Часть 1
16 апреля 2017 г., 13:46
Март выдался холодным, отчего доктору Джону Уотсону ежедневно приходилось иметь дело с множеством простуженных людей. Он порядком уставал на работе и, искренне благодаря друзей, соглашавшихся присмотреть за дочерью, неделями не помышлял зайти куда-то, кроме супермаркета по дороге домой. Так продолжалось, пока неожиданно в последнюю среду месяца у него не образовался выходной на целых полдня. Поразмыслив, Джон решил сначала навестить Шерлока Холмса, которого не видел уже месяц, и узнать, как у него дела.
Поприветствовав очень обрадовавшуюся ему миссис Хадсон, Джон поднялся по лестнице на второй этаж, откуда не доносилось ни звука, и сразу понял причину столь редкой для этого дома тишины. Одетый в темно-синий халат поверх серой пижамы Шерлок лежал на диване, вяло шевелил пальцами босых ног и сверлил взглядом потолок.
— Джон, — сказал он, даже не повернув головы.
— Привет. Скучаешь?
— Как видишь, — подтвердил Шерлок и душераздирающе зевнул. — Ни одного приличного клиента за две недели. Я словно вернулся в худшие времена.
— Ясно.
Джон снял куртку и прошёлся по захламленной гостиной. Разлетевшиеся по комнате листы с нотами, стопка книг на полу у ножки кресла и плесень в чашках возле микроскопа недвусмысленно указывали на то, что обычные занятия перестали приносить удовольствие.
— Как Рози?
— На детском празднике с Молли. Они… — Джон осекся, услышав, как пикнул телефон, и, оглядевшись, обнаружил его за ноутбуком. — Шерлок, тебе СМС.
Взяв телефон со стола, Джон подошёл к Шерлоку и протянул ему, но тот даже не шевельнулся.
— Новое СМС от… — Джон коснулся экрана. — О, это от Майкрофта. Не первое непрочитанное, как я вижу.
— Майкрофт не оставляет надежды повесить на меня своё унылое дело. Зануда.
— Их шестьдесят два.
Шерлок всё же отвлёкся от созерцания потолка и тоскливо посмотрел на Джона.
— Во время обеденного перерыва кто-то зашёл в кабинет Питера Мэрриуэзера, заглянул в его стол и передвинул несколько бумаг. Ничего не пропало, сейф не взломан. На сколько баллов тянет это дело, Джон?
— М-м, на пять.
— Это случилось десять дней назад.
— Тогда не больше трёх.
— Именно. Удали все сообщения от моего назойливого братца. Я не собираюсь браться за его дело.
— Ладно, — едва Джон выполнил просьбу, от Майкрофта пришло новое СМС: «Шерлок, моё терпение на исходе». — Слушай, если случай такой незначительный, почему Майкрофт тебя достаёт?
— Потому что Мэрриуэзер — замминистра обороны, а в его сейфе хранится флэшка с важными материалами по совместной операции Англии и Франции в Ираке. Её готовили больше года, начало уже в апреле, и Майкрофт боится, что кто-то охотится за этими данными, чтобы её сорвать.
— А что думаешь ты?
— Меня не интересуют шпионские игры моего брата, Джон. Тем более такие заурядные. Раньше он хотя бы отбирал загадки.
— Как с чертежами Брюса-Партингтона?
— Хотя бы, — Шерлок немного помолчал, окинул Джона задумчивым взглядом с головы до ног и добавил: — На меня тоже.
— Что? — не понял тот.
— Судя по твоей затекшей шее, ты вряд ли выходил на обед. Свободное время образовалось внезапно — миссис Хадсон не говорила, что ты придёшь, а значит, что бы она ни начала готовить, угощать тебя она будет ещё нескоро. Оказавшись на кухне, ты увидишь, что в холодильнике пусто, и поймёшь: лучший способ поскорее пообедать — заказать доставку. На меня тоже.
— Ладно.
— Быстрее всего будет позвонить Анжело. Пятый контакт в моей телефонной книге.
Так и не выпустив мобильник Шерлока из рук, Джон нашёл в нём номер Анжело и нажал кнопку соединения. Шерлок же, утратив интерес к происходящему, повернул голову и вновь уставился в потолок.
* * *
Термоконтейнер с едой из ресторана Анжело источал настолько дивный аромат, что Шерлок даже поднялся с дивана и следом за Джоном перешёл на кухню. Там, освободив треть стола от всякого хлама, они принялись обедать, изредка поглядывая друг на друга. Джон как раз встал включить чайник, когда зазвонил телефон.
— Слушаю, Джесси, — сказал он, держа мобильник левой рукой и одновременно заглядывая в чайник: подозрительно серый цвет воды его совершенно не устраивал. — Нет, не отвлекаешь, говори… Да, я уже довольно далеко, а что?.. А ты куда?.. Что за Рэдмоб? Я не в курсе… Понятно. Это только сегодня?.. Ладно, я подъеду. Через два часа буду на месте… Не за что, пока.
— Вызывают на работу? — уточнил Шерлок, едва Джон попрощался.
— Да. Оказывается, моя коллега участвует в каком-то Рэдмобе, и у них важная репетиция.
— М-м, не слышал. Что за Рэдмоб?
— Флэшмоб рыжих людей. Сокращенно — Рэдмоб. Вроде как он уже послезавтра, и во всех новостях только о нём и говорят. Не знаю, я давно не включал телевизор.
— Как и я.
Шерлок сложил использованные одноразовые столовые приборы в термоконтейнер и, откинувшись на спинку стула, принялся с любопытством наблюдать за Джоном, который с телефона полез в интернет.
— Что пишут?
— Тебя это интересует? — усомнился Джон. — Социальная акция?
— Меня интересует всё, что нарушает однообразие нашей жизни. Тебя тоже, иначе ты не вёл бы свой блог и не читал бы сейчас новости, прикидывая, получится ли из этого Рэдмоба повод для нового поста.
— Я вообще сейчас не думал о блоге.
— Ты подумал о нём перед тем, как открыл интернет. Хватит тянуть время, Джон. Займись чаем и расскажи мне, что ты успел узнать.
Недовольно покосившись на Шерлока, Джон всё же оставил в покое телефон и отправился ополаскивать чайник.
— Оказывается, этот Рэдмоб сейчас и правда главная тема. По всем каналам, в газетах. В пятницу в три часа дня рыжие со всей Британии соберутся на Трафальгарской площади.
— В три? — переспросил Шерлок.
— Да. Да… а что?
— Пятница — рабочий день. Три часа — рабочее время. Флэшмоб — массовая акция, почему не провести её в выходной?
— Там не написано.
Пожав плечами, Джон поставил на стол чайник со свежей водой, щелкнул кнопкой и занялся поисками заварки.
— Что ещё нашел?
— Вроде как часть рыжих будет танцевать. Они репетируют каждый день, для этого и отпросилась моя коллега Джесси Уилсон. А остальные просто соберутся толпой и похлопают по счёту. Там на всех сайтах есть инструкция, как надо хлопать.
— Понятно.
— Кстати, в акции будут участвовать и знаменитости. Актеры, политики, спортсмены. Рэдмоб задуман как протест против дискриминации рыжих, так что… Все твои рыжие знакомые, скорее всего, послезавтра будут там.
Поморщившись от стука очередной захлопнутой дверцы, Шерлок заметил:
— Ближайшая к тебе упаковка чая — в микроволновке. Сможешь привести Джесси сюда?
— Зачем? — искренне удивился Джон, доставая чай. — Тебе что-то кажется подозрительным?
— Да, в этом Рэдмобе определенно что-то есть, и вряд ли это только неудобное время.
— Может, просто в выходные площадь будет занята кем-то ещё.
— Новость номер один, Джон. Известные люди. Политики. Тема дискриминации, — Шерлок покачал головой. — Нет, не сходится. У странного выбора времени должно быть объяснение, и я его найду. Буду ждать тебя завтра с Джесси, а пока давай уже пить чай.
* * *
Дело о флэшмобе рыжих надолго захватило Шерлока, и чем больше он о нём читал в интернете или слышал с экрана телевизора, тем меньше ему нравилось происходящее. Вся Великобритания словно помешалась на теме дискриминации рыжих людей, хэштеги #Рэдмоб и #джинджеризм уже неделю держались в трендах в Твиттере. Активизировались социологи, проводя ежедневные опросы и доказывая, что ненависть к рыжим — джинджеризм — это реальная проблема, а многие обладатели рыжих волос страдают от травли в школах или получают необоснованные отказы при приёме на работу. Журналисты один за другим перепечатывали хронику жертв джинджеризма в Англии: в 2003 году англичанин умер от ножевого ранения в спину, нападавший признался, что ему не понравился рыжий цвет волос; в 2007 году официантка получила компенсацию 35000$ за непристойные комментарии начальника в адрес её рыжих волос; в 2009, 2013 и 2014 годах рыжие подростки покончили собой из-за травли сверстниками. О грядущем Рэдмобе высказался даже принц Гарри, сторонник многих проектов по борьбе с джинджеризмом: он не обещал приехать в пятницу, но призвал всех, кто сможет, принять участие в этой акции.
Любопытной информацией с Шерлоком поделилась Джесси Уилсон, которую Джон привёл на Бейкер-стрит на следующий день. Жутко торопясь на генеральную репетицию, Джесси, тем не менее, назвала имя главного организатора — Дункана Росса, и показала фотографии с репетиции в своём телефоне, которым сразу же завладел Шерлок, чтобы скопировать их в свой ноутбук.
Джесси также похвасталась, что спонсоры Рэдмоба оплатили для каждого участника по длинной толстовке ядовито-оранжевого цвета, а завтра на площади установят мобильные раздевалки со шкафчиками, куда участники смогут сложить свои вещи на время акции.
— И сколько дней вы уже репетируете? — спросил Джон.
— Сегодня — девятый. Жена Дункана — Эмма — очень терпеливый хореограф. Она возится с нами, чтобы всё получилось четко. Мы же всё-таки начинаем с танца, всё внимание будет к нам. А потом уже — к тем, кто присоединится и будет только хлопать, — Джесси с энтузиазмом тряхнула копной огненно-рыжих волос. — Как же я этого жду!
— Ну, ждать осталось недолго, — заметил Шерлок, возвращая телефон. — Отправляйтесь на репетицию.
— Ага. Рада была познакомиться. Пока, Джон.
Джесси вихрем сбежала по ступенькам. Проводив её взглядом, Джон повернулся к Шерлоку, который вывел на экран ноутбука первое фото с репетиции.
— Ну?
— Что «ну»?
— Дело по-прежнему загадочное или ты всё прояснил? По мне так обычная массовая акция, чтобы…
— Взгляни сюда, — перебил его Шерлок, ткнув пальцем в экран.
Перед толпой рыжих стояли двое темноволосых людей — те, кого Джесси назвала Дунканом и Эммой Росс. Ещё один темноволосый парень лет тридцати держался сбоку, у стены арендованного для репетиций зала. Именно на него и указывал Шерлок.
— Знаешь, кто это?
— Вроде нет.
— Винсент Сполдинг, один из самых ловких преступников Лондона. Трижды наши пути пересекались, но всякий раз он избегал суда. Впервые я о нём услышал ещё пятнадцать лет назад, когда он работал в цирке и подстроил своему напарнику несчастный случай с серной кислотой, — Шерлок увеличил фотографию. — Видишь, у него на лбу до сих пор след от ожога?
— Да, — кивнул Джон, вглядевшись в изображение. — Ты его подозреваешь?
— Не только его, — Шерлок вернул фотографии прежний размер. — Женщина, которая представилась участникам как Эмма Росс, не та, за кого себя выдаёт. Это Мередит Клей, артистка цирка и сообщница Сполдинга. Помогала ему с тем убийством. Кто такой Дункан Росс — я не знаю, но уже двое из трех организаторов тесно связаны с преступным миром Лондона. И они пытаются показать, что их волнует дискриминация рыжих? О, это вряд ли!
Скрестив руки на груди, Шерлок откинулся на спинку стула, давая Джону возможность поочередно открывать другие фотографии с репетиции.
— Хм, действительно странно. И что, по-твоему, это означает?
— Понятия не имею.
— Ты? — поразился Джон. — Ты уже сутки занимаешься этим делом, и никаких идей?
— О, идей у меня много. Я не сомневаюсь, что этот Рэдмоб задуман как отвлекающий маневр, вот только кого и от чего хотят отвлечь?.. Не хватает фактов, Джон. Всё, что у меня есть, — это знание прошлого организаторов и подозрительный спонсор.
— Стоп, а что не так со спонсором? Там вроде бы благотворительный фонд, нет?
— Да. Фонд борьбы с джинджеризмом. Основан по завещанию и на деньги Ирвина Хопкинса в США в 2013 году. Хопкинс был рыжим, страдал от насмешек в школе и, умирая, решил помочь таким же, как он.
— Но?.. — вопросительно протянул Джон.
— Я проверил его личность: на момент смерти Хопкинс был кадровым офицером американской разведки. Ты не найдёшь этого ни в одной статье.
— Но ты-то как-то узнал.
— Полазил по базам данных ЦРУ с аккаунта брата. У него есть допуск.
— У него всюду есть допуск, — хмыкнул Джон. — Получается, завтрашний Рэдмоб проводят лондонские преступники на деньги ЦРУ?
— Интересно, правда?
— И ты тоже планируешь там побывать?
— Безусловно. Присоединишься?
— Постараюсь отпроситься пораньше.
— Отлично.
Закрыв все файлы и папки, Шерлок нажал кнопку выключения ноутбука и отсоединил от зарядки свой телефон.
— Собираешься куда-то? — полюбопытствовал Джон, наблюдая за тем, как, встав со стула, Шерлок быстро снял халат.
— Через два часа в Ковент-Гардене симфонический концерт. «Испанская скрипка», памяти Пабло Сарасате. Обычно я выкупаю ложу, чтобы никто не отвлекал. Пойдёшь со мной?
— О, нет, нет, — тут же замотал головой Джон, вставая. — Не буду тебе мешать. К тому же я обещал пораньше забрать Рози, так что… Встретимся завтра.
— До завтра, Джон.
* * *
В королевском театре Ковент-Гарден было многолюдно и очень шумно. За четверть часа до начала концерта зрители ещё только начинали рассаживаться по местам, фотографировали друг друга и выкладывали снимки в социальных сетях. Сидя в выкупленной на этот вечер ложе, Шерлок равнодушно наблюдал за суетой в партере и — с чуточку большим интересом — за тем, как настраивали инструменты музыканты. Он любил эмоциональные, повествующие о стремлении вдаль, печали расставания и неясной тоске по непонятному сочинения Сарасате, пусть даже сам очень редко играл что-то из них.
Прозвучал первый звонок. Зрители засуетились, шум усилился. За спиной у Шерлока открылась дверь, и он, не поворачиваясь, сообщил:
— Эта ложа выкуплена.
— Да, мне об этом известно.
Шерлок поморщился и ненадолго зажмурился, не желая видеть, как на соседнем стуле устраивается нежданный гость.
— Какого черта ты здесь забыл? Ты же ненавидишь громкую музыку.
— Человек — ничто, дело — всё. Порой всем нам приходится идти на жертвы, дорогой брат.
— Дело могло и подождать.
— Оно и так ждало слишком долго.
Вздохнув, Шерлок повернул голову к брату — в смокинге, с бабочкой и изумрудными запонками на рукавах белоснежной рубашки, он явно отправился сюда не сразу после работы и теперь с расслабленно-скучающим видом наблюдал за публикой внизу, положив обе руки на рукоять зонта.
— Всё равно не возьмусь.
— Шерлок, речь о деле государственной важности, — с бесконечным терпением напомнил Майкрофт. — Мы так и не нашли того, кто проник в кабинет, посторонних в здании не было, а значит, у нас есть предатель в самом министерстве. Мне нужно, чтобы ты назвал его имя.
— Нет.
— Твоё ребяческое поведение…
— Моё? — возмутился Шерлок. — Речь, скорее, о тебе.
— Что ты имеешь в виду? — повернулся к нему Майкрофт.
— Только то, что ты занимаешься всякой ерундой вместо того, чтобы обратить внимание на действительно серьёзную проблему.
— И какую же?
Прозвучал второй звонок. Убедившись, что Майкрофт в самом деле не понимает, о чем речь, Шерлок понизил голос:
— Я говорю о том, что случится завтра. Самая массовая акция ЦРУ в центре Лондона за всю историю. Может быть, ты знаешь её цель?
— Акция ЦРУ?
— Я о флэшмобе рыжих, Майкрофт, привлечении внимания к дискриминации рыжих людей, организованном на деньги американской разведки. Проверь их спонсора: я заходил с твоего аккаунта.
Вынув из внутреннего кармана мобильный телефон, Майкрофт молча вышел из ложи, чем очень поднял настроение брату. Радуясь избавлению от занудного родственника, Шерлок перевёл свой телефон в бесшумный режим и полностью сосредоточился на том, чем занимались музыканты, ожидая первых аккордов знаменитых «Цыганских напевов».
* * *
Двухчасовой концерт памяти испанского скрипача и композитора Сарасате пролетел для Шерлока на одном дыхании и настроил на самый благодушный лад, поэтому, выйдя из здания королевской оперы и заметив Майкрофта возле черного автомобиля, он даже не особо разозлился и сам подошёл к нему.
— Ждёшь кого-то?
— Тебя, — кивнул Майкрофт, убирая от уха телефон. — Мы обсуждали возможность отмены завтрашнего мероприятия или хотя бы его переноса, но…
— …Но в итоге поняли, что это уже невозможно, — продолжил его мысль Шерлок. — Слишком шумная кампания в прессе и социальных сетях.
— Да, а еще болезненная тема для 2% населения Британии и то, что эта акция поддержана членом королевской семьи. Некоторые мои коллеги тоже собираются участвовать в ней.
— Кажется, я видел в ваших коридорах пару-тройку рыжих, — припомнил Шерлок. — Что думаешь делать?
— Отправим туда наших людей, — пожал плечами Майкрофт. — Очень-очень много наших людей и будем наблюдать. Ты тоже пойдёшь?
— Конечно.
— Это я и хотел узнать. Если заметишь завтра что-нибудь подозрительное, Шерлок, позвони. Тебя подвезти?
— Лучше пройдусь. Отсюда до Бейкер-стрит меньше часа пешком, хотя для тебя, конечно, это целая вечность.
Поморщившись, Майкрофт решил оставить шпильку без внимания и открыл дверцу машины.
— Не забудь позвонить.
Шерлок лишь усмехнулся и, оглядевшись, мысленно нарисовал самый короткий путь сквозь толпу на другую сторону Боу-стрит.
* * *
В последнюю пятницу марта с самого утра выглянуло солнце, словно погода решила порадовать и отогреть лондонцев, замерзавших весь месяц. Щурясь от непривычно яркого света, они стали чаще друг другу улыбаться, а кое-кто даже полез искать солнцезащитные очки. Протирая ладонью слезящиеся от солнца глаза, Джон уже оставил надежду увидеть Шерлока в толпе на Трафальгарской площади и теперь пытался пробиться поближе к зданию, где была тень, чтобы хотя бы суметь написать ему СМС — экран телефона слишком сильно отсвечивал, а на звонки он не отвечал.
— Джон? — послышался знакомый голос.
Повернув голову влево, Джон обнаружил всего в нескольких шагах от себя инспектора Лестрейда, который стоял там вместе с еще парой коллег.
— Грег, — улыбнулся он и, подойдя поближе, пожал ему руку. — Ты тоже здесь.
— Да, нас всех бросили сюда присматривать за порядком. А что Шерлок?
— Должен быть где-то на площади, я пытаюсь его найти. Ещё это солнце…
— О, да… — покивал Грег. — Звонить пробовал?
— Не берёт. Вероятно, не слышит. Может быть, ты?..
— А давай.
Вынув из кармана плаща мобильник, Грег выбрал в списке контактов Шерлока и, пока Джон разглядывал временные палатки-раздевалки неподалеку, попытался ему дозвониться.
— Шерлок? — сказал он, привлекая внимание Джона. — Где вы сейчас? Вас Джон не может найти… Мы — возле раздевалок… Ясно… Да, понял. Прослежу… Хорошо, сейчас передам.
Сбросив вызов, Грег посмотрел на Джона.
— Он на противоположной стороне площади. Справа от места для танцоров. Иди туда, он сам тебя найдёт.
— Ясно. Спасибо, Грег.
— Джон, что происходит? — остановил его, уже собравшегося уйти, Грег.
— Ты о чём? — не понял Джон.
— Шерлок сказал, чтобы я глаз не сводил с раздевалок, особенно если к ним подойдёт кто-то из организаторов. Он кого-то подозревает?
Джон неуверенно посмотрел туда, где собиралась основная толпа рыжих, и должен был находиться Шерлок, и кивнул.
— Вообще — да. Я не знаю деталей, но вроде бы организаторы — это преступники, которые смогли избежать суда. Шерлок пересекался с ними в прошлом.
— Так, — нахмурился Грег. — Почему я об этом узнаю только сейчас?
— Ну, ты же его знаешь… Он вроде как не в курсе, чего они хотят, поэтому мы здесь. Я пойду к нему?
— Ладно. Можешь сказать ему, что я прослежу за раздевалками, но потом он мне всё объяснит.
— Скажу. На связи, Грег.
* * *
Пока Джон протискивался сквозь море людей на другую сторону площади, Шерлок спокойно стоял возле веревочного ограждения, отделяющего танцевальную площадку от зрительских мест, и внимательно наблюдал за происходящим, сунув руки в карманы пальто. Поначалу на него косились с недоумением — темноволосый и кудрявый, он слишком выделялся из рыжей толпы. Но затем число не рыжих зевак увеличилось, приехало множество журналистов и блогеров, так что на Шерлока перестали обращать внимание, чего он, собственно, и хотел. Таким его обнаружил Джон.
— Наблюдаешь?
— Как видишь, — кивнул Шерлок, мельком взглянул на Джона и вновь уставился туда, где Эмма Росс давала последние наставления участникам, а ее предполагаемый супруг отвечал на вопросы корреспондента ВВС.
— О чём думаешь?
— О толстовках.
— О чём?! — удивился Джон.
По его мнению, оранжевые толстовки совершенно не стоили того, чтобы о них размышляли с таким сосредоточенным выражением лица.
— Ты слышал, — Шерлок прищурился. — Почему толстовки, Джон? Не футболки. Обычно на такие акции заказывают футболки: они дешевле, и их проще надевать. Но спонсоры решили потратить немалую сумму, чтобы обеспечить всех участников толстовками. Для чего?
— Хм… из-за погоды?
— Вряд ли. Боялись бы холода — заказали б на всех шарфы. Ещё версии?
Джон почесал в затылке.
— Ну, кроме того, что толстовки лучше смотрятся, никаких. А что думаешь ты?
— Чтобы заставить их раздеться.
— Что?
— Взгляни сам: у них узкие рукава, — Шерлок ткнул пальцем в ближайшую группу парней-участников. — Футболку можно попытаться натянуть поверх обычной одежды, такую толстовку — нет. Только переодеваться. Снять прежнюю одежду, оставить ее вместе с вещами в шкафчике, повесить ключ от шкафчика на специальный браслет и прийти сюда.
— Ты прав, — кивнул Джон, только сейчас заметив тонкие оранжевые браслеты, практически незаметные под рукавами толстовок. — И что из этого следует?
— То, что организаторам зачем-то нужны вещи участников. Иначе не объяснить, почему раздевалки поставили так далеко — на другом конце площади.
— И ты поэтому попросил Грега за ними присмотреть?
— Да. Сам я не могу находиться в двух местах одновременно. Так что придётся поработать инспектору. Надеюсь, он принял мои слова всерьёз.
— Не сомневайся, — подтвердил Джон. — И кстати, он ждёт твоих объяснений после этого… всего.
Шерлок на это не отреагировал, сосредоточившись на Дункане Россе, который, закончив давать интервью, подошел к микрофону.
— Шоу начинается, — проговорил Джон.
— Шоу давно началось, Джон, — возразил Шерлок. — Перед нами последний акт.
* * *
Под звуки фанфар по отгороженной части площади рассредоточились участники, готовясь начать свой танец. Ко всем присутствующим обратился Дункан Росс, рассказав в короткой, но очень эмоциональной речи о том, как важна солидарность для рыжих людей, и как сильно обрадовался бы этой акции основатель Фонда по борьбе с джинджеризмом. Ему аплодировали долго и громко, после чего он вместе с другими организаторами отошел в сторону, и пришло время танцоров.
Наблюдая за их отрепетированными движениями, Джон нет-нет да поглядывал на Шерлока, хмурившегося всё сильнее.
— Что-то происходит, Джон, — бормотал он. — Что-то происходит прямо сейчас…
Закончив выступать, танцоры пропустили вперед других участников — тех, кто не разучивали танец, но зато запомнили счёт, по которому нужно хлопать. Зрители начали ощутимо напирать сзади, заметив среди людей в толстовках знаменитостей, так что Джон ненадолго отвлёкся на них, пытаясь устоять на месте, а когда вновь посмотрел на участников — всё уже закончилось, и участники принялись обнимать и поздравлять друг друга.
— Вот и всё, Шерлок. Может быть, ты ошибся?
— Я не мог ошибиться, — отрезал тот. — Слишком много несуразностей, торчащих нитей и…
Неожиданно Эмма Росс начала заваливаться, так что её лишь в последний момент успел подхватить представительный рыжеволосый мужчина. Стоящий рядом с ними Винсент Сполдинг громко позвал:
— Врача! Здесь есть врач?
Шерлок перехватил за руку сорвавшегося с места Джона и шепнул ему:
— Она артистка, помнишь? Проверь, не симулирует ли она.
— Хорошо.
В итоге к удерживающему Эмму мужчине кинулись сразу трое докторов из толпы и принялись осматривать женщину. Наблюдая за ними со стороны, Шерлок почувствовал, как в него кто-то врезался, и, с трудом устояв на ногах, увидел группу репортеров с камерами и фотоаппаратами наперевес.
— Скорее, сними мне это, — командовала темнокожая журналистка в синем костюме. — Пока он ее держит. Это пойдет в эфир!
— Ладно.
— Какой день! Сэр Далтон в первом ряду, а теперь ещё Мэрриуэзер. Фантастика!
Услышав знакомую фамилию, Шерлок напрягся. Та, что назвала её, была уже далеко, так что он перехватил за руку другую корреспондентку.
— Эй! В чём дело? — возмутилась шатенка в серой джинсовой куртке.
— Кто это? — нетерпеливо спросил Шерлок. — Кто держит ту женщину на руках?
— Вы серьёзно? Это же Питер Мэрриуэзер. Он замминистра обороны и…
Не слушая дальше, Шерлок отпустил руку девушки и перехватил взгляд Джона, покачавшего головой.
— Мэрриуэзер… — медленно проговорил он. — Тот, о котором Майкрофт…
Джон протиснулся к нему.
— Я практически уверен, что она притворяется. Её пульс… Шерлок?
Тот встряхнулся.
— Слышу тебя, Джон, — отрывисто бросил он, вынимая из кармана пальто мобильный телефон и выбирая из списка контактов номер инспектора. — Лестрейд? Дункан Росс рядом с вами? Он скрылся в толпе минут десять назад... Так… Загляните в раздевалки, и особенно — в гримерку. Проверьте, там ли он до сих пор. Прямо сейчас… Это срочно, Грег!
Рявкнув на инспектора, Шерлок посмотрел на Джона.
— Гримерку?
— В палатках с раздевалками есть гримерка. Для тех, кто хотел накраситься перед выходом на публику. Туда же сваливали все парики — организаторы проверяли, настоящие ли волосы у тех, кто хотел получить толстовку, потому что рыжих мало и… — Шерлок осекся от внезапной догадки. — О боже.
— Что? Что ты понял? — быстро спросил Джон.
— Прямо за раздевалками Уайтхолл. От них три минуты до здания министерства обороны.
— Эй, Шерлок? — послышалось из телефона. — Его там нет. Слышишь, Шерлок? Его нигде нет!
— Арестуйте, если он появится, инспектор. Двух других организаторов тоже задержите, — сбросив вызов, Шерлок быстро связался с братом. — Майкрофт? Где ты сейчас?.. Понятно. Скажи, ту совместную операцию, о которой ты так беспокоился, вы согласовывали с американцами?.. Не должны узнать? Хм. Ну, считай в ближайшее время узнают, если ты не распорядишься закрыть здание МО… Один из организаторов Рэдмоба прямо сейчас роется в сейфе Мэрриуэзера, если уже не порылся… Да. И Майкрофт? Он загримирован под него.
Закончив и этот разговор, Шерлок посмотрел в сторону организаторов: Эмма уже пришла в себя и теперь убеждала Мэрриуэзера, что с ней всё в порядке.
— Так это всё заговор? — уточнил Джон. — Чтобы порыться в сейфе замминистра обороны?
— Он хранит сведения о важной операции британских военных. К нему уже пытались залезть, но не смогли взломать сейф, потому и придумали этот спектакль, чтобы получить ключи. Те, что он оставил вместе с вещами в шкафчике, переодеваясь в толстовку.
К Эмме Росс и Винсенту Сполдингу подошли сразу трое полицейских.
— Похоже, Грег тебя послушал, — признал Джон. — Что будем делать дальше?
— М-м, пройдёмся по Уайтхоллу?
— Давай.
* * *
Несмотря на окончание флэшмоба, люди не торопились расходиться по домам. Набежавшие облака немного приглушили солнечный свет, так что теперь можно было смотреть друг на друга, не щурясь. Пройдя сквозь толпу на другую сторону площади, Шерлок и Джон затем вышли на улицу Уайтхолл, где тоже хватало прохожих, и прогулочным шагом направились к белому монолитному зданию министерства обороны. Возле входа они встретили Майкрофта.
— О, вы… вы же работаете неподалеку, верно? — вспомнил Джон.
— На соседней улице. Рад, что вы уже здесь, Шерлок.
— Что-то пошло не так? — подозрительно прищурился тот. — Иначе ты бы не оставил своё кресло, к которому практически прирос.
Закатив глаза, Майкрофт покачал зонтом и неохотно признался:
— Да, не так. Мы задержали Дункана Росса, загримированного под Питера Мэрриуэзера.
— И?
— Он успел пробраться в кабинет, взломать сейф и завладеть флэшкой.
— И?
— Её у него не нашли.
На лице Шерлока появилась восторженная улыбка.
— Превосходно!
— Рад, что тебя это повеселило, дорогой брат. Меня порадует ещё больше, если ты зайдёшь в здание и скажешь мне, куда он её дел.
— Если ты так любезно просишь. Идём, Джон, — скомандовал Шерлок и первым устремился вверх по ступенькам.
Возле поста охраны ему пришлось, правда, задержаться, пока Майкрофт оформлял для него и Джона два временных пропуска, но затем он вновь прибавил шаг.
— На каком этаже задержали Росса?
— Между третьим и вторым, — сообщил Майкрофт.
— А кабинет Мэрриуэзера где?
— На четвёртом. Там же, где находятся кабинеты двух министров — Эрла Хоува и Майка Пеннинга, и двух представителей министерства в парламенте — Гарриет Болдвин и сэра Джона Клея.
Шерлок резко остановился.
— Нет.
Майкрофт и Джон, по инерции сделав несколько шагов вперёд, тоже остановились и оглянулись.
— В чём дело, Шерлок? — спросил Джон, видя на его лице такое глубокое разочарование, словно кто-то нанёс ему самую серьёзную обиду в его жизни.
— А ты забыл? Я же тебе называл настоящее имя жены Дункана Росса — Мередит Клей. Она была замужем за Джоном Клеем ещё десять лет назад.
Майкрофт сообразил быстро.
— То есть ты считаешь…
— Да, именно Джон Клей — явно тот человек, который проник в кабинет к Мэрриуэзеру больше десяти дней назад. Тогда не получилось, но теперь Дункан добыл для него флэшку. Обыщите кабинет Джона Клея и его самого, Майкрофт. Он и есть ваш предатель. Кстати, Лестрейд уже задержал его подельников. Дело закрыто.
— Что ж, спасибо за помощь, — поблагодарил его Майкрофт слегка потрясенным голосом. — Сэр Клей… Не ожидал.
— В этом и смысл. Не попадаются сразу только те, от кого не ожидаешь. Буду ждать результатов обыска в СМС. Нам пора, Джон.
— Да. Точно.
Пожав руку Майкрофту, Джон бросился догонять Шерлока, развившего довольно приличную скорость, и сумел это сделать лишь возле выхода.
— Мы куда-то спешим?
— Очень. Нужно вернуться на площадь, пока продавцы не разошлись.
— Но зачем?
Выдержав паузу, Шерлок покосился на него и с улыбкой ответил:
— Сегодня важный день для всех рыжих Британии, Джон. О нём должна остаться память, и я подумал, что твоя Рози обрадуется огненно-рыжему львёнку.
Конец