te amo
10 апреля 2017 г. в 17:00
— Хм, хорошая фраза, — говорит Дэн.
Фил улыбается. С недавнего времени Дэн взялся за изучение испанского языка и постоянно проговаривал фразы вслух. Это было настолько мило, что Фил не мог набраться храбрости, чтобы наконец рассказать, что он и сам вполне неплохо владеет испанским.
— Какая?
— Переводится как "закрытая дверь", — сообщил Дэн. — No puedo vivir sin ti.
Это точно не было "закрытой дверью". Фил знал, что на самом деле Дэн произнёс: "Я не могу жить без тебя".
— "Закрытая дверь", не так ли? — уточнил Фил.
Дэн кивнул:
— Ага.
Фил отнёсся к этому, как к случайной ошибке.
*
А это не было случайной ошибкой.
— Интересно, — протянул Дэн спустя три дня. — Ты знаешь, как на испанском сказать "это мой кот"?
Да.
— Нет, — отвечает Фил.
— Tus ojos son hermosos.
"Твои глаза прекрасны."
Фил кивает:
— Это крайне забавно.
И это продолжалось.
— "Ты оставил шкаф открытым" — "Tu sonrisa me hace sonreír."
"Твоя улыбка заставляет меня улыбаться в ответ."
— "Я не умею танцевать" — "Yo no sería lo mismo sin ti."
"Без тебя меня бы не существовало."
— "На столе лежат продукты" — "Ojalá pudiera decirte cómo me siento."
"Я бы хотел рассказать тебе, что я чувствую."
*
— О, эта классная, — Дэн перевёл взгляд на друга.
Фил усмехнулся.
— Знаешь, Дэн, estas son frases interesantes que me enseñas. Yo se español, corazón.
"Ты учишь меня интересным фразам. Я вообще-то знаю испанский, милый."
Чёрт.
— Ну, Фил... — начал Дэн.
— ¿Por qué no lo dices?
"Почему ты просто не расскажешь о своих чувствах?"
— Мне правда жаль...
— Te amo, Дэн.
"Я люблю тебя, Дэн."
Дэн замер, уставившись на Фила.
— Правда? — тихо спросил он, не веря своим ушам.
Должно быть, он неправильно понял то, что услышал... но нет.
— Правда, — улыбнулся Фил. — Я люблю тебя, Дэн, — повторил он уже на английском.
Дэн смущённо улыбнулся в ответ.
— Я тоже тебя люблю.