Часть 1
15 апреля 2017 г., 23:48
— А это - историческое здание адмиралтейства, — вице-адмирал Вальдес широким жестом обвел небольшое трехэтажное здание с башенкой в центре. Белые полуколонны с простыми капителями уходили вверх на два этажа. Стены, выполненные из шлифованного камня, были выкрашены в темно-желтый цвет. Небольшие углубленные окна в деревянных рамах смотрелись строго и деловито. В здании остро чувствовалось преобладание классического стиля, что Олаф и отметил.
— Столь скромное здание плохо вяжется у меня с историей вашего марикьярского флота, — Кальдмеер вежливо улыбнулся, обращаясь к своему южному собеседнику.
— Ну, что поделать, — рассмеялся тот, разводя руками. — Видимо, пока адмиралы занимались оснащением флота, строительство административных зданий поручили местным архитекторам. Собственно, архитектором данного здания был бергер. Господин Петер Волленштайн, чьему авторству также принадлежит здание новой старой ратуши и оперного театра на площади Астэр.
— Вы хорошо знаете город, — отметил Олаф, еще раз осматривая здание морской администрации Хексберг. Его спутник снова улыбнулся и пожал плечами. Вальдес вообще был, на взгляд Кальдмеера, излишне эмоционален. Стройный, подвижный, с любопытными умными глазами и богатой мимикой. Олафу иногда казалось, что приставленный к нему в сопровождение талигойский вице-адмирал гримасничает у него за спиной, но его ни разу не удалось подловить. Со своими обязанностями экскурсовода и комедианта в одном лице Вальдес справлялся прекрасно и придраться было не к чему, но Олаф уже не в первый раз ловил себя на мысли, что предпочел бы общество мрачного второго адмирала Бреве.
— Вы мне не поверите, но я в нем родился и вырос, в отличие от всех остальных, — сверкнул белозубой улыбкой Вальдес. — А теперь пойдем посмотрим старый порт? Или вам надоело гулять?
— Нет, ничуть, — покачал головой Кальдмеер, хотя мысль вернуться в теплую гостиницу казалась ему привлекательной. — Я слышал, что вы местный, господин Вальдес. Хотя…
— Хотя по мне и не скажешь, — охотно подхватил талигоец, невежливо прерывая речь адмирала. Олаф с трудом сдержался, чтобы не поморщиться. Но шаткое перемирие, ради которого он лично прибыл в Хексберг, не допускало проявления и малейшего недовольства.
«Может, Альмейда таким образом хочет сорвать переговоры за мой счет?» — немного тоскливо подумал Олаф, ежась на пронзительном ветру. Вальдес что-то весело рассказывал о своей береговой и островной родне и о каких-то там южных традициях, но Кальдмеер слушал его вполуха, рассматривая негостеприимный талигойский город.
— Олаф!
Адмирал вздрогнул, резко поворачиваясь к своему спутнику. Тот опять улыбался, глядя на него смеющимися черными глазами.
— Простите за фамильярность, но последние пару минут мне кажется, что я говорю с колодцем. А это опасно. Поговаривают, что если кричать в колодец, можно разбудить найери, — Вальдес сам рассмеялся над собственной шуткой. — Знаете, мне кажется, что я вас заморозил. Простите. До порта можно добраться и завтра, а сейчас позвольте мне угостить вас грогом. Поверьте, в ветреный день в Хексберг, грог – это именно то, что нужно.
— И вы меня простите, — почти смутился пойманный врасплох Олаф. — Я задумался. Но боюсь, что вынужден отказаться от вашего щедрого предложения. Я не пью.
— О, — Вальдес очень искренне огорчился и опустил глаза, но тут же просиял, поднимая взгляд на Олафа. — Но боюсь, что отказы совершенно не принимаются, тем более, что мы уже дошли. Идемте.
Олаф вздохнул, понимая, что, ради налаживания отношений между Дриксен и Талигом, придется уступить.
Вальдес потянул его в сторону небольшого здания. «Хексбергская горка» гласило название над входом, который почти на полметра утопал в асфальтовом тротуаре, так что к массивным тяжелым дверям вели три выложенные камнем ступени.
— Вы сами убедитесь, что это совершенно волшебное место, — улыбнулся ему Вальдес, сверкая черными глазами. — Предания гласят, что когда-то давно здесь была целая гора. Потом она разрушилась, то ли от землетрясения, то ли от наводнения, то ли ее просто и цинично срыли, суть не в этом. А в том, что согласно легенде, наши предки справляли тут языческие обряды и моряки танцевали в Изломную ночь вокруг костра. Пили ведьмовку и заклинали удачу и попутный ветер.
Вальдес проникновенно опустил голос до шепота, распахивая перед Олафом дверь. Кальдмеер снова вздохнул и послушно вошел в зал. Просторное подвальное помещение оказалось сухим и приятно теплым после уличного холода. Интерьер кабака был тщательно стилизован под таверны позапрошлого Круга. Деревянные колонны из мореного бревна, грубо сколоченные столы и стулья, лавки по углам и вдоль стен. Толстые серые канаты, от которых казалось пахнет морской солью и моряцким потом, перевивали деревянные потолочные балки. В углу у стойки лежал настоящий морской якорь.
Посетителей в кабаке было достаточно много, но Вальдес уже успел присмотреть им столик и вовсю прокладывал себе путь через разношерстную толпу. Олаф поспешил за ним, отбросив мысли о несолидности появления иностранного адмирала в подобном месте. Выбранное талигойцем место оказалось небольшим, уютным столиком у стены. Кальдмеер опустился на широкую лавку и только тут понял, насколько устали ноги. Ланч после первой серии переговоров окончился где-то в два часа дня, а сейчас на циферблате было уже почти девять, и все это время Вальдес таскал его по городу, почти не замолкая.
— Я закажу! — талигоец снова улыбнулся и, не дожидаясь согласия адмирала, поспешил к бару.
Олаф сдался, прикрыл глаза, проникаясь тихим гулом голосов и теплом, проникающим в усталое и замерзшее тело. Кажется, он даже позволил себе ненадолго задремать, потому что не заметил возвращения Вальдеса. И только жар глиняной кружки, коснувшейся руки заставил его открыть глаза.
— Нам повезло, — Вальдес по-прежнему жизнерадостно сиял, вызывая невольный вопрос, может ли человек постоянно радоваться. — Сегодня здесь выступает инструментальный ансамбль «Кэцхен». Они вам понравятся. Потрясающие девочки.
— Господин Вальдес, мне нужно вернуться в гостиницу. Моя делегация и так уже беспокоится, что мы с вами так долго, — мягко заметил Олаф, отпивая пряный напиток. Тепло тут же начало разливаться изнутри, делая мир вокруг приятнее.
— Конечно! Но не волнуйтесь, уверяю, вас никто не потерял, — Ротгер покачал головой и тихо рассмеялся. — Вкусно, не правда ли?
— Да, вынужден с вами согласиться… — Олаф сделал еще несколько глотков и поймал себя на ощущении блаженного спокойствия.
— Хотите я вам расскажу какую-нибудь историю про этот город? — Вальдес безмятежно крутил в руках свою кружку и улыбался.
— Расскажите, — Кальдмеер кивнул.
Вальдес снова радостно рассмеялся и начал повествовать. Что-то из истории, что-то из событий на флоте, немного про своих друзей и знакомых. Его речь была удивительно легкой и наполненной добрыми шутками, которые заставляли Олафа улыбаться. Потом на сцене действительно появились артисты. Девять симпатичных девушек с флейтами и скрипками. Их музыка была легкой, словно перезвон колокольчиков, она не запоминалась, но проникала в самое сердце, рисуя в воображении что-то неуловимо волшебное. Пока они играли, Вальдес притих, но Олаф все равно чувствовал его рядом. И это согревало лучше, чем грог.
Концерт окончился поздно, но Олаф совсем не жалел, что пришел их послушать.
— Мне пора ехать в гостиницу, — вежливо сообщил он Вальдесу, который как раз полез за деньгами. — Я вам глубоко признателен за этот вечер.
— Вечер еще не кончился, — Вальдес тихо усмехнулся. — Простите меня, адмирал.
— За что? — Кальдмеер нахмурился, блаженное довольство неохотно отступило под давлением смутной тревоги.
— Я позволил себе… сыграть на вашей неосведомленности о местных особенностях. Видите ли, у нас открыт сезон навигации, — пояснил Вальдес.
— Да, я знаю. Иначе мы бы не смогли к вам приплыть, — кивнул Кальдмеер, не понимая, к чему ведет его спутник.
— Нет, боюсь, вы не понимаете, — Вальдес снова издал короткий смешок. — Видите ли, в Хексберг есть девять мостов, ведущих через Хербсте.
— Да, я помню, вы об этом упоминали. И, кажется, говорили, что в городе законодательно запрещено строить больше. И что попытки возвести десятый мост окончились катастрофой, — Олаф нахмурился, внимательно всматриваясь в лицо вице-адмирала.
— Именно. У вас прекрасная память, — Вальдес ему улыбнулся почти нежно. — Дело в том, что ночью все эти мосты разводятся. И попасть с одного берега на другой невозможно. Ваша гостиница находится на левом берегу. А мы с вами на правом.
— Как так… — опешил Олаф, удивленно глядя на Вальдеса.
— Вот так, — тот виновато развел руками. — Поэтому я и приношу вам свои извинения. И чтобы окончательно загладить вину, прошу принять мое гостеприимство. Я живу здесь совсем рядом. Обещаю, это ни в коей мере не повредит ни вам, ни переговорам. Пожалуйста, примите мое предложение.
Он снова улыбнулся обезоруживающе теплой и веселой улыбкой. И Олаф почувствовал, несмотря ни на что, он не может разозлиться на него. Что-то было в Вальдесе подкупающе искреннее и живое.
— Вы специально это задумали? — устало спросил он.
— Не без этого, — Вальдес снова рассмеялся, кокетливо глянув на Кальдмеера из-под упавшей на лицо челки. — Вы поразили мое воображение, адмирал. И я не смог удержаться от этой небольшой шалости. Вы меня простите?
— Прощаю, — фыркнул Олаф. Пожалуй, это все было действительно скорее весело. — И раз вы так настаиваете, хорошо. Идемте к вам.
Вальдес просиял и подскочил со стула.
Он действительно жил совсем недалеко от этого бара. Буквально через пару улиц. В небольшой угловой квартире, расположенной на третьем этаже старинного дома. И в его квартире была всего одна спальня, но это уже совсем не удивило Олафа. Как и горячий, нежный поцелуй, настигший его на пороге этого жилища. И гибкое стройное тело, которое страстно прижималось к нему до рассвета. И черные глаза, затягивающие в свою глубину.
— Олаф, пора ехать, — Ротгер снова тихо смеялся, ероша короткие светлые волосы адмирала.
— Да-да, — отозвался Олаф в подушку. — Я уже иду.
— Я вызвал тебе такси. Думаю, будет неправильно, если мы поедем вместе. Ты согласен? — Вальдес поцеловал его в плечо и выбрался из постели. Сразу стало прохладно и не так уютно.
— Да, конечно, — Кальдмеер вздохнул и резко сел, сбрасывая с себя сонную негу. — Думаю, сегодняшние переговоры будут ничуть не легче вчерашних.
— Определенно, — Ротгер подал ему рубашку и рассмеялся. В рассветном сумраке взъерошенный и сияющий Вальдес был необыкновенно хорош. Олаф взял одежду из его рук и замер, пораженный осознанием того, что за один вечер успел влюбиться в этого мальчишку, по нелепой случайности получившего должность вице-адмирала.
— Тебе пора, — прошептал Вальдес, подходя к нему и целуя.
— Да. Скоро увидимся, — отозвался Олаф, с трудом отрываясь от его губ.
Как именно он выбрался из квартиры и уселся в такси, Кальдмеер помнил смутно. В душе все переворачивалось от осознания нового, всеобъемлющего чувства любви к Ротгеру, к этому странному городу и к этому дню. На губах еще горела память о поцелуях, а в мыслях царил форменный бардак. Добравшись до здания администрации, Олаф долго искал по карманам деньги, чтобы расплатиться за такси. А потом не спеша шел по коридорам, рассматривая портреты самых знаменитых деятелей Хексберг.
— Господин адмирал!!! — Руперт вылетел на него из-за угла и чуть ли не повис на шее. — Вы нашлись! Где вы были? Вице-адмирал Доннер уже чуть не объявил адмиралу Альмейде новую войну! Мы вас все искали. Даже армию уже подняли!
— Что? — Олаф судорожно отступил на шаг. — Что ты говоришь, Руперт?
— Что вы пропали. И мы не знали где вас искать, — едва переведя дыхание, отрапортовал Руперт.
— Адмирал цур зее? — на шум из кабинета вышел Рамон Альмейда. Судя по мрачному лицу и теням под глазами, Первый адмирал был не на шутку встревожен и всю ночь бодрствовал. — С вами все в порядке?
— Да, благодарю, — Олаф улыбнулся ему. — Господин Вальдес прекрасно справился с возложенными на него обязанностями и показал мне город.
— Вальдес? — Альмейда нахмурился сильнее.
— Да. Он сказал, что вы сами велели ему составить мне компанию… — Олаф замолчал, почуяв, что что-то идет не так. — Или я чего-то не понимаю?
— Я никого к вам не приставлял, — отрезал Рамон.
— Но позвольте, — Кальдмеер растерялся. — Вице-адмирал Вальдес был весьма убедителен в своих словах.
— Среди высшего офицерского состава флота Талига нет никого по фамилии Вальдес, — хмуро сообщил Альмейда.
— Тогда с кем же я был? — севшим голосом спросил Олаф, перебирая воспоминания о волшебном вечере.
— Я клянусь, мы это выясним, — пообещал Рамон, сопроводив слова тяжелым твердым взглядом. — Идемте, ваши спутники должны убедиться, что с вами все в порядке.
— Да, конечно, — пробормотал Олаф, раздавленный словами адмирала Талига.
— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил Руперт, заглядывая в потемневшее лицо адмирала цур зее.
— Да, Руперт, благодарю. Со мой все в порядке, — откликнулся Кальдмеер, чувствуя, как в груди стынет болью память о ночи любви.
Они прошли за Альмейдой через кабинет в более просторную переговорную. Не тот пафосный зал, в котором вчера заседали, а более скромный, но уютный. Явно предназначенный для малых совещаний. Теплые деревянные панели украшали стены, на окнах висели тяжелые бархатные портьеры, а стену напротив входа украшал большой парадный портрет. Олаф скользнул по нему безразличным взглядом и замер. С холста на него насмешливо и весело смотрел его недавний любовник, правда одетый в костюм позапрошлого круга.
— Вальдес? — еле слышно прошептал Кальдмеер. Но Альмейда его услышал.
— Да, это вице-адмирал Вальдес, — Рамон вдруг тоже запнулся, осознав, где недавно слышал эти слова, и уже значительно тише продолжил: — Он командовал Хексбергской эскадрой в битве 15 дня Осенних Молний 399 года Круга Скал. И погиб при обороне порта от дриксенского авангарда.
Альмейда замолчал, медленно переводя взгляд с портрета на побледневшего Кальдмеера.
— Олаф! — только вошедший вице-адмирал Доннер поспешил хлопнуть друга и начальника по плечу. — Где ты пропал?! Мы тут все вверх дном перевернули.
— Не знаю, Готлиб, — тихо отозвался Олаф, с трудом отводя взгляд от портрета. — Но я рад, что смог найтись. Господа, кажется, я слишком устал. Вы простите мне, если я попрошу перенести переговоры на завтра?
— Да, конечно, — согласился Альмейда под удивленным взглядом Доннера. — Господин Кальдмеер, мы постараемся установить, что именно с вами случилось, однако обстоятельства могут оказаться запутаннее, чем я предполагал.
— Да, конечно, — Олаф кивнул. — Господин Альмейда, вы можете выделить мне сопровождающего и машину?
— Да, — Рамон кивнул и вышел из комнаты, отдать распоряжения.
— Господин адмирал? — Руперт озвучил тот же вопрос, который вертелся на языке у Доннера.
— Мне необходимо кое-что проверить, господа, — Олаф прикрыл глаза. — Уверяю вас, адмирал Альмейда не несет ответственности за то, что со мной случилось. Приношу свои извинения, что позволил себе уйти без предупреждения и вызвал ваше беспокойство.
— Олаф, что с тобой случилось? — тихо и строго спросил Доннер.
— Не знаю, Готлиб. Помнишь, поговаривали, что в Хексберг водятся призраки? Так вот, кажется, я с ними познакомился, — Олаф горько улыбнулся.
— Здравствуйте, я теньент Альберто Салина, — молодой талигоец вытянулся перед Олафом. — Альмиранте велел доложить вам, что машина вас ожидает. И что я буду вас сопровождать.
— Хорошо, теньент Салина. Пойдемте, — Олаф кивнул и поспешил к машине.
В салоне он долго пытался вспомнить место, в котором находился вчерашний трактир. В итоге даже оставил машину и в сопровождении Салины пешком обошел несколько кварталов.
— Вы что-то ищете? — Альберто старался держаться образцово, но на пронзительном ветру то и дело прятал руки в рукава мундира.
— Да. Вчера я нашел здесь удивительное место и хотел бы убедиться, что оно тут было, — Олаф остановился и вздохнул. — Но, видимо, уже не смогу.
— Знаете… говорят, что в Хексберг люди иногда теряются и потом не могут найти те места, где были. Я однажды здесь нашел кондитерскую, — Альберто смущенно спрятал нос в шарф. — Там продавали удивительно вкусные крендельки. Я теперь каждый раз пытаюсь найти это место и не могу. Правда, мне никто не верит, что такое было.
— Я тебе верю, — грустно хмыкнул Олаф, стараясь не думать, что нашел здесь много большее, чем сладости.