нет. Неизвестность, призрачная, неуловимая, достаточно лишь одно ее прикосновения, чтобы внушить страх, который не покинет тебя, а она же не покажет себя никогда. Постоянное замешательство, помимо тревоги преследует читателя. Родерик Ашер с его переменчивостью… Только мы привыкли у унынию, автор придают другие краски, но тут же их убирает. И мы возвращаемся к тому же унынию. Только чувство замешательства остается. И это есть не только в настроении Родерика, а во всем. Ашер перестал быть собой. Единственное, что у него осталось – это тот край, одного толчка хватит, чтобы он упал. И этот самый толчок – безумие, из-за которого он и похоронил живой его сестру, но когда он осознал, что наделал, было уже поздно. Толчок был сделан. И он вместе со своей уже действительно мертвой сестрой и домом, как единое целое, канул в бездну. Пошел ко дну того самого мрачного озера. А отдел «Структура» показывает текст со стороны читателя-исследователя. Который тщательно изучает текст по частям, придает значение каждой мелочи. Когда же ты основываешься на ощущениях, тебе действительно становится страшно и все летит невообразимо быстро. И именно поэтому ты не замечаешь деталей, читатель. Если же читать медленно и исследовать новеллу по частям, то, как я уже говорила, из деталей в начале текста, можно понять и сам сюжет, если хорошенько всмотреться. А где же атмосфера ужаса? А не задумывались ли вы почему Эдгара По зовут «отцом детектива», а не «отцом хоррора»? Ведь его биография была написана людьми, которые исследовали его творчество, а не опирались только на свои чувства. В этом отделе читатель-исследователь не просто изучает текст, он изучает текст, не зная того, что пойдет далее. Я прочитывала определенную часть текста и писала о ней, о том, что я вижу в этом описании. И позже, когда я читала следующую часть текста, я видела продолжение своей мысли. И так, каждая часть дополняла другую, и самое интересное, что каждая часть имела подсказки к тому, какой будет следующая. Опять же, нужно лишь приглядеться. И возможно, даже название скрывало в себе некую подсказку. «Падение дома Ашеров» - а не падение в безумие ли?...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.