И Его знамя надо мной было – Любовь.
Гермиона появилась в пятницу, сразу после конца учебного дня. Гарри таскался с ноутбуком из спальни в гостиную, не обращая внимания на подругу. Она, в свою очередь, тоже игнорировала его. Вытащив из сумки тетради, Гермиона села на кухне с кружкой кофе и принялась выписывать приемлемые темы для самостоятельных работ. − Как Снейп? – спросил Гарри, и Гермиона вздрогнула. − Я еще его не видела, он раз в неделю, но, судя по конспектам, литература – его настоящее призвание. Гарри сдвинул вещи Гермионы и положил перед ней газету, ткнув на первую полосу, затем пролистал почти до конца и указал на небольшую заметку. Гермиона безропотно прочла все нужное. В первой статье говорилось о бегстве убийцы мефрау Аулери, суд над которой прошел девять дней назад. Она убила свою старшую дочь, а теперь сбежала из тюрьмы и похитила своих младших детей из приюта. В заметке читатель, пожелавший остаться анонимным, восторгался работой профессора Крэвена и его команды. − Это о Снейпе? Он помог сбежать убийце? – Гермиона удивленно подняла глаза, Гарри кивнул, − Значит, она невиновна. Гарри рассмеялся: − Он все равно подонок, а его команда – Пожиратели смерти. На секунду девушка оцепенела, но быстро пришла в себя и сосредоточенным голосом проговорила: − Значит, они тоже изменили сторону, как и он. Они выбрали добро. Ну, или, во всяком случае… Они ведь ей помогли. − Она сатанистка, она убила дочь, а теперь в ее руках младшие дети, − тон Гарри был неубедительным, он явно пытался настроить себя против Снейпа, нежели Гермиону. − Снейп жив, и я верю, что он помогает людям. Какое тебе дело до него? Не мешай ему или поговори с ним, в конце концов! Гарри отпил кофе из кружки подруги и признался, что уже поговорил со Снейпом, но, из-за некоторых обстоятельств, забыл поинтересоваться о даме и детях у его крыльца. Гермиона всплеснула руками, ее молчаливый гнев пристыдил Гарри, и он, перескакивая от события к событию, рассказал, как нашел Снейпа. Неприятный разговор прервало появление совы. Птица стучала клювом в окно. Когда ее впустили, она села на стол и, подав лапку, принялась изучать окружающую обстановку. Гермиона прочла имя на конверте и отложила его в сторону. Сова недовольно ухнула. Мельком взглянув на адресата, Гарри присвистнул: − Юный слизеринец, что ему от тебя нужно? − Прочитай и скажи мне. Сова вновь выразила свое недовольство. Гарри обнаружил в послании всего несколько строк о том, что не стоит бежать от себя и, если посмотреть правде в лицо, неужели она не увидит, что они созданы друг для друга? Передав Гермионе общий смысл неприемлемыми выражениями, он добился ее слез. Испугавшись, Поттер вытащил палочку и наложил заглушающие чары на дом, но Гермиона не кричала. − Оставь Снейпа в покое, он имеет право поступать сообразно своим воззрениям. Я иду спать. Гермиона направилась к спальне, сова, ухватив письмо когтями, полетела следом. Поттер убрал чары, взял мантию-невидимку и книгу, сверился с часами и аппарировал к дому Снейпа. Он решил, что рано или поздно он объявится здесь, если не сегодня, то завтра или через неделю, месяц − однажды. Соваться в дом с Пожирателями ему больше не хотелось. Продумать заранее свой монолог Гарри был не в состоянии, но слова раскаяния иногда пролетали в голове. В его руках была одна из книг, которые «профессор Крэвен» посоветовал для ознакомления с фэнтезийной литературой Англии – «Луд-Туманный» Хоуп Миррлиз. Он успел прочитать несколько глав до того, как зажглись фонари, и в окнах соседних домов включили свет. В доме Снейпа появилось желтое сияние. Гарри подошел ближе и увидел внутри два силуэта. Вернувшись к скамейке, он повертел книгу и отбросил ее от себя. Поблизости было только одно уединенное место – проулок у дома Снейпа; глупо озираясь, Гарри зашел туда. Выбираться из-за угла было страшнее, Поттер опасался столкнуться со Снейпом, но, когда он проходил, плотно вжимаясь в стену, над ним открылось окно и из дома профессора донеслись смех и шуточный спор с участием женщины. Кулаки непроизвольно сжались, Гарри вернулся к лавочке. Обложка книги светилась абрисом букв. Обойдя лавку вокруг, он схватил книгу и открыл ее ровно на том месте, где остановился. «Здравый смысл – это всего лишь лекарство, его действие не может длиться вечно», − прочитал Гарри и посмотрел на окна Снейпа. Роман все больше его затягивал, хотя свет фонаря был довольно тусклым – это ему не мешало. Книга стремилась к середине, Гарри уже почти не отвлекался на слежку. Ему начинало казаться, что в книге таится ответ на его главный вопрос. Некоторые слова откликались в нем, переживания героев напоминали о чем-то потаенном внутри него. Шум привлек его внимание не сразу, только когда голос Снейпа разнесся вдоль всей улицы, Гарри поднял голову. Мужчина обнимал стоящую спиной к дороге ведьму, пытался в чем-то ее убедить и поцеловать. Бешенство затопило Поттера: вскочив и потеряв книгу, он бессмысленно и неразборчиво выкрикнул: «Снейп!». Дальше, оказавшись рядом с ним, он говорил то, чего не думал, и что совершенно не соответствовало истине, но слова произносились сами из-за чувства горькой обиды. − Я каждую ночь прошу прощения у тех, кто умер на войне, а вы? Живете, как ни в чем не бывало, продолжаете свои грязные дела. Даже нашли время на личную жизнь! Мне противно на вас смотреть, говорить с вами! – Гарри подходил все ближе, но увидеть лицо ведьмы ему не удавалось, − О, я был прав на ваш счет, Снейп! Мерзкий, сальноволосый ублюдок! – и только после серии синонимов к последним словам, Гарри немного остыл. Прежде чем аппарировать, он услышал, как Снейп тихо произнес: «А это и был он».Часть 11
15 мая 2017 г., 00:46