Художество

PG-13
В процессе
49
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 174 страницы, 55 219 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 91 Отзывы 18 В сборник

Глава 9: После инцидента

Настройки
Примечания:

Отделение полиции Токио.

- Значит, вы утверждаете, что именуемый Хидан Мацураси - серийный маньяк по прозвищу "Джашинист" взял в заложники так называемую Хинату Хьюга, при этом не требуя выкупа? На маленьком офисном кресле вальяжно развалился мужчина средних лет. Он не торопясь прочитывал показания Учихи, которые тот успел накатать за малое время. То и дело морщась и потирая кончик подбородка, он с равнодушным лицом воспринимал действительность, изложенную на бумаге. - Все верно,- согласился со словами мужчины Итачи, поправляя хвост. - Когда господин Шисуи прибыл на место преступления, бомба была уже активирована, так? - Да. - Поскольку Шисуи был ранен и не смог скрыться от ударной волны, его постигла та же участь, что и господина Тэдэо? - Да. - Что скажете о самом преступнике? Как он вел себя, пока вы убегали? - Он просто остался сидеть на месте, даже не предпринял попытку бегства. Полицейский задумчиво всматривался в строчки рукописи, заново перечитывая написанное. По его выражению лица можно было понять, что его мысли путались и не хотели складываться в единую картину. - В таком случае, мы не можем утверждать, что убийца наверняка мертв.- вынес вердикт мужчина, бросая листки бумаги на стол. Стопка, ударившись об стол, издала тихий хлопок.- У вас есть другие данные об этом происшествии? - Я видел все собственными глазами. Разве вам этого не достаточно? Подумайте логически, невозможно незаметно убежать за такое короткое время. Мне кажется, он мертв. Даже мы с Каруи, убегав, чудом остались целы,- утверждал Итачи. - Нет-нет, если вы не можете точно сказать жив он или нет. В любом случае, я не собираюсь вам верить. - Вы можете допросить остальных патрульных. Они тоже были свидетелями. - Тем не менее, они скажут ровно столько же, сколько и вы. Только нет и не будет. Итачи все больше накатывала волна негодования. Какого черта он сейчас сидит здесь и дает показания этому недополицейскому, которому плевать на всех, кроме себя? - Очень жалко Тэдэо. Хороший был, ну что же теперь поделать,- вздохнул тот, устало потирая глаза,- да и Шисуи был не промах. Жалко людей, жалко. - И все? Вам только жалко их? Только лишь жалость чувствуете, не больше?- с язвой в голосе проговорил Итачи, опустив голову. Полицейский непонимающе смотрел на брюнета.- Вам лишь бы отсидеть здесь, ничегошеньки не делая. Вы бы могли собрать больше сведений, но ведь вам просто лень. - Молодой человек... - Сэр Такуми! Прибыли господа Сенджу,- сказал с волнением влетевший в помещение молодой полицейский, прежде поклонившись почти до самых носков. Мужчина, доселе хотевший что-то сказать молодому Учихе, повернул голову к подчиненному и кивнул. - Хорошо, Итачи-сан, вы можете быть свободны. Мы свяжемся с вами, если нам понадобится ваша помощь. Учиха учтиво кивнул и поспешил выйти из комнаты. Еще бы чуть-чуть, и он бы схватил этого полицейского за воротник и высказался бы обо всем, что думает о нем. Как он может так говорить?! "Жалко" - Тобирама, сколько раз повторять? Учихи не те, кем кажутся тебе. Они неплохие ребята,- краем уха уловил Итачи при выходе из здания городской полиции. - Ты слишком доверчив, старший брат. Да, безусловно, Шисуи был отличным работником, но до конца я ему все-таки не доверял. Эти выскочки Учихи... в последнее время они очень активно начали продвигать свой бизнес внутри страны. Им, по-сути, ничего не стоит подкупить наших работников и дальше совершать свои дела. - Брат, не говори так. Итачи, раз глянув на мимо проходящего Сенджу, встретился с ним взглядом. Тобирама, лишь на миг увидев уже давно знакомые глаза, опешил и остановился. Красные суровые глаза с упреком смотрели на физиономию Итачи, заставляя всем своим видом понять, каково отношение этого Сенджу к людям клана Учиха. Итачи же бросил мимолетный взгляд на мужчину, предпочтя проследовать дальше к выходу. - Тобирама?- окликнул того Хаширама. - Учихи. Что они тут забыли?- рявкнул брат, грозно смотря в сторону уходящего брюнета. - А, так это - Итачи,- после недолгих раздумий проговорил Хаширама. - Итачи? - Да, племянник Мадары. Однажды я уже встречал его, когда Итачи был еще мальцом. Кто бы мог подумать, что он так вырастет,- задумчиво говорил Хаширама, с улыбкой глядя на удаляющийся силуэт молодого парня. - Когда-нибудь Мадара всадит тебе нож в спину. Как же ты не понимаешь... Хаширама, которого достали упреки в сторону Учих, предпочел промолчать и идти дальше в кабинет для составления дел. - Идем, Тобирама. У нас много дел. Некогда тут в дверях стоять. В глубине души он считал всех Учих своими друзьями, а потому смерть Шисуи для него - словно потеря драгоценного друга, с которым Сенджу уже успел завязать дружбу.

***

По тусклым коридорам больницы уверенной походкой шла юная особа. Она несла связку апельсинов и свежий букет из цветов трех оттенков, завернутых в крафт бумагу. Зная о неспособности своей подруги слышать, Сакура, не постучавшись, вошла в палату. Хината даже и не думала спать. Она лишь сидела на кровати и читала одноименный роман в твердой обложке. Сакура подошла к подруге впритык потрясла связкой сочных апельсинов прямо перед ее носом. Та сразу отвлеклась от чтения интересной литературы и обратила радостные глаза на подругу. Хината быстро встала, отчего брюнетка пошатнулась и едва не оступилась. Харуно вовремя поймала подругу и помогла той сесть обратно. С: "Хина-чан, я знаю, что ты рада меня видеть, но не надо до такой степени выказывать это... тебе нужен отдых" Х: "Прости, Сакура-чан" Харуно засмеялась и взяла в руки букет, ранее лежавший на подоконнике. Х: "Это мне?" С: "Нет, больнице подарок!" Хината захихикала хриплым смехом и приняла приятно пахнущий подарок в руки. После неловкой паузы для Сакуры и приятно пахнущей минуты для Хинаты, розоволосая все-же осмелилась спросить подругу. С: "Я могу поставить их в вазу?" Хината на миг положила букет на икры и тут же дала ответ. Х: "Давай потом. Я так долго не держала цветы в руках" После сложенных жестов, у Сакуры в голове возник немало интересный вопрос. С: "Хина, скажи. Что у тебя с тем человеком?" Х: "Человеком? С каким человеком?" С: "Саске сказал мне, что звонил его старший брат - Итачи, кажется - и интересовался тобой. Он спрашивал, почему ты в тот день не пришла в институт. А на следующий день даже пришел к тому же полицейскому, что и я. Спрашивал о тебе. Даже не забыл спросить, кем я тебе прихожусь, раз так забочусь о тебе" Пока Харуно складывала жесты, Хината не могла поверить ее рассказу. Итачи все это время искал ее и беспокоился о ней, словно она ему дорогой человек. "«Я благодарен тебе, Хината. Ты помогла мне выбраться из этой ямы уныния, которая окружала меня. Пусть мы и знакомы всего ничего, для меня ты уже значит многое. Беседы с тобой помогают мне успокоиться» «Ты первая на моей памяти, которая не гоняется за мной как за «Учиха». Ты видишь во мне не делового и богатого человека, а «Итачи», правда?»" Х: "Итачи-сан очень хороший человек. Правда. Если бы не он, меня бы тут не было" Сакура, заметив легкую полуулыбку на лице подруги, невольно усмехнулась. С: "Ясно-ясно. Наша красавица Хината... влюбилась!" Х: "С-Сакура-чан, н-нет. Конечно же нет!" Пальцы Хинаты изредка подрагивали, не сплетаясь как надо. С: "Определенно - да" Х: "Нет" С: "Да" Хината, понимая, что Сакура вот-вот ее сдаст, насупилась и отвернулась, обняв колени руками. Харуно не стала продолжать спор и, обойдя Хинату с другой стороны кровати, подставила той мизинчик. Хината долго еще сидела, обидевшись на подругу, но позже приняла ее извинения. С: "Как хорошо, Хината-тян, что мы помирились" Х: "Это точно. Хорошо" Позже же они еще немного поболтали. Говори о чем только додумывались: о птицах, о погоде, о еде. Харуно изо всех сил пыталась сделать приятное брюнетке, чтобы та помаленьку забывала то недавнее происшествие. Их разговор мог бы продолжаться и дольше, если бы в палату не вошла медсестра с баночками для капельницы. - Вам уже пора. Извините, но Хинате-саме нужен покой. - Я все понимаю, уже ухожу...- кивнула Сакура, попрощавшись с Хьюгой. Хината с улыбкой на лице проводила подругу, помахав той вслед. "Карин",- скользнуло в мыслях у розоволосой, когда та прошла мимо медсестры, что со всей своей силой сжала флакон с жидкостью. "Харуно Сакура. Знай, я не отдам тебе Саске",- пронеслось в голове у Узумаки, едва Сакура скрылась из виду. Карин ловко обогнула комнату, в один миг остановившись возле капельницы. Хината уже успела укутаться в одеяло, оставив при этом обнаженную руку. "Я надеюсь на тебя, Карин. Не натвори глупостей. Это - наш особенный пациент - Хината Хьюга. Я лично проверяю ее показатели, и если ты переборщишь хоть с одной таблеткой или неправильно наложишь бинты - никогда больше за порог не пущу" "Эта девушка - очень важная персона. Мне нельзя ей навредить. Нельзя"- утверждала Узумаки, пытаясь правильно воткнуть иглу. Рука слегка подрагивала, а очки то и дело сползали на нос, закрывая обзор. Хината зажмурилась и уже было приготовилась к болевым ощущениям. После же брюнетка открыла один глаз, смотря на Карин. Красноволосая девушка наконец решилась и кивнула. Хьюга ничего не поняла и предпочла отвернуть голову. "Странно. Может, она нервничает? Новенькая, наверное"- подумала Хьюга, чувствуя иглу в вене. Девушка не заметила, как уснула.

***

- Что же это за девушка?- размышлял вслух Мадара, смотря в громадное окно кабинета. С недавних пор Итачи все больше переставал слушаться его, игнорировал крики и угрозы, был безразличен к подколам со стороны брата и почти ни с кем не виделся. - Если эта девушка может так менять Учиху, я обязан оказать ей радушный прием. Давно у нас таких гостей не водилось,- Учиха почти до хруста сжал фарфоровую чашку в руке, ставя ту на стол.- Очень любопытно. Нужно будет позаботиться, как бы Харука не прознала об этом. Немного помолчав и разглядывая пышные кусты роз во дворе, брюнет все больше начинал осознавать свою ошибку и мысли по поводу невесты племянника. - Ну и какого я так настаивал на их свадьбе? Эта глупая курица даже не знает, как правильно парковать автомобиль. Ей-богу, от нее нужно как-нибудь отделаться. В то время как эта новая подруга Итачи... видимо, она очень смышленая, раз смогла так изменить Итачи. Раньше он боялся меня как огонь, а сейчас? А сейчас я для него - пустое место. Интересно... Едва Мадара придавался размышлениям, как во двор особняка Учиха въехала дорогая машина красного цвета с тонированными стеклами. Автомобиль припарковался, заглушил мотор и выпустил из себя молодую красавицу со светлыми волосами. Она надела солнечные очки и поправила шевелюру. - Харука,- Мадаре было неприятно осознавать, что сейчас начнется не слишком выгодный для него разговор.
49 Нравится 91 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)