автор
Размер:
планируется Макси, написана 361 страница, 95 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 614 Отзывы 29 В сборник Скачать

День 2: Почему ром всегда кончается так не вовремя?

Настройки текста
      Питер Блад вытер пот со лба, кинув еще одну охапку мокрого хвороста в огромную кучу, которую сооружал с раннего утра.       — Думаю, этого достаточно, — сказал он, отдышавшись. Потом повернулся к Джеку Воробью, сидевшему неподалеку. Пират грыз ногти, уставившись на горизонт. — Быть может, господин капитан соблаговолит оторвать свою ленивую филейную часть и заняться более полезным делом, нежели тупо глядеть в одну точку?       Когда Питер Блад злился, то начинал говорить подчеркнуто вежливо. А Джек играл на его нервах с самого утра. Капитан был готов простить ему погасший костер, но дальнейшее поведение этого странного парня все больше выводило его из себя. Казалось, Джек совершенно не был заинтересован в том, чтобы покинуть этот проклятый остров как можно скорее. Иначе как объяснить тот факт, что все это время он неподвижно сидел под пальмой, даже пальцем не пошевелив, чтобы помочь Бладу в сборе дров для сигнального костра?       «Грешно, конечно, злиться на сумасшедших, — подумал Блад, достав свой пистолет и осматривая его затвор. — А то, что с головой у парня непорядок, видно невооруженным глазом, не будь я бакалавр медицины. Увы, жизнь на необитаемом островетакая мрачная штука, что вещи, простительные в обычной ситуации, приравниваются здесь к преступлению... Боже, дай мне терпения!»       — Мне нужен ваш ром, капитан, чтобы разжечь костер, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. — Дрова сырые после дождя, одним трутом тут не обойдешься.       Джек продолжал грызть ногти, не глядя на него.       — Молчание — знак согласия, — сказал Питер Блад, стиснув зубы, и решительно шагнул к своему спутнику, чтобы взять бочонок.       Джек Воробей быстро прижал бочонок к себе.       — Эй-эй, послушайте, тот корабль уже далеко, и даже если наш костер привлечет их внимание, сомневаюсь, что они изменят курс. Так стоит ли тратить драгоценный ром впустую?       — Кто не рискует, тот обречен прозябать на необитаемом острове, — огрызнулся Блад и попытался забрать у него бочонок. — Кто знает, быть может, здесь поблизости есть другие корабли?       Джек вскочил на ноги, пытаясь увернуться, но Блад оказался быстрее.       — Но если вы хотите остаться здесь, я не буду настаивать, — сказал капитан Блад, делая шаг назад с бочонком под мышкой.       — Вы даже не понимаете, какую беду кличете на свою голову, — ответил Джек с безумной улыбкой. — И... поверьте мне, вы не первый, кто хочет, чтобы я сгинул здесь.       — Не сомневаюсь в этом. Но я не люблю играть роль Провидения слишком часто, — сказал Блад, выдергивая пробку из бочонка. — Зачем зря тратить силы и спасать того, кто не хочет быть спасенным?       Он наклонил анкерок над хворостом. Приподнял его повыше, потом перевернул и потряс.       — Тысяча чертей вам в печенку, Джек! Вы что, выпили весь ром?!       Лицо капитана Воробья выражало неподдельное изумление.       — Неужели? И почему этот ром всегда кончается так не вовремя?!       Тут Блад не выдержал и высказал ему все, что о нем думает, в коротких, но прямых выражениях. Обычно он был очень сдержанным человеком, но череда последних событий выбила его из колеи.       Джек слушал, как его спутник призывает ад и небеса на его голову. А потом, когда Блад сделал паузу, чтобы набрать воздух в легкие, позволил себе вставить замечание:       — А я-то думал, что вы — настоящий джентльмен! Рад, что вы меня разочаровали!       — Еще слово, сэр, и прольется кровь! — прорычал Блад, отчаянно стараясь взять себя в руки. Как бы сильно ему ни хотелось придушить Джека, мысль о том, что придется опуститься до подобного поступка, была ему противна.       — Уговорили. Молчу! — сказал Джек, подняв руки в примирительном жесте.       

* * *

      — Кажется, мы пришли вовремя.       Оба капитана резко повернулись, услышав мелодичный женский голос, раздавшийся позади них.       — Обмен любезностями в самом разгаре.       Зена остановилась рядом с кучей хвороста, уперев руки в бока. На ее губах играла ироничная улыбка.       — Утро доброе. Если оно — доброе, конечно. Итак, мы что-то пропустили?       — Мисс Зена?! — прохрипел изумленный Джек, но быстро спохватился и отцепил от своего кушака шакрам. — Вот, ваше колечко, мэм. Как видите, сберёг в целости и сохранности. Все камушки на месте. Симпатичные такие сапфиры...       Блад сглотнул, чувствуя, что начинает краснеть. И лихорадочно думал, как долго она стояла здесь, слушая его «душевные излияния»? Заметив, как ловко выкрутился Джек из пикантного положения, он поспешил притащить ее кожаное платье, которое висело неподалеку, подсыхая на солнышке.       — Да-да, рад видеть вас живой и невредимой, леди Зена. Вот ваш меч... и платье... и доспех...       Тут он замолчал, заметив, что воительница пришла не одна. Рядом с ней стоял странного вида желтоглазый человек в обтягивающей одежде, из-за спины которого выглядывала невысокая девушка с всклокоченными рыжеватыми волосами. Она рассматривала их, разинув рот.       — У нас пополнение, — бодро сказала Зена, взяв шакрам и прочие вещи из рук двух капитанов. — Дейта... ан...ан...       — Андроид, — вставила девушка, продолжая пялиться на них с благоговением.       — Ага, ан-дроид, — продолжила Зена, — и ...       Тут она приподняла бровь, посмотрев на свою спутницу.       — А тебя-то как звать?       Девушка издала смущенный сип:       — Кэтрин…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.