ID работы: 5441840

То, что ты видишь, может обмануть твою логику

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
169
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 8 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда Артур вернулся к стойке, он заметил, что его ждал молодой светловолосый парень. Когда он уходил в ванную, в магазине никого не было, и он не слышал колокольчика, возвещающего об открытии двери. На какое-то мгновение он остановился в двери, ведущей из подсобки в магазин, и понаблюдал за посетителем. Парень был высоким и загорелым, и, казалось, он в хорошем настроении. Блондин рассматривал большие букеты роз у входа, и Артур сразу же предположил, что цветы предназначались девушке. Он закрыл дверь и дружелюбно улыбнулся ему, когда тот повернулся на звук. ― Прошу прощения, мне было необходимо проверить тюльпаны. Парень кивнул. ― Ничего страшного, я не спешу. ― Вам нужна помощь? ― Артур подошел к посетителю и указал на розы. ― Есть еще розовые. ― Ох, ― парень задумчиво почесал свой подбородок. ― Ох, я не знаю. Подойдя ближе, Артур разглядел цвет его глаз ― голубые, как у ребенка. А когда тот улыбнулся, у него появились ямочки на щеках. Он выглядел привлекательно, но его рубашка на размер больше портила все впечатление. А на щеках были видны следы неуклюжего бритья. Артур не был уверен, был ли он очарован или нет. ― Вы ищете цветы для какого-то особого случая? Для девушки? Парень внимательно посмотрел на него. ― Артур, ― сказал он. Артур озадаченно поднял брови. ― Артур? ― он повторил. ― Это для меня? Парень моргнул, и еще щеки начали розоветь. ― О нет, нет, прошу прощения, ― он указал на бейджик Артура. ― Я просто читал вслух. Артур рассмеялся и пригладил волосы. ― Все в порядке. ― Это не для девушки, ― парень был явно смущен, даже кончики ушей порозовели. Но он все равно продолжал улыбаться. ― Меня зовут Альфред. И я одинок. Последнее предложение он произнес с заминкой. ― Что ж, Альфред, ― Артур пожал плечами и выбрал один из букетов, который уже был упакован в бумагу. ― Если вы не собираетесь оставаться одиноким, то розы, безусловно, именно тот выбор. Классические и романтические. ― Это так? ― когда Альфред протянул руки, чтобы взять букет, их пальцы соприкоснулись, и он тут же попытался отдернуть их. Его большие руки были теплыми, и Артур чуть вздрогнул от приятного ощущения, прежде чем упереть руки в бока. ― Обещаю, ― он подмигнул, улыбаясь. Артуру Киркленду недавно исполнилось тридцать пять, и он был гордым владельцем маленького цветочного магазина рядом с недавно построенным торговым центром. Свое дело было у него уже десять лет, и после всех этих трудностей с подростками, которых он нанимал, чтобы они присматривали за магазином в выходные, он взял все в свои руки. А это означало, что у него было чертовски мало свободного времени. Но он все равно наслаждался своей работой. Он любил посетителей ― и пожилых леди со всего города, и заикающихся молодых людей на день святого Валентина… Но одно дело день святого Валентина, а другое ― жаркий июль. ― Я возьму их, ― сказал Альфред после нескольких минут раздумий. ― Хотите, чтобы я их красиво упаковал для вас? ― Да, это было бы здорово! Артур подошел к стойке и достал рулон упаковочной бумаги. В это время Альфред прошелся по магазину. ― Милое местечко. Все довольно небольшое помещение было забито цветами. Они стояли на всех поверхностях. Дверь была постоянно открыта, чтобы впускать хоть немного воздуха освежать тяжелый цветочный аромат. ― Спасибо, ― сказал Артур, отрываясь от скольжения ножниц по бумаге. ― Я горжусь им. ― Тяжело конкурировать с торговым центром? Артур отдал ему красиво упакованный букет. ― Тяжело. В последнее время ко мне заходят лишь постоянные клиенты. ― Значит, сегодня удачный день? ― Артур недоуменно поднял брови. ― Я имею в виду, что я твой новый клиент. ― Конечно, буду рад видеть вас снова, ― он перевязал цветы розовой лентой. ― Здорово, ― Альфред улыбнулся, глядя на цветы, и вытащил бумажник. ― Хорошего дня, ― Артур улыбнулся ему в ответ, когда тот уже направился к двери. Альфред обернулся и махнул розами. ― Они действительно не для девушки, ― смущенно улыбнулся он. ― Просто мама приезжает. Артур рассмеялся и махнул рукой. ― Какой очаровашка, ― пробормотал он, прислонившись к стойке и покачав головой. Было приятно, что такой милый парень зашел к нему в магазин. Но он точно не ожидал увидеть его и на следующий день. ― А ты делаешь скидки красавчикам? ― Артур обернулся и уставился на Альфреда, который подошел к нему со спины. Он был одет в свободный синий спортивный костюм, его лицо сверкало от пота, и бутылка воды в его руках была пуста. Артур оглядел его быстрым взглядом сверху донизу и вернулся к ящику с петуниями. ― А что? Знаешь кого-то, кто подошел бы под это определение? ― Оуч! Артур ухмыльнулся. Альфред махнул рукой так, словно ему было больно, прежде чем подойти ближе к Артуру и взглянуть на цветы. ― Они милые. ― Пришли сегодня утром, ― Артур выпрямился и со вздохом стряхнул грязь с рук. ― На поверку это оказалось тяжелой работой. ― Как так? Артур взглянул на Альфреда с улыбкой и потер свою спину. ― Спина, ― объяснил он. ― Ощущается уже не так, как раньше. ― Это потому что ты стареешь? Артур скривился. ― Никаких скидок для тебя! Альфред усмехнулся и прошел вдоль коробок со цветами. Его голос был все еще резким после пробежки по окрестностям, а щеки ярко-красными. Артур пронаблюдал, как он отвинтил крышку от своей бутылки, и засунул язык в горлышко, словно пытался поймать последние застрявшие капли. Артур перевел взгляд на небо. Это лето собиралось быть жарким. За последние дни он не видел ни единого облачка на небе, и ему постоянно приходилось бегать поливать цветы, чтобы они не погибли. Ей-богу, у него уже появились мозоли на руках от лейки. Вспомнив о ней, он поднял ее с земли и снова посмотрел на Альфреда. Тот все еще сражался со своей бутылкой. ― Хочешь наполнить ее? ― спросил он, и Альфред недоуменно посмотрел на него. ― Твою бутылку. Выглядит так, словно тебе это нужно. ― И правда, спасибо, было бы здорово! ― его ответ прозвучал так, словно он выиграл миллион. Артур покачал головой и повел его к черному входу. ― Можешь наполнить ее на кухне. ― Здесь есть кухня? ― Я живу здесь. Альфред догнал его и шагал теперь рядом. ― Ты живешь в магазине? ― моргнул он. ― Нет, ― терпеливо ответил Артур и подошел к наклонной пожарной лестнице, что вела от задней части магазина до двери на верхнем этаже. Он указал на нее. ― Я живу наверху. Альфред поджал губы. ― Должно быть, из твоих окон прекрасный вид на улицу. ― Я прямо над уличными фонарями, так что могу даже видеть звезды по ночам. ― Мило. Артур широко улыбнулся и отпер дверь. ― Мило? Ты фанат звезд? ― Я их обожаю, ― пошутил Альфред, прежде чем потрясти головой. ― Нет, правда, все это меня очаровывает. Артур открыл дверь и развязал ботинки, смотря на Альфреда с любопытством. ― Так ты что-то вроде астронома? ― спросил он. ― Почти, ― Альфред скинул свои ботинки. ― Я астронавт. Артур закатил глаза и отставил свои ботинки в сторону. ― Эта шутка все еще в ходу, хах? ― Это не шутка. ― Конечно. Альфред надулся, но Артур только пожал плечами, проходя на кухню. ― Это здесь. Альфред последовал за ним, но немножко притормозил, чтобы оглядеть обстановку. Дом Артура был таким же маленьким, как и его магазин, разве что не так заставлен. Коридор был крошечным, ванная еще меньше и довольно устарела. Когда Альфред прошел мимо открытой двери, то заметил коричневатую плитку и поржавевший душ. Артур ждал его на кухне, открыв кран с холодной водой, и смотрел в окно на улицу. Альфред, подойдя к нему, начал наполнять бутылку. ― Высматриваешь покупателей? ― Ммм, ― Артур потянулся и открыл окно, впуская внутрь теплый ветерок. ― Если ты заметил, утром действительно мало покупателей. ― В одиннадцать? ― Да, ― Артур коротко посмотрел на него из-за плеча и улыбнулся. ― Слишком рано для пенсионеров. ― Ох. Кухня была в бело-зеленых тонах и выглядела кристально чистой. Сияли даже магниты на холодильнике. Они придерживали несколько записок и почтовых открыток, и Альфред присмотрелся к ним получше, делая глоток воды из бутылки. Между двумя квитанциями была прикреплена единственная фотография, на которой Альфред сразу узнал Артура, но там был еще один парень с тонкими чертами лица и длинными светлыми волосами. Они оба выглядели счастливо на этой фотографии. ― Это твой парень? ― спросил Альфред, слегка подразнивая, но когда Артур повернулся к нему, выражение его лица свидетельствовало о том, что в этом не было абсолютно ничего забавного. ― Нет, ― коротко ответил он и выглядел так, словно хотел что-то добавить, но так и не решился. Альфред закусил щеку изнутри и просто кивнул. ― Окей. ― Да, ― Артур взглянул на его бутылку. ― Наполнил? Альфред снова кивнул и потряс бутылку. ― Ага. Пока Артур натягивал свои ботинки, Альфред заметил еще одно фото того блондина, висящее на зеркале в прихожей. Он не стал указывать на него в этот раз, чувствуя, что о некоторых вещах лучше не говорить. ― Не слишком ли жаркая погода для того, чтобы бегать? ― внезапно спросил Артур, открывая дверь. Альфред слегка улыбнулся. ― Мне просто постоянно нужно держать себя в форме. ― Фанатик, ― предположил Артур, закрывая дверь. Альфред, который уже начал спускаться по лестнице, обернулся и широко улыбнулся ему. ― Нет, я же уже сказал тебе ― астронавт. ― Ты помешался на этом? ― Артур криво усмехнулся и быстро спустился вслед за ним. ― Я никогда не вру, ― попытался защититься Альфред. Артур только присвистнул. ― Да, конечно, и те романтичные розы были для твоей матери, правда? ― Да! ― горячо закивал Альфред. Артур дружески похлопал его по спине, но тут же пожалел об этом, почувствовав, как пот просочился сквозь тонкую ткань. Он с легкой гримасой вытер руку о свой фартук. ― Кстати, сколько воды им нужно? ― О, просто наполни вазу и меняй время от времени. За ними не так сложно ухаживать. Альфред понимающе кивнул. ― А стебли подрезать? ― Неплохая идея укоротить их немного, ― Артур иронично взглянул на него. ― Ты не много знаешь о цветах. Альфред пожал плечами и смущенно почесал шею. ― Я хорошо знаю математику, ― признался он. ― Тогда тебе стоит заняться моими финансами. Альфред фыркнул, а Артур вдруг остановился у самого входа в магазин, еще раз оглядев Альфреда с головы до ног. ― А хочешь немного физической нагрузки? ― спросил он, и Альфред глупо улыбнулся ему. ― Зависит от того, что за нагрузка. ― Я подумал, что ты бы гораздо лучше справился с теми коробками, чем я, ― сказал Артур, совершенно не отреагировав на грязную улыбочку Альфреда. Он знал своих также хорошо, как и цветы. Не нужно было даже преувеличивать. ― Осталось еще несколько, и их нужно перенести сюда. Я заплачу тебе пару баксов, если ты мне поможешь. ― Мне не нужны деньги, ― Альфред положил бутылку рядом с петуниями. ― Но я буду рад помочь. ― Во имя чести астронавта? ― пошутил Артур, но Альфред лишь бесхитростно кивнул ему. ― Во имя чести астронавта. Альфред никак не мог быть астронавтом, и Артур это прекрасно знал. Несмотря на то, что тот был мускулистым и накачанным, и уверял, что уровень его IQ постыдил бы многих, Альфред все равно выглядел слишком глупым и неловким для такой работы. К тому же, какой космонавт предпочел бы зависать в цветочном магазине? Артур предполагал, что тот был безработным. По всему штату шла волна увольнений, и даже такому молодому мужественному парню, как Альфред, работа не могла быть гарантирована. Ему едва исполнилось двадцать восемь, и, вероятно, у него было мало опыта работы в любой области. Артур не был уверен и не хотел выпытывать ответы, несмотря на то, что вопросов у него было много. Но когда бы он ни поднимал тему работы, Альфред продолжал упрямо уверять, что он астронавт. ― Почему ты не можешь поверить мне? ― спросил он как-то, но Артур только рассмеялся, рассматривая его футболку с Губкой Бобом. Альфред был тем типом парней, в искренность которых сложно было поверить. Для этого он слишком много шутил. Но зато отлично поднимал настроение. ― Тебе нравится тусить здесь со мной? ― спросил как-то раз Альфред, когда после их знакомства прошло уже больше шести недель. Он брался за любое задание, которое Артур давал ему, и Артур уже доверял ему настолько, что оставлял кассу без присмотра. Он не потерял ни цента, и Альфред не просил денег за свою работу. Обычным поощрением был чай с печеньем после закрытия магазина. Артур повернулся к нему, услышав вопрос. Он в этот момент подсчитывал прибыль, в то время как Альфред веселился, тыкая в кактусы. ― Ты не оставляешь мне выбора, ― улыбнулся он, но потом тихо добавил. ― На самом деле замечательно, когда кто-то есть рядом. Альфред самодовольно улыбнулся и отошел от полки. ― Я много узнал о цветах. ― Мне стоило бы брать плату за обучение. ― О, да? И где тогда моя стипендия? ― Альфред прислонился к стойке и улыбнулся Артуру, который шлепнул его по носу банкнотой. ― Вот она. ― Ах, не хочу, ― Альфред отодвинул руку с банкнотой, которую Артур протягивал ему. ― Оставь себе. ― Ты уверен, что не хочешь никакой оплаты? ― Артур убрал купюру вместе с остальными. ― Мне становится неловко оттого, что ты выполняешь так много работы. ― Не, ― ответил Альфред, но задумался. Артур захлопнул книгу учета, запер ее и погасил свет в магазине. Он подхватил ключи, и Альфред быстро скользнул к двери, приоткрывая ее для Артура. ― После тебя. ― Я не леди. ― Тебе не обязательно быть леди, чтобы люди хотели пофлиртовать с тобой. ― Так вот что это, ухаживание? ― Артур удовлетворенно посмотрел на Альфреда, и тот, смутившись и покраснев, отвел свой взгляд без единого слова. Артур запер дверь, закинул ключи в свой карман. ― Так, я приготовлю нам чай, ― он как обычно двинулся к квартире, но Альфред вдруг схватил его за руку и потянул назад. ― Подожди, ― попросил он, и Артур терпеливо обернулся к нему. ― Да? Пальцы Альфреда на мгновение сжались сильнее вокруг его руки, прежде чем он расслабил хватку. ― Эм… Я тут подумал об оплате, ― он колебался. Артур цокнул языком, ожидая продолжения, и когда он уже было открыл рот, чтобы спросить, что Альфред имел в виду, тот выпалил: ― Как насчет свидания? Артур фыркнул. ― Те фотографии у меня наверху. Это действительно не мой парень. ― Это значит, что ты не встречаешься с мужчинами? ― Ну… ― Ты ведь свободен, правда? ― Альфред мягко улыбнулся и ткнул в ямочку на своей щеке. ― Ну так и я. Артур одарил его долгим взглядом. Стоя здесь и сейчас, Альфред выглядел удивительно привлекательно. Его волосы были слегка растрепаны после работы, а глаза сияли под светом уличных фонарей. Артуру вдруг стало неприятно оттого, что он практически отказывал ему, так что он отвернулся и пробормотал: ― Мне нужно подумать. Альфред пнул камешек. ― Окей, ― сказал он. ― Да, я понимаю. Артур неуверенно одернул рубашку и прочистил горло. ― Кофе? ― предложил он. ― Ага, ― улыбнулся Альфред, и добавил, ― хотя от твоего чая я тоже не откажусь. На следующее утро Артур сидел за стойкой, рассматривая содержимое ящика стола. Ящиков было два: верхний для рабочих нужд, а нижний для личных. Сейчас открыт был как раз второй. Кроме блокнота и небольших подарочков, которые пожилые леди иногда дарили ему, там находилась еще и коробка с фотографиями. Он принес ее в магазин в один из тех дней, когда физически не мог расстаться с ними. На всех был изображен один и тот же худощавый светловолосый мужчина, фото которого Альфред заметил в его квартире. Эти фотографии были менее формальные, в основном из отпуска или вечеринок. Он медленно перебирал их, то и дело оказываясь захваченным воспоминаниями. Францис. Артур хотел бы знать, чем тот сейчас занимался. Колокольчик на двери звякнул, выводя его из прострации. Артур быстро спрятал фотографии обратно в коробку и закрыл ящик. Он поднялся и вовсе не был удивлен, увидев Альфреда, заглянувшего внутрь. ― Привет, ― сказал тот, махнув ему рукой. Артур фыркнул и махнул в ответ, подзывая его подойти ближе. ― Оставь дверь открытой, ― попросил он, и Альфред подставил к двери цветочный горшок, чтобы она не закрылась. Сегодня Альфред был одет в довольно приличную одежду, и хотя это были всего лишь простые синие джинсы и белая рубашка, в них он выглядел более изящно, чем обычно. Артур позволил себе незаметно полюбоваться на его мускулистые руки, пока Альфред шел к стойке. ― Я ненадолго, ― сказал он. ― Просто хочу узнать по поводу вчерашнего. Артур почесал ухо. ― Хм… Ты о свидании? ― он опустил взгляд на ящик, но Альфред привлек его внимание, постучав по столу. ― Оно будет полностью неформальным. Я знаю хорошее место. И я за все заплачу, ― горячо пообещал он. Артур вгляделся в его голубые глаза и глубоко вздохнул. ― Я не о деньгах беспокоюсь, ― начал он, но звон колокольчика отвлек его. Какая-то девушка зашла в магазин, и Артур шагнул к ней. ― Чем я могу вам помочь? ― спросил он. Ее рыжие волосы были зачесаны назад, а карие глаза проницательно смотрели на Артура. ― О, нет, я просто вместе с Алом. Артур моргнул и повернулся к Альфреду. Тот прочистил горло. ― Я буду через минутку. ― Здесь такие красивые тюльпаны. Тебе нравятся красные? Альфред кивнул, и она вышла. Артур видел через окно, как она рассматривала нежные бутоны. Альфред снова повернулся к нему. ― Пожалуйста, Артур… ― Кто она? ― он неловко махнул рукой в сторону женщины и уронил стакан с карандашами. ― Дерьмо! Он принялся собирать карандаши, Альфред подал ему два, которые упали на пол. ― Она тоже астронавт, как и я. Артур кинул на него свирепый взгляд, но ничего не сказал. ― Слушай, Артур, свидание… ― Я согласен. Артур засунул карандаши обратно в стакан. Альфред моргнул, и его лицо медленно озарила улыбка. ― Правда? Артур кивнул и скрестил руки на груди. ― Правда. Когда оно? ― Эм… А когда у тебя есть время? ― Альфред выглядел удивленным и очень взволнованным. Артур не знал, что ответить ему. Он никогда не придерживался строгого расписания, и у него едва ли находились дела вне работы. Он начал просматривать свой ежедневник. ― Нужно, чтоб магазин работал, как обычно… ― В субботу? ― Я закрываюсь… ― … в четыре, ― Артур взглянул на Альфреда, который мягко улыбался ему. ― Я помню. Что скажешь, если я зайду за тобой в девять? ― Так поздно? Альфред кивнул и загадочно ответил. ― Для того места, что я выбрал, чем позднее, тем лучше, ― он прижал пальцы к губам, словно боялся сболтнуть лишнее. Артур приподнял бровь и закусил щеку изнутри. ― Хорошо, ― он пожал плечами. ― Это ведь все-таки свидание. Альфред показал ему большой палец и повернулся, чтобы уйти, но как только Артур присел, он снова вернулся и чмокнул его в щеку. ― Надень что-нибудь простое, ― пробормотал он в его кожу, прежде чем отпрянуть. Артур на автомате поднес два пальца туда, где только что были губы Альфреда. ― Простое, ― повторил он. Альфред широко улыбнулся ему и все-таки вышел. Артур пронаблюдал в окно, как он присоединился к той женщине, и они скрылись в конце улицы. Он ничего не мог поделать с собой, когда встал и вышел на улицу, якобы проверить свои цветы, но на самом деле отчаянно глядя вслед удаляющимся фигурам. Альфред действительно был очаровательным, теперь Артур точно знал это. Просто к нему нужно было присмотреться. В субботу Артур закрыл магазин как обычно, но вместо того, чтобы снять свою рабочую форму и усесться перед телевизором, он принял душ, побрился, почистил зубы и теперь застрял с выбором одежды. Он сидел на краю кровати, рассматривая свой гардероб и злясь на себя. Было так легко одеваться только лишь для работы, а если ему нужно было зайти в магазин, то можно было просто набросить плащ сверху, так что одежда никогда не имела значения. Но он не ходил на свидания. Он не знал, что будет считаться приемлемым нарядом. Альфред сказал выбрать что-нибудь простое, так что он остановился на белой отглаженной рубашке и черных брюках. Черный галстук был скорее необходимостью, чем формальностью. Он положил бумажник в карман, просто на случай, если Альфред придумал что-то чрезмерное, и ему будет совсем неловко позволить ему заплатить за все. Он прихватил плащ и уселся на кухне, поджидая Альфреда. Фотография Франциса на холодильнике привлекла его взгляд, и он тут же почувствовал себя взволнованным и больным одновременно. ― Я не позволю тебе разрушить это, ― прошептал он, глядя на фото. Естественно, ответа он не получил. В десять минут десятого Альфред постучался в его дверь. ― Ты готов? ― спросил он, как только Артур открыл ему дверь, и игриво приподнял брови. На нем были рваные джинсы и кожаная куртка, которая сильно пахла одеколоном. Артур помахал ладонью перед носом. ― Ты, что, вылил на себя всю бутылку? Альфред понюхал свое предплечье. ― Это плохо? ― Нет, но я надеюсь, что ты выбрал не какое-нибудь забитое место, ― сказал Артур и запер за собор дверь. Но когда он повернулся к Альфреду, то заметил проблеск беспокойства в его глазах, а потому неловко добавил. ― Но это ничего. Правда. Альфред только кивнул. Тогда Артур закусил нижнюю губу, приподнялся на цыпочках и быстро поцеловал его в щеку. Он не был уверен, действительно ли он прикоснулся к его коже, или же просто поцеловал воздух. ― Все хорошо? Альфред улыбнулся. ― Да, идем. Он схватил его за руку и буквально потащил вниз. Пока они спускались, Артур смотрел на их переплетенные пальцы. Его собственные выглядели буквально проглоченными между больших и сильных пальцев Альфреда, которые крепко сжимали его ладонь. И хотя на улице было немного прохладно, Артур почувствовал, как ему становится жарко. ― Ну и куда мы собираемся? ― спросил Артур, устроившись на сидении автомобиля. Альфред улыбнулся ему. ― Смотреть на звезды! ― он указал на заднее сидение, пока выруливал со двора на дорогу. Там лежала корзинка, бутылка вина и пара биноклей. ― Пикник? ― удивленно спросил Артур. ― Разочарован? Артур покачал головой и повернулся обратно, смотря на дорогу. ― Нет, ― сказал он, положив ладони на свои колени. Коротко посмотрел на них и улыбнулся. ― Это, как ни странно, даже облегчение. Альфред рассмеялся. ― Не часто ходишь на свидания, хах? ― Я вообще не хожу на свидания. Альфред бросил на него быстрый взгляд. ― Никогда? ― в его вопросе чувствовалось сомнение. ― Кажется, последний раз я был на свидании… четыре года назад, ― задумался Артур вслух. ― Черт, это действительно никогда! ― в шоке выдохнул Альфред. ― Сказал же. Какое-то время они молчали. Артур безуспешно пытался придумать тему для разговора, которая не включала бы в себя цветы, но Альфред первым нарушил молчание. ― Я знаю, ты не хотел бы, чтоб я спрашивал, ― произнес он, и кончики его пальцев чуть проскользили по рулю. ― Но что у тебя с тем парнем? На фото. ― Это справедливый вопрос, ― мягко сказал Артур, и Альфред кивнул. ― Да. Именно. Альфред поджал губы и выглядел заинтересованным, но дальше спрашивать не стал. Артур глубоко вздохнул. ― Мы встречались раньше, но это было пять лет назад. ― Почему фото с ним все еще на твоих стенах? ― Потому мне все еще сложно отпустить его? ― Артур пожал плечами. ― Знаю, звучит нелогично. Особенно в моем возрасте, но… мы должны были вместе открыть этот магазин. Большая часть денег, вложенных в него, принадлежала ему. Просто не смог остаться. ― Он на войну ушел, что ли? ― Он ушел ухлестывать за девушками. ― Ох… ― Да. ― Извини, что я спросил. ― Все в порядке, ― Артур почувствовал, как неловкая тишина тяжело легла на его плечи. Словно он погряз в печальной истории, вместо того, чтобы наслаждаться вечером. ― Он рассказывал мне много прекрасных историй, и я верил. Я был дураком. Но все в порядке, мне нравится моя жизнь. Альфред облизал губы и остановился на красном, повернулся к Артуру. ― Ты знаешь, тебе действительно есть за что любить ее, ― Артур смотрел прямо в его глаза. ― У тебя прекрасный магазин, замечательный дом, а теперь великолепное свидание. Артур рассмеялся и ткнул его в плечо. ― Ты самонадеян, как и всегда. ― А что, у меня нет причины? ― Альфред поиграл бровями. Цвет сменился на зеленый, и машина позади них начала сигналить. Альфред поморщился и набрал скорость. ― Мы скоро приедем, ― пообещал он, но Артур просто кивнул. Он никуда не спешил. Рассказав Альфреду о Францисе, он почувствовал себя гораздо лучше. Он даже протянул руку и коротко погладил его по щеке. ― Я ценю это, ― сказал он, и Альфред, улыбнувшись, поцеловал его ладонь. Вскоре они выехали из города, и Альфред свернул на маленькую дорогу без асфальта, поэтому машину то и дело подбрасывало на ухабах. И хотя Артур умолял его перестать, Альфред продолжал издавать звук авиакрушения, так что, когда дорога внезапно закончилась посреди ничего, они оба задыхались от смеха. ― Мы прибыли, ― Альфред заглушил двигатель с широкой улыбкой на лице. Артур выглянул в окно, но увидел только траву снизу и звезды на небе. ― Это действительно замечательное место, чтобы смотреть на звезды, ― подтвердил он, когда они выбрались из машины. Было уже довольно прохладно, и он застегнул свою куртку, обнимая себя за плечи и глядя на дорогу, по которой они приехали. Он видел вдали огни города, но здесь, между двух огромных полей, ни что не отвлекало от созерцания звездного неба. Альфред подошел к нему, вытащив из машины корзинку с вином и бинокли. ― Ты знаешь, что такое звезды? Артур глупо улыбнулся ему. ― Честно? Альфред усмехнулся и повел его сквозь поле. ― Они просто большие шары, наполненные газом. Но они дружелюбны к окружающей среде, потому что перерождаются. Артур фыркнул. ― Они что? ― Они не могут светить вечно. Они как масляная лампа. Когда масло заканчивается, лампа больше не светит. Они отошли на несколько метров, и тогда Альфред достал из корзинки большое покрывало и расстелил его на земле. Жестом показав Артуру садиться, он тоже присел на другой край, оставив ноги в траве. ― Когда они перестают работать, то, так сказать, распадаются на составляющие, а потом из них собираются новые звезды. Круто, правда? Артур улыбнулся и кивнул. ― Это здорово. Альфред достал вино и два бокала. Бокалы он вручил Артуру, пока сражался с пробкой, а потом с улыбкой наполнил их. ― Но то, что мне больше всего нравится в звездах, так это то, что мы не можем точно знать, какая из них до сих пор существует, а какая нет. Артур посмотрел на него озадаченно. Альфред положил бутылку на место, забрал себе один из бокалов и указал на небо. ― Чтобы свет достиг Земли, нужно время. То, что мы видим, может уже не существовать в действительности. ― Ох, ― Артур посмотрел на небо. ― Это довольно проблематично, хах? То, что мы никогда не знаем наверняка. ― Ну, ― Альфред тепло улыбнулся ему. ― Мы просто должны верить в то, что знаем. Артур посмотрел на него и соединил их бокалы с тихим звоном. ― Выпьем за это? ― Выпьем! ― Альфред осушил свой бокал в два больших глотка. Артур чуть не подавился тем, что только что проглотил. ― Помедленнее. Альфред отложил свой бокал в сторону и подполз ближе к Артуру. ― А я чувствую, что начинаю разгоняться, ― сказал он и остановился прямо напротив него. Артур задержал дыхание, когда Альфред застенчиво положил руку ему на щеку. Несмотря на прохладу, его ладонь была теплой, и Артур автоматически потянулся за прикосновением. ― Это нормально? ― спросил Альфред. Артур отложил свой бокал и кивнул. ― Да, все отлично. Альфред счастливо улыбнулся, прежде чем придвинуться еще ближе. Запах его одеколона наполнил воздух вокруг, и Артур буквально почувствовал головокружение, когда тонкие, мягкие губы Альфреда прикоснулись к его собственным. Его давно никто не целовал так нежно. Он чувствовал вкус вина в дыхании Альфреда, чувствовал, как кончик языка прикасался к его губам, смачивая их, он чувствовал, как дрожь пробежала по его спине, и он обнял шею Альфреда руками, чтобы притянуть его еще ближе. Он хотел чувствовать Альфреда, наслаждаться его теплом, поэтому он был разочарован, когда эти тонкие губы проскользили по его щеке и отпрянули. ― Мы можем действовать медленно, ― прошептал Альфред. ― Да, ― согласился Артур с кивком. Они устроились в объятьях друг друга. Альфред смотрел на звезды, и Артур расслабился, уткнувшись носом в его шею. Но через несколько минут он пробормотал. ― Но продолжить тоже нормально. Он почувствовал, как Альфред улыбнулся. Через секунду он уже лежал на спине, позволяя Альфреду делать все возможное, чтобы согреть его как можно лучше. И если Артур должен был верить в то, что знал ― он действительно наслаждался тем, что происходило этим вечером. Артур с удивлением обнаружил, что мало что изменилось с того вечера. Альфред все также помогал ему, а по вечерам они все также пили чай с выпечкой. Иногда, конечно, Альфред оставался на ночь, или по крайней мере не уходил, не пожелав Артуру «Спокойной ночи» и не поцеловав его. Было что-то честное в том, как он шептал Артуру все эти милые словечки, пока тот не засыпал, но он не чувствовал, что был обязан вешать ярлык на их отношения. Они не были бойфрендами. Но они встречались. Артур не знал, были ли какие-то границы у подобных встреч. С Францисом никогда не было никаких границ, не потому что он не хотел бы, просто не мог себя контролировать. Он хотел, чтобы Артуру было хорошо, и Артур знал это. Францис никогда не жаловался на то, что дом и магазин принадлежали Артуру, хотя тот вложил меньше денег. Скорее, это была его собственная вина. Но пять лет наложили свой отпечаток, и когда Артур случайно увидел Альфреда в кафе с той рыжей девушкой, он не был удивлен. Но это было больно. Артур вышел с покупками из магазина и направлялся домой, когда заметил Альфреда одного за столиком. Он уже хотел подойти и поприветствовать его, когда эта девушка подсела к нему с двумя чашками кофе и кусочком торта для Альфреда. Он не нашел в себе сил войти, просто стоял и смотрел на них, пытаясь придумать логическое обоснование всему. Люди могли дружить с противоположным полом без какого-либо двойного смысла. Но то, как Альфред предлагал ей кусочки торта, держа их на своей вилке, заставляло Артура думать, что они гораздо больше, чем друзья. Он быстро пошел домой, когда заметил это. Он не знал, как реагировать на то, что он видел. Альфред сказал, что она его друг-астронавт. Это ложь мешала Артуру в принципе верить ему. Он знал Альфреда уже пару месяцев, но до сих понятия не имел ни о его профессии, ни о месте работы. Иногда у Альфреда была куча свободного времени, иногда он подолгу не показывался. Это все слишком сильно напоминало ему о другом блондине. Но он все же старался не думать об этом. Альфред не появлялся все выходные, как вдруг зашел к нему утром понедельника, когда Артур переставлял кактусы. На его лице сияла улыбка. ― Привет, ― Артур позволил чмокнуть себя в губы. ― Привет, красавчик! ― Альфред обнял его плечи одной рукой, оглядывая полки. ― Ты все здесь переставляешь? ― Нет, только слегка. Хочу начать продавать открытки. Знаешь, такие маленькие карточки, которые обычно вкладывают в букет. Альфред кивнул и подхватил одну розовую с надписью «С днем рождения!». ― Скоро день рождение Энн. ― Кто такая Энн? ― О, ты встречал ее, она как-то заходила вместе со мной в магазин, ― Альфред положил карточку обратно. Артур цокнул языком. ― Не помню ее, ― солгал он и, вывернувшись из-под руки Альфреда, подошел к стойке. ― Я часто с ней зависаю. ― О, правда? ― Артур выдвинул верхний ящик, пытаясь найти в нем что-нибудь, чтоб занять руки. ― Мы тренируемся для миссии. ― О, ради всего святого! ― Артур захлопнул ящик и свирепо посмотрел на Альфреда. Тот выглядел ошарашенным. ― Ты можешь уже прекратить играть в космонавтов и хоть раз побыть серьезным? ― Но я серьезен. ― Ох, конечно, у нас тут внезапно очутился астронавт, прогуливавшийся по городу, который вдруг захотел встречаться с мужчиной. Звучит очень правдоподобно! ― Но это правда! ― он провел рукой по лбу. ― Что с тобой вдруг? Артур проскользил пальцами по столу и отвернулся. Он чувствовал, как сердце все еще бешено колотилось в его груди, но внезапный приступ гнева прошел. Артур почувствовал себя глупо. ― Ничего, ― пробормотал он. ― Артур, ― Альфред обогнул стойку, ― меня не волнует, что ты думаешь о моей работе, но я не изменяю тебе с Энн. Понятно? Артур уставился на него. ― Я не изменщик. Артур прикусил нижнюю губу и уткнулся лбом в его грудь. ― Я знаю, ― прошептал он. ― Прости. Большие руки Альфреда обняли его, и он зарылся носом в его волосы. Артур почувствовал, что он готов разрыдаться. ― Я просто… все еще не привык к этому. ― Я знаю, я понимаю. ― Я просто не знаю, что думать и делать. Руки Альфреда успокаивающе гладили его по спине. ― Мне остаться? ― Магазин… ― Артур махнул рукой на дверь. Альфред поцеловал его макушку. ― Побудет закрытым денек. Ничего страшного не произойдет. Артур посомневался секунду, но потом кивнул. ― Поспишь со мной? ― шепотом спросил Артур, и Альфред рассмеялся. ― Да, посплю. Артур достал ключи, и Альфред дошел с ним до двери, пока он выключал освещение и запирал замок. На улице он поцеловал его в щеку. ― Если ты хочешь, чтоб мы не просто встречались… ― начал он, но Артур покачал головой. ― Ты не должен давать никаких обещаний. ― Но я хочу! ― улыбаясь, Альфред схватил его за плечи. ― Я совсем не возражаю быть твоим парнем. Артур почувствовал, что краснеет. Он старался смотреть на что угодно, только не на Альфреда. ― Не возражаешь, значит? ― пробормотал он. ― Очаровательно. Альфред рассмеялся и поцеловал его в лоб, потом губы проскользили по носу и до рта. Они коротко поцеловались, стоя прямо перед магазином. ―Я хотел бы, чтобы ты был моим парнем, ― прошептал Артур, и Альфред улыбнулся. ― Давай! ― он потащил Артура в его же квартиру, где обещание вздремнуть было полностью забыто. Два дня спустя Артур увидел Альфреда около школы в приличном костюме. Он остановил свой велосипед прямо около него и сконфуженно улыбнулся ему. ― Альфред, что ты здесь делаешь? Альфред повернулся к нему, удивленно приветствуя. ― Артур. ― Ты в костюме, ― Артур переводил взгляд с него на школу. ― Ты учитель? ― Я говорил тебе, что я астронавт. ― А в школе, потому что?.. ― Произношу речь. Артур прислонился к рулю и криво улыбнулся. ― Конечно. Альфред огляделся. ― Слушай, сейчас не самое лучшее время, ― начал он, и Артур уже было хотел спросить почему, как чьи-то тонкие руки обняли Альфреда со спины, и знакомая рыжая уместила свой подбородок на его плече. ― Сюрприз! ― прощебетала она. ― Детка уже здесь! Потом она увидела Артура. ― О, я чему-то помешала? ― Нет, ― поспешно произнес Артур, ― кажется, это я помешал. Он почувствовал, как гнев заливает жаром его щеки. Он крутанул педали, но Альфред крепко держал его руль. ― Отпусти, ― буквально прошипел он. ― Ты все не так понял. ― Что здесь можно не так понять? ― он перевел взгляд с Альфреда на Энн, которая стояла в стороне и смотрела. ― Детка? ― Это все шутка и забавная игра, ― заверил его Альфред. ― Она знает, что я гей. Ты знаешь, что я гей. ― Я ничего не знаю! ― Артур высвободил свой велосипед и посмотрел на Альфреда с отвращением. ― Я не знаю даже, где ты работаешь. И не говори, что ты астронавт! ― добавил он, замечая, что Альфред приоткрыл было рот с усталым выражением лица. ― Стоишь здесь в костюме, как какой-нибудь бизнесмен или… сутенер. Он вновь крутанул педали, на этот раз удачно. Альфред попытался поймать его, побежав следом. ― Я не вру, ― крикнул он. ― Артур! Артур даже не оглянулся. Он подъехал прямиком к своему магазину, припарковал велосипед и взбежал вверх по ступенькам. Он знал, что нужно сделать. Он включил ноутбук, нашел интересующий его номер, а потом схватил телефон. ― Здравствуйте, меня зовут Артур Киркленд, ― он говорил поставленным голосом, хотя весь буквально трясся. ― Я могу узнать, является ли Альфред Джонс вашим сотрудником? Поздно ночью он услышал стук в дверь. Он уже практически уснул на диване с включенным светом и отругал себя за это. С улицы создавалось впечатление, что он все еще бодрствует. Он сел и недовольно усмехнулся, когда понял, что стук не прекращался. Сначала он подумал, что это ему снилось ― крепкая выпивка способствовала воображению, ― но чем дольше он слушал этот стук, тем яснее понимал, что стучали в его дверь. Он встал и, не озаботившись привести одежду в порядок, открыл дверь. За ней оказался Альфред, с коробкой шоколадных конфет. ― Артур, я извиняюсь за то, что произошло… ― Обойдемся без этого! ― он усмехнулся и прислонился к двери, частично закрыв ее. ― Я знаю правду. ― Правду? ― повторил за ним Альфред. ― Я позвонил им. ― Кому. ― Ну этим… которые с космосом. Кому же еще?! Альфред все еще выглядел непонимающим, а потом его глаза широко раскрылись. ― О. ― Ты у них не числишься. Весь этот разговор… Все это… ложь. Конечно же, ты не астронавт! ― Как ты спросил про меня? Артур устало уткнулся лбом в дверь. ― Было глупо верить тебе. Мне следовало знать. Мужчины! Мы все одинаковые… ― Как ты спросил про меня? ― терпеливо, но строго повторил Альфред, и Артур не смог и на этот раз проигнорировать его вопрос. ― Просто! ― сказал он. ― Я спросил Альфреда Джонса. Альфред хлопнул себя по лбу. ― Но я не числюсь, как Альфред Джонс! ― Прекрати это… ― Артур попытался захлопнуть дверь, но Альфред просунул ногу, не давая закрыть ее. ― Убирайся или я вызову полицию! ― Я числюсь как Ф. Джонс, ― голос Альфреда сорвался на крик. ― Я записан вместе со вторым именем. ― Ты никогда не говорил, что у тебя есть второе имя! ― крикнул Артур. ― Но оно у меня есть! ― закричал Альфред в ответ. ― Пожалуйста, Артур… ― Нет! ― воскликнул он, распахнул дверь и выпихнул Альфред к перилам. ― Довольно твоей лжи! Я устал оттого, что мне лгут. Устал, что меня вечно водят за нос! ― Никто не водит тебя за нос, ― произнес Альфред, и Артур почувствовал себя безнадежно усталым. Его голова и все тело болели, глаза жгло, и он почувствовал слабость, когда Альфред попытался обнять его. ― Никто, ― прошептал Альфред, ― пожалуйста, милый… Артур сильно ударил его по щеке. ― Заткнись! ― крикнул он и отпрянул назад. Альфред отпустил его и удивленно дотронулся до своей щеки. Он уставился на Артура в дверном проеме, который глядел на него в ответ. Все его лицо было красным, а в глазах горел гнев. ― Я больше так не могу! ― закричал Артур, запуская пальцы себе в волосы. Он вскинул взгляд, но потом снова перевел его на Альфреда. ― Убирайся. Альфред все еще колебался. И тогда Артур выхватил у него из рук коробку с конфетами и сбросил ее вниз с лестницы. ― Уходи! Я не желаю тебя больше видеть! Альфред посмотрел вниз. А потом, не говоря больше ни слова, он начал спускаться, обогнул здание и пошел прочь. Артур смотрел на него до тех пор, пока не перестал видеть, и только тогда прислонился к двери и глубоко вздохнул. Он весь дрожал. ― Как можно быть таким тупым? ― пробормотал он и проскользнул внутрь. Дверь закрылась за ним, и он, чуть не споткнувшись, прошел в гостиную и присаживаясь на диван. Он снова дал себя обмануть, поверив кому-то. И сейчас столкнуться с разочарованием было только сложнее. Он глубже сел на диване и всмотрелся в фото Франциса, висящее на его шкафу. Он становился слишком старым для лжи. ― Я просто становлюсь слишком старым, ― прошептал он. Альфред больше не показывался. Артур умудрился собраться с силами и открывал свой магазин каждое утро, но от Альфреда не было ни знака, и недели проходили за неделями, так что он поверил, что парень послушался и оставил его в покое. Он знал, что должен быть счастлив. Но все, что он чувствовал ― это странную пустоту внутри. Он выбросил все фото Франциса. Даже те, что были в его личном ящике, отправились в корзину. Он никак не мог перестать думать о том, что он когда-то имел, но потерял. Он просто хотел вернуться к своей тихой жизни, когда он спокойно работал в своем магазинчике, а потом засыпал в своей постели. Но прошло уже три месяца, а он все еще не вошел в ритм. Он скучал по тому, кого можно было обнимать ночами, и кто мог помочь ему днем. Все, чего он смог добиться ― студент, который приходил каждый вторник и за пять баксов разгружал коробки. Он пытался напомнить себе, что платил бы Альфреду столько же, если бы тому нужны были деньги. Но это все-таки сказывалось на его финансах. А потом Альфред внезапно зашел к нему в магазин. Была среда, и Артур находился на складе, когда звякнул колокольчик. Он остановился в проеме и уставился на Альфреда. Тот выглядел возмужавшим, хотя не так уж и долго его не было. Он рассматривал розы, в раздумьях почесывая щеку. Даже его одежда была точно такой же, как в тот день, когда они впервые познакомились. Артур почувствовал себя так, словно перенесся назад во времени. Он закрыл за собой дверь. ― Чем я могу вам помочь? ― спросил он, практически не дыша. Альфред посмотрел на него и закусил нижнюю губу. ― Привет. ― Привет. Никто из них даже не двинулся. А потом Альфред вытащил букет роз. ― Я здесь за этим. ― Оу. ― Да. Артур медленно подошел к стойке, доставая упаковочную бумагу. ― … Это для свидания? ― спросил он шепотом, и Альфред кивнул. ― Да. Артур выбрал фольгу с маленькими сердечками и начал отмерять ее. Потом прочистил горло. ― Может, ― сказал он, запинаясь. ― Может быть, вам понадобится открытка? Альфред покачал головой. ― Нет, я сам вручу букет. Он запустил руку в карман, достал оттуда фотографию, и опустил на стол перед Артуром. Тот коротко взглянул на нее и отвернулся. На ней был Альфред с Энн. ― Ты пытаешься сделать мне больно? ― Посмотри внимательно. Артур бросил на него неприятный взгляд, но вновь взглянул на фото. И тогда он заметил это ― они парили. Он вгляделся лучше. Они оба были одеты в большие белые костюмы, какие он видел только в научно-фантастических фильмах, только без шлемов. Они улыбались и махали в камеру. Позади них был явно внутренности какого-то корабля. И они парили. Артур почувствовал, что у него пересохло во рту. ― Ты… ― он посмотрел на Альфреда. ― Ты действительно астронавт. Альфред слегка улыбнулся и пожал плечами. ― Я говорил тебе, ― прошептал он. ― И теперь… у тебя свидание. Альфред кивнул. Артур опустил взгляд на фольгу. ― Ух ты. Глупо говорить о том, как я себя чувствую. Альфред убрал фото, пока Артур запаковывал розы. Он действовал механически, но его мысли были где угодно, но только не здесь. Альфред никогда не лгал ему. Он был астронавтом. И теперь собирался на свидание. ― Я был на той миссии, для которой тренировался все это время, ― объяснил Альфред, забирая цветы из рук Артура. ― Поэтому я не приходил. Это была моя первая миссия, так что я не мог показать тебе фото раньше. ― Ох, ― Артур уставился на него. Альфред расплатился, и Артур принял его деньги. ― Ох, ну… удачи тебе, ― сказал он с фальшивой улыбкой. Альфред кивнул и покинул магазин. Артур продолжал смотреть на дверь после его ухода. Все это время он думал, что Альфред обманывал его, лгал на протяжении всех их отношений, но он всегда говорил только правду. Он медленно присел на стул и посмотрел на свои руки. Они дрожали. Он все еще не мог поверить в то, что сейчас произошло. Он медленно спрятал лицо в ладонях. ― Я схожу с ума? ― прошептал он. Колокольчик на двери звякнул, оповещая о новом посетителе. Но он был не в настроении для покупателей. ― Извините, мы закрыты, ― крикнул Артур, не глядя на вошедшего, но мужчина упорно подошел к стойке. Артур отнял ладони от лица и оказался буквально окружен розами, поверх которых смеялись голубые глаза Альфреда. ― Хочешь пойти со мной на свидание? ― спросил он. Артур моргнул и медленно забрал цветы, которые ему предлагали. Он посмотрел на Альфреда, который застенчиво улыбался ему. ― Я купил их для тебя… Я просто не знаю, как делаются все эти вещи, но… Я астронавт. ― Он кивнул. ― Меня зовут Альфред. И я одинок. Я гей. ― Добавил он. Артур закрыл глаза и глубоко вздохнул, он попытался привстать, но ноги попросту не держали его. ― Так ты пойдешь со мной на свидание? ― вновь спросил он. ― Прекрати говорить так быстро, ― прошептал Артур и шлепнул его цветами. Альфред рассмеялся и прислонился к стойке. ― Но мне многое нужно сказать! Артур вновь посмотрел на него с мягкой улыбкой, он чувствовал, как его зрение расплывается. ― Я знаю, ― он осторожно прикоснулся к розам. ― Но у нас для этого будет много времени. Альфред обхватил его лицо ладонями. Грубые подушечки пальцев царапнули нежную кожу. ― Так все-таки это свидание? ― спросил он, и Артур кивнул. ― Я плачу, ― он широко улыбнулся ему. Он чувствовал, что все это время он должен был руководствоваться сердцем, а не логикой. Рядом с Альфредом его разум в любом случае не работал. Альфред послал ему воздушный поцелуй. ― Я заеду за тобой в девять, ― сказал Альфред, и Артур кивнул. ― Не забудь бинокли. Я хочу, чтоб ты показал мне небо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.