8:30 a.m.
Эллисон: Хей, Лидс, где ты? Либо у тебя была бурная ночка, либо ты пила. Без меня. Лидия: АЛОХА, #Недоверчиваяподружка. Эллисон: Если ты все ещё дома, то тащи свою упругую попу в школу;) Лидия: А я и не дома... Эллисон: То есть? Ты уже едешь сюда? Эллисон: Мне встретить тебя на улице?8:40 a.m.
Эллисон: Мартин, если ты продолжишь игнорировать мои сообщения, клянусь, я прострелю тебе глаз. Стрелой. Эллисон: А я очень хорошо владею луком и стрелами. Лидия: Ты знала, что в Калифорнийском университете в Сан-Франциско учился Харолд Вармус? Эллисон: Что, прости? Лидия: Между прочим, это американский врач-вирусолог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине. Лидия: И да. Я в Сан-Франциско. Эллисон: Лидия, ты пьяна?! Что ты забыла в Сан-Франциско?! Только не говори, что настолько напилась, что оказалась в другом штате???! Лидия: Не пьяна я, чёрт побери! Я тут своё будущее устраиваю, а ты всё пьяна, да пьяна... Может это ты вчера со Скоттом не в кино ходила? Эллисон: Не переводи тему, Лидс. Я все ещё не знаю, что ты забыла в САН-ФРАНЦИСКО!! Лидия: Паршивый из тебя Шерлок Холмс. Эллисон: Тоже мне великий Ватсон. Лидия: Я В КАЛИФОРНИЙСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ! Эллисон: В калифорнийском университете? Зачем ты туда поехала? Эллисон: Не смей говорить, что уезжаешь навсегда в Сан-Франциско и бросаешь меня одну. Лидия: Эллисон, ты что на Скотта пересмотрела? Я если куда и уеду навсегда, то только в Нью-Йорк или Милан. Лидия: В этом богом забытом городе я даже нормальных магазинов не вижу. Эллисон: Причём тут Скотт? Не пудри мне мозги! Лидия: Скотт? Ох, не знаю. Что-то его действительно много в твоей жизни. Кажется он теперь твоя лучшая подруга, а не я. Обидно. Эллисон: Что ты несёшь, Лидия? Мы со Скоттом просто друзья. А ты мне, как сестра. Эллисон: Между прочим, ты говорила, что собираешься поступать в Нью-Йорке. Лидия: Хоть до чего-то твоя кудрявая голова додумалась. Эллисон: Если ты сейчас скажешь, что случайно забыла сообщить мне о своём отъезде на день открытых дверей в Калифорнийский университет, то я тебя побью. Эллисон: Тебе повезло, что рядом со мной только Лейхи. Лидия: Я случайно забыла сообщить тебе о своём отъезде на день открытых дверей в Калифорнийский университет. Лидия: СТОП. ЧТО? Лидия: КАКОЙ ЛЕЙХИ, МАТЬ ТВОЮ? Эллисон: А я случайно забыла сообщить тебе, что Айзек позвал меня в кино. Эллисон: Лидс, ты в порядке? Тебя не укачало в самолёте? Айзек Лейхи — твой одноклассник, если ты забыла. Лидия: Как ты могла? А называешься лучшей подругой! С тебя штраф, милочка. Лидия: Я загораю под жаркими каплями дождя, ничего ты не понимаешь...8:55 a.m.
Эллисон: Дорогуша, пока ты загораешь на улицах Сан-Франциско, я прячусь от Лейхи, который ждёт моего ответа на поход в кино. Эллисон: О нет, он увидел меня. Прощай, Лидс. Лидия: Вот именно! Прячься! Прячься от него! Не то я приду и выпрямлю каждую его кудряшку утюгом. Лидия: И не забудь предупредить Лейхи о том, что я ни разу в жизни не держала в руках утюга. На нём и опробую.9:00 a.m.
Эллисон: Оу, серьезно? Пару дней назад ты, буквально притащила меня в ресторан на свидание с ним. А сейчас против? Лидия: Мой знак зодиака весьма непостоянен. Эллисон: Вот блин. Прямо на меня идёт Юкимура вместе с Хейл. Они похожи на выдр. Эллисон: Зато Лейхи исчез из вида. Лидия: Главная проблема устранена. А с ними разберешься. Я в тебе уверенна. Эллисон: Лидия, Кира готова врезать мне. Чёрт! Лидия: Врежь ей первой, а не мне пиши. Эллисон: К ним присоединились Рейкен и Рейс. Всё плохо, Лидс. Лидия: Встань около кабинета директора. Там тебя не тронут. Поняла меня? Эллисон: Поздно. Лидия: В смысле поздно? Как думаешь я осилю несколько тысяч километров за секунду?9:10 a.m.
Эллисон: Я ударила Киру головой об шкафчик. По-моему у неё была кровь, Лидия. Боже, меня исключат. Лидия: Не смей отвечать на вопросы без адвоката! Эллисон: Скотт забрал меня оттуда. Лидия: За удар 100 очков Гриффиндору. Лидия: А за проявленную доблесть и доброту 50 очков Пуффендую! Эллисон: Почему 100? Там была кровь. Максимум 160 очков Гриффиндору. Лидия: Ладно, 200, уговорила. Эллисон: Слизеринцам -70 очков за подлость и попытку в убийстве невинной. Лидия: От Снейпа (Стилински) -10 Слизерину из жалости. Эллисон: Прямо по курсу Снейп. Ох, блин. Он весь красный от злости. Лидия: Держитесь подальше от него. Он не любит наши факультеты. Эллисон: Я отключаюсь, рыжик.9:30 a.m.
Эллисон: Снейп кричит на Скотта. Лидия: Вот засранец. Лидия: Пусть лучше голову помоет. Эллисон: О, нет. Лидс, он вызвал маму Скотта в школу. Он ведь не виноват!!! Эллисон: Вообще-то у него весьма красивые, темные, взъерошенные волосы. Эллисон: Наш многоуважаемый химик наказал Скотта. Всю неделю МакКолл должен отмывать спортзал. Лидия: Мозги ему надо промыть. А кое-что в штанах и вовсе отрезать. И использовать в роли мочалки. Эллисон: Эээээм, Лидс... Эллисон: Ты чего? Лидия: Вот же он гнида. Я таких людей ещё в жизни не встречала. Конченная тварь, которая только и умеет издеваться над подростками. Он унижает их, заставляя чувствовать себя хуже Плаксы Миртл. От одного его дыхания на коже бедных и ни в чем неповинных учеников остаются шрамы, напоминающие после о тяжело пережитых испытаниях! Этот сукин сын должен гореть в пламени ада. Нет же! Эта тварь даже в аду подружится с САТАНОЙ и договорится об элитных проститутках. В рай его надо! Чтобы он мучался от правильного и воспитанного поведения. Чтобы его мозги вышли через глаза от увиденного света, а из ушей потекла кровь от сладкой музыки арфы. Лидия: Так о чём это мы? Эллисон: Лидия, ты в порядке? Меня пугает твоё поведение... Лидия: В полном. Лидия: Во всем виноват знак зодиака, помнишь? Лидия: Я в полном порядке. Лидия: С чего ты взяла, что что-то не так? Лидия: Я вот не вижу ничего подозрительного. Эллисон: Твоим оправданиям даже лось не поверит, а они, кстати, существа не тупые! Лидия: Лоси? Ты в своём уме? Лидия: Не знала, что Шерлок любит лосей. Эллисон: Лоси очень даже милые :3 Эллисон: Я надеюсь, ты скрасишь моё прибывание в кино с Лейхи своими сообщениями? Лидия: Смайлики... Скотти поднял тебе настроение? Эллисон: Мы с ним вчера хорошо провели время... Лидия: Зачем мне скрашивать твоё недосвидание, если ты никуда не пойдёшь. Лидия: Вот и проводи дальше хорошо время со Скотти. Эллисон: Не хочу тебя расстраивать, но Айзек сказал, что он не отстанет, пока я не соглашусь. Эллисон: Так чтооо. Лидия: Ты не сказала ему про утюг? Я так и знала! Эллисон: У Скотта сегодня тренировка... Эллисон: Лейхи посчитал бы меня чокнутой! Лидия: Пригласи Лейхи посмотреть игру. Совмещать приятное с... не очень приятным куда веселее, чем весь вечер жевать ушную серу. Эллисон: Не могу... Он сказал, что отвезёт меня домой после школы... А потом мы сразу поедем в кино. Эллисон: Не переживай ты так. Мы со Скоттом в субботу собираемся в парк развлечений. Эллисон: Лидс, почему ты молчишь? Эллисон: Мартин, я тут не молодею! Эллисон: Лидия, а если я умираю! Эллисон: Неужели тебе все равно...9:45 a.m.
Лидия: Жди звонка от папули, а я, пожалуй, послушаю ректора. Люблю тебя:з9:50 a.m.
Эллисон: ТЫ ПОЗВОНИЛА МОЕМУ ОТЦУ!!!!! Эллисон: ТЕПЕРЬ Я ПОД ДОМАШНИМ АРЕСТОМ! Лидия: Как быстро. Лидия: Вот это век технологий. Вот это я понимаю. Эллисон: ОГРОМНОЕ СПАСИБО МАРТИН! Век не забуду. Эллисон: Прогулка со Скоттом отменяется:(10:30 a.m.
Эллисон: А знаешь? Я не была бы Арджент, если бы не сделала это. Эллисон: Я всё равно пойду с Лейхи в кино. Чтобы доказать тебе, что он не причинит мне вреда. Эллисон: А сейчас, я собираюсь со Скоттом в столовую. Эллисон: Пожелай удачи на свидание с Айзеком❣ Эллисон: Люблю тебя ;^) Эллисон: Хей, Лидс. Привет тебе от Скотти:3 Эллисон: Не молчиииии, Скажи мне хоть пару слоооооов. Ведь онииииии Нашу спасут любоооовь. Эллисон: Не игнорируй меня! Лидия: Ты разбила мою любовь вдребезги, когда изменила мне с Айзеком. Лидия: Скотти, привет. Эллисон: Ни с кем я тебе не изменяла. Ты разбила моё сердце, когда сдала отцу. Я докажу тебе, что шарфик безобиден:) Лидия: Шарфик? Ты уподобляешься Снейпу? Эллисон: Не знала, что он его так называет. Лидия: Я просто предположила, что он тоже так называет Айзека. Не в этом суть. Эллисон: А знаешь? Айзек не такой уж и плохой. Эллисон: Думаю, у нас будет что-то большее чем просто дружба. Лидия: Эллисон, ты просто играешь со мной? Лидия: Я думала тебе нравится Скотт. Эллисон: Я говорю на полном серьёзе. Эллисон: У Скотта есть Кира. Эллисон: ... с которой он сейчас целуется на глазах всей школы. Лидия: Она точно его заставила. Скотт не такой. Лидия: Думаю, мне нужно сказать об этом Скотту. О вас с Айзеком. Эллисон: За бёдра держать себя, она тоже заставила. Эллисон: Скотт занят. У него есть девушка... Эллисон: Все что было между нами вчера не имеет значения. Лидия: Давай заключим пари? Эллисон: Пойду, скажу Айзеку, что хочу сбежать с физ-ры. Надеюсь, он подбросит меня до дома. Эллисон: Хм, по-моему звучит, как сделка с дьяволом. Лидия: Если Скотт мне скажет, что ничего к тебе не чувствует, ты пойдешь на свидание с этим слабоумным. Если обратное, то... Эллисон: Окей... Только Лидс. Лидия: Ммм..? Эллисон: Я уже выхожу из школы вместе с Айзеком. Лидия: Увидишь своего отца на парковке, не благодари. Эллисон: Поможешь мне с выбором платья? Эллисон: Ха, папа ещё не приехал. Эллисон: Так что, рыжик, я еду с шарфиком. Лидия: Эллисон, пожалуйста, не делай этого. Он использует тебя. Не спрашивай, откуда я знаю. Я бы не стала врать.10:50 a.m.
Эллисон: Ты написала Скотту? Лидия: А смысл? Если для тебя мои слова ничего не значат. Эллисон: Почему ты так боишься за меня? Я могу постоять за себя. Эллисон: Ты не права, Лидс... Лидия: Ты, словно слепой котёнок, бежишь за ним, хотя Я направляю тебя в правильное русло. Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Эллисон: В общем, Айзек только что поцеловал меня и ушёл, потому что мой отец подъехал... Эллисон: Это было так... Эллисон: Неожиданно. Лидия: Я всегда знала, что влюблена в Криса Арджента. Эллисон: Он просто чмокнул меня и убежал. Лидия: А Скотт бы не испугался твоего отца;) Эллисон: Лидия, у Скотта есть Кира. Даже если он и чувствует что-либо ко мне, это не имеет значения. Лидия: Неужели это моя подруга? Твой телефон случайно никто не крал? Эллисон: Кстати о прошлой прогулке:( Он украл мой первый поцелуй... Лидия: И ПОЧЕМУ ТЫ ГОВОРИШЬ ЭТО ТОЛЬКО СЕЙЧАС?12:00 a.m.
Эллисон: Тише там:) Эллисон: А ты где провела свой вечер? Лидия: НЕ МОГУ УСПОКОИТЬСЯ. ТЫ МНЕ СОВСЕМ НИЧЕГО НЕ СКАЗАЛА ПОЛУЧАЕТСЯ О ВЧЕРАШНЕМ ВЕЧЕРЕ! Лидия: Я? ОБГОНЯЛА ВСЕ МАШИНЫ НА СВОЁМ ПУТИ, ЧТОБЫ СКОРЕЕ ОКАЗАТЬСЯ В САН-ФРАНЦИСКО. ЧТОБЫ ЛЕЖАТЬ НА ЧИСТЫХ ПРОСТЫНЯХ В ОТЕЛЕ. ДУМАЮ, Я ЗАДЕРЖУСЬ ЗДЕСЬ НА НЕДЕЛЮ. СЛИШКОМ ПРЕКРАСНО В ЭТОМ МЕСТЕ. ПОДАЛЬШЕ ОТ СПЛОШНОГО ВРАНЬЯ БЕЙКОН ХИЛЛС. Эллисон: Могу сказать одно. Это было очень невинно, страстно и романтично Эллисон: Он отвёл меня после кино на обрыв. Лидия: ТЫ ДАЕШЬ МНЕ РАЗРЕШЕНИЕ НА ТО, ЧТОБЫ СНЯТЬ С ВАМИ ФИЛЬМ В ГЛАВНОЙ РОЛИ? Эллисон: Нет.2:00 p.m.
Эллисон: Вот блин! МакКолл звонит мне уже 15 раз за эти десять минут. Лидия: А то, что я не вернусь в Бейкон Хиллс ещё неделю тебя не смущает. Эллисон: Если ты не вернёшься, клянусь, что начну встречаться с Айзеком.П е р е с л а н н о е с о о б щ е н и е | Скотт: Эллисон, почему ты не отвечаешь на мои звонки?! Я переживаю! Где ты? Куда ты ушла из столовой? Нам надо поговорить... Думаю, ты понимаешь о чем. |
Лидия: Единственный здравомыслящий человек.4:00 p.m.
Эллисон: Я уговорила папу отпустить меня в кино:3 Эллисон: И даже не думай обламывать мне свидание, написав МакКоллу о том, где я и с кем! Лидия: Прости... Эллисон: ??? Эллисон: Только не говори, что ты уже сделала это. Эллисон: НЕТ! ТЫ НЕ МОГЛА СО МНОЙ ТАК ПОСТУПИТЬ! Эллисон: Лидия, скажи, что не делала этого! Эллисон: Прошу тебя.6:15 p.m.
Эллисон: Я ХОЧУ СБЛИЗИТЬСЯ С ЛЕЙХИ, ПОТОМУ ЧТО ПО УШИ ВЛЮБЛЕНА В МАККОЛЛА! Эллисон: Больше я не буду с ним общаться... Так будет лучше для нас обоих... Эллисон: Он с Кирой, а я с Айзеком. Лидия: Как жаль, что мне придется согласиться с заевшимся стереотипом о том, что девушки нелогичные существа. Лидия: И да. Я говорила со Скоттом. Эллисон: Я тут подумала, если сказать моему отцу, что Скотт домогается меня... Сколько он проживет? Эллисон: Можешь зря не стараться больше, Блум ;) Я разобралась с МакКоллом. Эллисон: Но если хочешь убедиться в правдивости моих слов, то напиши ему:з Эллисон: Как думаешь, мне надеть что-нибудь синее или чёрное? Эллисон: Надеть синий костюм или же чёрное платье?П е р е с л а н н ы е с о о б щ е н и я | Лидия: Скотт, а ну-ка отошёл от резвой шлюшки Киры. Скотт: Лидия? Как ты узнала? Я не видел тебя в школе. Лидия: То есть тот факт, что Кира резвая шлюшка тебя устраивает? А ты мне, определенно, нравишься:з Скотт: Прекрати, Лидия. Я не соглашался с твоими словами. Лидия: Но ты промолчал. Скотт: Это ничего не значит. Лидия: Ваш поцелуй с Эллисон тоже? Ловко ты подружек меняешь, МакКолл. Скотт: Откуда ты чёрт возьми всё знаешь? Лидия: Я говорила, что у меня экстрасенсорные способности? Скотт: Лидс, а если серьёзно? Лидия: Так поцелуй с Эллисон тоже ничего для тебя не значит? Лидия: МакКолл, отвечай мне, иначе я превращу твою попку в омлет. Лидия: Ну и где мы шляемся... Скотт: Лидия... Кажется, я люблю её. |
Эллисон: Мартин, откуда столько сарказма?? Лидия: Ты посмотри на неё! Пока я пересылала сообщения, она уже поговорила со Скоттом... Всегда знала, что моя мобильная компания халтурит не по-детски. Лидия: Как ты думаешь, сжечь их офис будет достаточно за плохой интернет? Эллисон: Ахаха ты прекрасна, Лидс. Эллисон: Это будет слишком милосердно. Эллисон: Так синий костюм или чёрное платье? Лидия: Скотт любит синий цвет (ты в нем сексуальная). Да и к тому же у тебя из синего есть одно шикарное платье. И оно в обтяжку. И да, я рылась в твоих вещах. И да, это я выбросила половину твоего гардероба. И да, прости, что скинула всё на отца. Эллисон: Я тебя ненавижу! Ты выкинула мои любимые шортики с мороженками!!! Эллисон: Кстати, спасибо за совет:) Надену чёрное платье. Лидия: Ты где их нашла? На помойке? Лидия: Сучка. Эллисон: Не обижай мои шортики! Эллисон: Я, между прочим, купила себе новые. Эллисон: ... с пандочками. Лидия: У моей подруги нет вкуса... Эллисон: Мои новые шортики тебе точно понравятся. Лидия: Я в этом не уверенна.6:30 p.m.
Лидия: Эллисон, мне надо тебе сказать кое о чём.П е р е с л а н н ы е с о о б щ е н и я | Айзек: Хей, милая, ты собираешься? Эллисон: Я не милая тебе, Айзек. Эллисон: И да, я почти готова. Айзек: Я скоро буду у твоего дома;) Айзек: Так хочу тебя... Увидеть Эллисон: Айзек, помоги мне. Эллисон: Красная помада или блеск для губ? Айзек: Ммм... Айзек: С красной помадой ты будешь выглядеть сногсшибательно;) Эллисон: А на какой фильм идем? :3 Айзек: На ужастик. Айзек: Буду наслаждаться тем, что ты прижимаешься ко мне от страха;) Эллисон: Посмотрим, Айзек, посмотрим;^) |
Эллисон: Что ты хочешь мне сказать? Эллисон: Лидс. Эллисон: Лидия, что произошло? Эллисон: Лидия, где ты? Эллисон: Я волнуюсь, рыжик. Эллисон: Лидс, что случилось? Почему ты молчишь?6:40 p.m.
Эллисон: Мне нужно идти... Айзек уже приехал.6:50 p.m.
Эллисон: Хей, Лидс. Ты в порядке?7:00 p.m.
Эллисон: Мы с Айзеком уже в зале. Девушка упёрлась затылком о стену, не зная, как ответить на сообщения подруги. Ей хотелось поделиться с родным человеком о произошедшем, но стоило ли? Эллисон так счастлива, а она своими проблемами только испортит ей свидание. Кажется, она уже не испытывает такой неприязни к Лейхи. Всё-таки они будут в кино, у всех на виду. Как обычно говорят люди? Покажи мне своего друга, и я скажу кто ты. Эллисон ведь такая же упрямая, как и Лидия. Она не станет слушать чужих советов, пока сама всё не проверит на своей шкуре. Лидия сжалась в комочек и набрала напоследок: Лидия: Эллисон, я хочу, чтобы ты была счастлива. Я люблю тебя:з Зеленоглазая отключила телефон и убрала его под подушку. По щеке непроизвольно лились слёзы. Откуда им вообще взяться? Она выплакала уже всё, что могла. Центр для неблагополучных подростков оберегал её, словно мать своего ребёнка. Здесь никто не мог навредить ей... Издеваться над ней... Лидия снова уткнулась в подушку. Всё её тело билось в истерике. Ей было больно. На теле горели бордовые отметины, оставленные губами самого дьявола. Как же она хотела избавиться от собственной кожи. В комнату постучали, отчего Лидия непроизвольно дернулась. Она мигом стёрла слезы и, сильнее вжавшись в стену, произнесла: — Войдите. Дверь распахнулась, и девушка увидела перед собой парня лет тридцати с темными волосами и лёгкой щетиной. Он поправил свой белый халат и присел на кровать, которая находилась напротив Лидии. — Не ожидал тебя увидеть здесь, — обеспокоенно произнес он, осматривая девушку. — Мистер Хейл, я бы не вернулась, если бы этого не требовалось, — еле шевеля губами, ответила Лидия. Она спрятала ладони в рукавах широкой кофты. — Я думал лечение окончено, — он нахмурился, — неужели, ты снова видишь сестру? Мистер Хейл хотел уже достать листочек с бумагой, как Лидия тут же встала с места и забрала у него принадлежности из рук. — Давайте поговорим, как друзья. В этот момент девушка была похожа на испуганного зверька. — Ты видишь Шерил, так ведь? — мистер Хейл упёрся в стену. Лидия кивнула. — Как давно это началось? — Когда я перестала принимать лекарства, — Лидия сглотнула. — Я вижу её во снах. Я вижу её наяву. Дерек... Кажется, я слышала её голос. — Лидия, раньше сестра тебя не так пугала, как сейчас. Произошло что-то ещё? Ты можешь мне доверять. Мистер Хейл был психотерапевтом Лидии уже на протяжении нескольких лет. Она считала его своим другом, которому могла сказать абсолютно всё. И он никогда не смотрел на неё так, словно перед ним сидела сумасшедшая. Губы Лидии дрогнули. Брови сошлись на переносице. Дыхание стало прерывистым. Она почувствовала тёплые руки на своей спине. Уткнувшись в плечо Дереку, Лидия дала волю эмоциям. Каждое её всхлипывание сопровождалось неразборчивой речью. Она не могла больше этого скрывать. Может боль и хочет, чтобы её чувствовали, но то, что она творила с Лидией уже переходило все границы. — Я помогу тебе, — прошептал Дерек. Всего три слова. А Лидия уже стала чувствовать то, как боль понемногу начала отходить от сердца.7:10 p.m.
Эллисон: Лидия, ты в порядке? Я волнуюсь... Ты совсем ничего не рассказываешь мне... Эллисон: Я тоже люблю тебя. Эллисон: Подруга, прости, что тревожу тебя сейчас, но... Эллисон: Почему МакКолл сейчас стоит в двух метрах от меня вместе с Кирой? Телефон Лидии, не переставая, звенел, весь ее разговор с Дереком. Тот мило улыбнулся и кивнул в сторону подушки, от которой исходил звук. — Ответь, — Мистер Хейл погладил девушку по волосам. Этот жест. Лидия на секунду почувствовала присутствие отца. — Обещаю, я сделаю всё, чтобы ты снова окрепла и стала нашей Лидией Мартин. Он повернулся и тихо вышел из комнаты. Рыжеволосая не смогла сдержать улыбки. Она достала телефон. Лидия: Потому что я сказала, что ты там будешь с Айзеком. Любят же подростки вызывать ревность. Эллисон: Прямо сейчас я планирую устроить беговой марафон. Эллисон: Они идут ко мне и шарфику. Эллисон: Я могу сегодня остаться у тебя? Чтобы меня никто не нашёл. Лидия: Если мама не наняла сексапильного охранника, то милости прошу. Лидия: Разрешаю даже поспать на моей кровати. Лидия: И надеть мои шелковые шортики пурпурного цвета. Может тогда поймёшь, что такое истинный вкус. Эллисон: Вот БЛИН!!! МакКолл побежал за мной! Лидия: Неудивительно. Эллисон: Мартин, спаси меня! Эллисон: ОН ДОГОНЯЕТ! Эллисон: ЛИДИЯ, ОН ПОЙМАЛ МЕНЯ! Лидия: И правильно делает. Сладкой вам ночки❤ Эллисон: Лидс, спаси меня! Эллисон: Он приближается. Эллисон: Он нарушает мое личное пространство. Лидия: Убери телефон, идиотка. Эллисон: УБЕРИ СКОТТА, ЛИДИЯ. Эллисон: Он забирает мой телефон. Эллисон: ЛИДМММРР Лидия: И как ты умудряешься писать? Если станешь знаменитой, то на вопрос в чем заключается твой главный талант, без промедления отвечай: «Переписываться с подругой, обжимаясь в темных переулках с парнями». Эллисон: Вали спать, Мартин. Нам с Элли надо поговорить, пока она не выцарапала мне глаза за свой телефон. Люблю тебя;^) Сладких:) Скотт. Лидия: Я тоже тебя люблю, Скотти:з