Под слоями лжи

NC-21
В процессе
57
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 23 454 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 16 Отзывы 57 В сборник

Глава 2. Эта женщина

Настройки
      — Желайте заставить этого слугу приготовить вам завтрак? — тут же раздался в кромешной тьме старческий голос.       — Кха. – Согласился герой. — Сделай... принеси мне эспрессо, — прохрипел скорее, чем пробурчал в подушку Гарри.       — Будет исполнено, — и сразу же шёпотом, — …тяжела доля умного слуги у глупого хозяина. Бедный благородный род Блэков, у него такой... Под привычное тихое бурчание эльфа гриффиндорцу ещё невыносимее захотелось спать. Но ещё не проснувшийся аврор всё же упрямо стал выбираться из кровати в кромешной темноте.       — Кричер, — лениво вставая голыми ногами на холодный пол, напомнил сонный волшебник. Верный слуга четы Блэков тут же замолк и, видимо, испарился. Чтобы лично убедиться в этом, Гарри одним лишь импульсом зажёг свет в хозяйских покоях. Тут же вспыхнули настенные подсвечники и осветили внутреннее убранство больших хором с одним лишь Поттером. Он, если честно, не очень-то заморачивался насчёт интерьера после минувшего недавно развода, но требовательно подходил к выбору собственного ложа. Так что в спальне, где он проводил больше всего времени по сравнению с другими комнатами, было его истинное богатство — "охеренный траходром", если цитировать Рона. Хотя сам Гарри кровать ценил больше за комфорт во время сна – крутился-то он много. А остальное в спальне было по-минимуму: стол, кресло, шкаф. Работал он тоже в покоях, не понимая, зачем тащиться до рабочего кабинета для чтения отчётов и подписывания контрактов, когда можно это сделать на месте, не отходя далеко от кровати. Живёт-то он уже один, Джинни уж точно не сможет заглянуть в его документы. И книги он теперь может свободно звать из распечатанной библиотеки. Одни плюсы… от развода. Гарри вздохнул. Сонно надев неброскую форму аврора, отличающуюся от обычной особо твёрдым материалом — кожей шведского тупорылого*, он опустился в любимое жёсткое кресло и обулся в начищенные до блеска берцы. Единственным показателем его должности был вышитый символ главы Аврората на малом багровом платке, который тот свободно повязал себе на шею. К радости Гарри, носить заметную зелёную форму главы отряда оперативников или красную — Мастера* нужно было только на официальные торжества. Заметив появившегося с негромким хлопком Кричера с подносом, Поттер склонился к нему и взял поданную чашку эспрессо. Вдохнув чудесный аромат и не почувствовав прилива должной бодрости, он слегка отпил и спустился вниз к подключённому камину, оставив позади домовика. Представив во всех подробностях флакон с концентрированным бодроперцовым зельем, зеленоглазый немедленно призвал его про себя. Когда ладонь обхватила появившийся концентрат, рядом с ним возник эльф.       — Этот слуга советует хозяину не… Оставшись глухим к словам домового, Гарри, не жалея ни капли, вылил весь флакон себе в чашку. Наблюдая за готовым разразиться целой воспитательной тирадой Кричером, аврор заткнул его тяжёлым взглядом и сделал глоток получившейся ядрёной смеси. Она тут же привычно ударила фейерверком в голову. Герой слегка покачнулся на месте и сдавил руками виски. Не то чтобы он часто таким баловался, но бродящие в крови яд василиска и слёзы феникса сделали героя невосприимчивым к неконцентрированным зельям. И из-за этой "невосприимчивости" его организм быстро изнашивался, так как концентраты очень хорошо ударяли по мозгам, сердцу, и почкам.       — Покорный слуга пытался остановить глупого хозяина. Несчастного Кричера никто не стал слушать…       — Акцио, — после такого фейерверка сложно было хорошо представить нужную вещь, поэтому он обошёлся без невербальных чар, — дело "№131". Уже более бодрый Гарри, благодарно кивнув недовольному Кричеру, отдал опустошённую чашку с оставшимся флаконом и схватил только что появившуюся прямо перед его носом перевязанную папку. После этого он вплотную подошёл к камину, оставив позади исполнительного домовика, и взял из серебряной чаши горсть летучего пороха.       — Буду поздно. И да, перехвати красноглазок, мне сегодня должны прийти письма от сыновей. Это очень важно. — Не поворачиваясь к Кричеру, приказал он и, бросив летучий порох в камин, наконец, переместился в проходную Аврората.

***

Там его уже встречала миссис Уизли в своей излюбленной тёмно-синей мантии Департамента Магического Правопорядка. Она сразу же схватила только вышедшего из камина Гарри за руку и дёрнула к себе.       — Гарри, — "грозно" прошипела шатенка на ухо Блэку. — Почему ты так тормозишь и вынуждаешь нас тебя ждать? — Гарри чуть дернул бровью. — Массовое применение непростительных, массовые убийства. И всё это — прямо в центре Лондона, а ты даже не торопишься! — Полный возмущения и негодования тон сменился на более миролюбивый. — Нет, я, конечно, понимаю твои обстоятельства... Но всё же ты решил полностью сконцентрироваться на работе, поэтому возьми себя, наконец, в руки! Поттер мягко высвободил свою клешню из захвата сверхопекающей подруги, а потом, чуть прищурив глаза, сухо ответил:       — Спасибо за заботу Герм, но с работой я справляюсь. Ты мне лучше скажи про свою группу поддержки, что пришла с тобой. Я что-то не помню, чтобы был заключён договор о совместной работе с ДМП, а также были решены все разногласия. Да и не вижу я этого договора у тебя в руках. – Гарри ещё раз оглядел подругу с ног до головы а затем снова невозмутимо посмотрел в карие глаза. — Так что давай каждый будет заниматься своим делом, окей? Но если ты пришла, чтобы лично рассказать обо всех подробностях – милости прошу. — И, резко отвернувшись от Гермионы, направился к лифту. Увиденное мельком по-детски обиженное лицо гриффиндорки не оставило аврора равнодушным, но его губы так и не растянулись в улыбке. Конечно, Гарри не пытался как-то обидеть девушку своим замечанием. Но и не мог не остудить свою подругу, чтобы та не сильно увлекалась этими расследованиями и поисками пожирателей хотя бы из-за вечной взаимной "любви" её коллег и авроров, просто не мог.       — Гарри! — требовательно окликнула того миссис Уизли и поспешила следом. Уже войдя вслед за немного притормозившим Поттером в лифт, заполненный другими сотрудниками Аврората, Герм окинула гневным взглядом друга. Гарри же преспокойно с вежливой улыбкой поздоровался со всеми и просто ждал, когда поднимется на свой этаж и с расстановкой расспросит Уизли. Она же, немного успокоившись, тоже поздоровалась в ответ и облокотилась в ожидании на стенку лифта. В этом месте поток куда-то спешащих людей не прекращался ни на час, ни на выходные: субботу, воскресенье. Иногда Гарри даже жалел, что он был невысокого роста и не мог окинуть всю эту толпу сверху. Поднявшись, наконец, на свой этаж, аврор ловко проскользнул мимо столпившихся сотрудников в зал ожидания и направился к своему кабинету легкой, прыгающей походкой, зная, что Гермиона его нагонит. Он уже слышал её приближающиеся шаги — стук дамских каблуков. Пройдя мимо стола своего секретаря, Блэк увидел за высоким и явно мутировавшим фикусом то, что заставило героя резко остановиться и быстро развернуться лицом к догнавшей его миссис Уизли. Теперь пришла очередь брюнета хватать свою подругу за руку.       — Что она здесь делает? — Прошептал ей неприятно удивившийся Гарри в лицо.       — Не говори о мадам Сэл с таким пренебрежением! — Поттер бы назвал это другим словом, но в ответ лишь скептично посмотрел на неё. — Она помогала нам урегулировать много проблем и всегда была тактична в разговоре. Так что ты не имеешь никакого основания, чтобы её… — возмущение Герм набирало обороты. Насколько он знал, только подруге "посчастливилось" сотрудничать с попаданкой. Его эта участь до определённого времени обходила стороной. Но, увы, Гарри всё же не избежал личного знакомства с этой женщиной. Благо, не на работе, а на балу, но все равно, приятных воспоминаний у него от первой встречи так и не появилось, а вот отвратного настроения — кастрюлями черпай. Эта язва с милой улыбкой томно говорила про хрупкую натуру "Волди" и жалела, утирая свои крокодильи слёзы поданным ей одним из её свиты белоснежным платком, что этот ходячий геморрой* так и не нашёл своего счастья… с Гарри, конечно же.       —…Мадам Сэл — милейшая женщина! Гарри смерил Герм нечитаемым взглядом. В своих мыслях он уже представил несколько мерзопакостных вещей, которые с удовольствием хотел бы сделать с этой "милейшей" женщиной. Но герой, как и любой англичанин, имел контроль. Аврор прикрыл на мгновение свои глаза, чтобы его подруга не заметила во взгляде мелькнувшую вспышку бешенства.       — Я прекрасно знаю, кто она такая. — Поттер говорил, и каждое его слово падало, словно камень. — Что она делает здесь?       — Да откуда в тебе столько подозрительности? Она просто сидит в холле и ждёт тебя, а ты уже распетушился. Если она здесь в такой час, значит, случилось что-то срочное.— Негромко возмутилась Герм. В ответ он лишь промолчал, осознав, что попаданка не входит в группу поддержки подруги. Но тогда как она пробралась сюда, и кто ей предоставил допуск? Так просто попасть в Аврорат первому встречному невозможно. По задумчивому виду миссис Уизли, Поттер понял, что думали они сейчас об одном и том же, поэтому решил рассуждать вслух:       — Вместо того, чтобы строить разнообразные теории того, как она проникла сюда, не обладая связями в Аврорате и имея уникальный статус, о котором предупредили всех авроров, можно просто к ней подойти и спросить об этом. — Гарри ещё бросил взгляд на сидящую на диване женщину в красном, спокойно попивавшую в этот момент чай. — Но я точно могу сказать, что так могут вести себя либо аферисты без чувства стыда, либо люди, у которых на это есть право. — Герой в задумчивости потёр подбородок свободной рукой и косо посмотрел на подругу. — Хмм, мне как бы очень не хочется тебя расстраивать.       — Гарри! — Осуждающе прошептала Гермиона и дёрнула захваченной рукой. Но Поттер не выпускал её из своей хватки, чтобы она не отправилась тот час же приветствовать попаданку, а договорила с ним.       — Как бы она мила не была с тобой, ты всегда должна быть готовой к тому, что это окажется лишь её игрой.       — Может, ты всё-таки меня отпустишь, Гарри? — И слегка дёрнула рукой в захвате.       — Помни об этом, Герм. — Проигнорировал просьбу гриффиндорки аврор. — Хотя она не поставлена на учёт как боевой маг, но сутками не вылезает из своего института. А я уверен, что из вне приходят далеко не лапушки-зайки, так что, она не так слаба, какой старается казаться. Поэтому в её присутствии не развешивай уши, в шкафу этой дамы спрятан далеко не один скелет.       — О, Мерлин, ты за ней следишь. — Недовольно но проницательно заметила она. — Я не думала, что у тебя всё настолько далеко зашло. Конечно, Мадам Сэл что-то скрывает — каждый человек в этом мире что-то скрывает. — Она закатила глаза. — Тебе бы стоило сходить к специалисту с такой...       — Гермиона. Опомнившаяся из-за пугающего тона Мастера гриффиндорка опустила свой взгляд на пол и притянула к животу освободившиеся руки.       — Прости. Тут дело не в твоей работе, я просто возмущена тем, что ты… целенаправленно ищешь любую мелочь, которая может "очернить" её перед законом.       — Я знаю, что с ней что-то нечисто, Герм. — Уже менее жёстко произнес брюнет. — Мм, поэтому, мне крайне интересно, зачем её сюда прислал Кингсли, если она здесь по работе. — С едва заметной печалью в голосе договорил аврор.       — Гарри, — Гермиона подняла на него взгляд карих глаз, — если бы это была работа от Кингсли, то отправили бы с поручением меня. Понимаешь? Мадам Сэл здесь совсем не причём.       — О, нет, подруга. Эта женщина явно от Министерства. А для Её Величества нужно что-то посерьёзнее каких-то повседневных указов "принеси-подай". Даже важнее попаданцев, всё же они теперь не такая "новинка". — Уже направившись в сторону учёной, бросил через плечо аврор. Следовало не мучить свою голову всякими догадками, а просто подойти и допросить попаданку, без всякого паритета: кратко, сухо и с применением полагающегося психологического давления.       — Точно! У неё приказ от Её Величества для тебя. — Быстро пробормотала в след уходящего Гарри, но герой услышал, остановился и развернулся к подруге лицом, скептично подняв при этом брови. — Да-да. А пропуском в Аврорат послужила королевская печать.— Вытянув мимолетную паузу на мысленные размышления, уже продолжила вслух. — Ведь, велика вероятность, что одна из жертв является попаданцем. И если это так, то дело тебе придется ввести… сотрудничая с мадам Сэл. И здесь можно сказать, что Гермионе удалось сделать то, что удавалось далеко не каждому, — раздраконить героя.       — Что-о-о?! Последующее гневное "Да никогда! " сорвалось бы с языка, но со стороны попаданки раздался скрип мебели. По старой привычке аврор смолк и замер в напряжении. Но, к сожалению, этот возмущенный рык уже никак не удавалось назвать негромким, поэтому его смогла услышать мадам Сэл. Она тут же отложила свой недопитый чай, оставив того одиноко висеть в воздухе. Сама же с едва слышным скрипом поднялась с дивана и, покачивая бедрами, направилась к Гарри. Услышав приближающийся ритмичный стук каблуков, аврор отмер и развернулся ей навстречу. С появившейся приторной улыбкой на вызывающе красных губах и с мелькнувшим весельем в тёмных глазах она откинула назад свои короткие чёрные волосы. Аврор постарался натянуть приветственную улыбку в ответ, но его рот только едва дёрнулся. Ни её сегодняшнее красное и длинное до пола платье, открывающее бледные покатые плечи, ни завлекательная похода не оставили героя равнодушным. Но спустя парочку выдохов Поттер справился с собственным гневом и сделал похерфейс. Так как, при каждой встрече с этой женщиной его персональный предсказатель проблем, не переставая, сигналил на периферии сознания, то следовало всегда быть начеку. "Постоянная бдительность!", как сказал бы его наставник. Наконец, мадам Сэл приблизилась к Гарри с Герм и мило улыбнулась.       — Доброе утречко, дорогие! — Весело поприветствовала она неполное золотое трио. Настроение Гарри окончательно испортилось. Не то, чтобы оно и раньше было хорошим, но женщина в красном провоцировала аврора и мозолила его и так уже очень уставшие глаза.       — Доброе утро, мадам Сэл. — Тут же с ослепительной улыбкой ответила шатенка. Пронаблюдав за этой до омерзения бодрой сценой, он уже собрался ругнуться "Хуютром", но вслух всё же произнес:       —…Утро. Тут Поттер, заметив к себе излишнее внимание, в противовес нехорошим догадкам собеседниц смог лишь растянуть губы в дежурной улыбке.       — Ну, ладно. Погляжу, ещё не все проснулись. — Растягивая слова, всё так же приторно произнесла попаданка. От прозвучавшего в голосе сиропа аврор чуть не заскрипел зубами, пытаясь ими содрать несуществующую сладость. Как же он не любил такие сладкие речи, от них хотелось немедленно сказать что-нибудь грубое и оскорбительное.       — Четыре. Часа. Утра. Мадам Сэл. — Недружелюбный тон и тяжёлые паузы после каждого слова уничтожили витавшую приторность в воздухе. — Что в такое время вы забыли у моего кабинета? Может быть, ему стоило начать с менее грубых слов, но вопросы этикета и чувства такта, когда гриффиндорец бодрствовал только за счёт зелий, волновали аврора в последнюю очередь.       — Хм… Мы же можем пройти в ваш кабинет, мистер Поттер-Блэк? — По-наивному широко открывая свои глаза, поинтересовалась она деланно кротко у внешне спокойного аврора, внутри которого закручивалась воронка пока ещё сдерживаемой агрессии. Посверлив своими зелёными очами это человеческое подобие Бэмби, он молча совершил в своих мыслях уже парочку кровавых убийств. Не обращая внимания на незаметные для попаданки тычки острым локтём Гермионы в бок, герой демонстративно не сдвинулся с места.       — Мистер Поттер-Блэк? — "недоуменно" поинтересовалась гостья у грозного аврора. Если она думает, что войти в кабинет Мастера может каждый, то Гарри хочет очень доступно и наглядно ей объяснить её же неправоту. Но при этом, подойдёт любой другой кабинет на этом этаже для переговоров с ней. Видимо, заметив что-то такое во взгляде стоящего напротив неё героя, попаданка приложила тыльную сторону ладони ко лбу и слегка закинула голову.       — Ах, мистер Поттер-Блэк! Ваш взгляд глубоко ранит мою душу. — Наигранно надломлено пропела эта женщина. — Как вы только можете подозревать меня в чем-то настолько неподобающем. Я имею полное право прийти сюда, а вы! Вы… — вся это речь сопровождалась заламыванием рук, возмущённым фырканьем и высокими интонациями "многострадальной" жертвы. Гарри внутренне охреневал, смотря на этот театр одного актера, которому неожиданно поверила подруга после их недавнего разговора тет-а-тет и стала ещё активнее тыкать локтём в бок. Потом, разозлившись на себя, что поддался общему настроению, он несколько грубо, но так же незаметно для попаданки схватил за руку Герм, заставляя её прекратить свои тычки. Хотя его всячески отвлекала подруга своими выкрутасами, он не смог не заметить в монологе попаданки это уточнение "сегодня". Поэтому то, что в ближайшее время появится новый указ о переаттестации небольшой группы прилипал*, было вне всяких сомнений. Когда гриффиндорка, даже будучи в жёстком захвате лапищи Блэка, попробовала снова под неутихающее возмущение мадам Сэл толкнуть аврора, Гарри не стерпел и в неожиданно наставшей тишине близко наклонился к недовольной девушке.       — Твои действия ни к чему хорошему не приведут, Герм. Мириться с вывертами этой женщины я уж точно не буду, и твои подначки тут не помогут. Но если ты так хочешь ей помочь, то горсть летучего пороха в одну руку, Мадам Сэл — в другую и вперёд в свой Департамент. Эта Мадам явно не настроена на деловой лад и пришла сюда просто повеселиться, — гневно прошипел в лицо Гермионы аврор и отпустил её руку из захвата. Подруга резко отдернула свою лапку к груди и возмущенно зыркнула карими глазами на уже мирного Поттера, который в ожидании каких-либо действий не отводил своего взгляда от лица миссис Уизли.       — Вы закончили? — Спросила попаданка спокойно-ласковым голосом, словно и не было мгновения назад никаких криков и эпатажных размахиваний руками.       — А вы ко мне по делу? — невозмутимо задал встречный вопрос аврор. Судя по изменившемуся поведению попаданки, некоторые слова всё же долетели до её ушей. Герм же стояла рядом с аврором, по-детски виновато опустив голову. Гарри подавил ещё один усталый вздох. Потакать подруге не стоило, но под внимательным взглядом зелёных глаз Гермиона с виноватым видом прикусила нижнюю губу и опустила их уголки вниз. Сердце в мощной груди невольно сжалось. Гарри перевёл потяжелевший взгляд на попаданку.       — Я не хотела бы здесь об этом говорить — у стен есть уши… У аврора стали наливаться кровью глаза. Для предотвращения возможного насилия он их прикрыл и глубоко вдохнул грудью.       — Не будьте д… — Замялся Поттер, хотя его голос быстро набирал обороты в полупустом, почти безлюдном холле. Опускаться до оскорблений дамы ему претило, но охватившие чувства всё же в какой-то степени положили начало его оскорбительной тираде. — Кто я, по-вашему? Гарри слабо дёрнули за форму тонкие пальчики. Аврор замолчал и уставился на подругу, которая стояла рядом со всё ещё опущенной виновато головой и держалась одной рукой за край жилета.       — Вы неизменное хамло, мистер Поттер-Блэк. Я действительно по очень деликатному вопросу. — Вновь обратила на себя внимание учёная, доставая из-за спины свиток с сургучной печатью, на которой был рисунок шляпы с широкими полями. Узнав символ, но всё ещё до конца сомневаясь в своих догадках, аврор сжал губы, мягко отцепил тонкие пальчики от своей формы, одним движением кисти отключил защиту своего кабинета и молча пригласил всех внутрь. Когда Гарри открыл дверь и компания вошла в хорошо освещённое помещение с двумя занавешенными окнами позади старинного письменного стола, мадам Сэл сразу невозмутимо села в удобное кресло напротив стола старшего аврора и закинула ногу за ногу. Гермионе же остался кожаный диван, на котором она с удобством устроилась, а Поттер, положив, наконец, папку на рабочее место, облокотился на собственный стол, сложив руки на груди, и оглядел посетительниц.       — Мадам, будьте любезны ответить, как вы смогли войти в здание? Раз вы так боитесь показывать этот свиток, то у вас должен быть другой пропуск. — Вопрошал хозяин кабинета, стараясь быть более дружелюбным. — Какой у руководителя НИИСИ деликатный вопрос к главе Аврората?       — Как вы уже знаете, сегодня ночью произошёл налёт Пожирателей, и были массовые убийства. — Дерзко проигнорировав первый вопрос, ответила попаданка. Гарри сжал мелко задрожавшие от гнева ладони на груди в кулаки и уставился в лицо учёной, пытаясь найти в нём мимолетные предпосылки, подсказки. И, конечно, он нашёл.       — Но… вас интересует конкретно одно тело.       — Верно, — и мило улыбнулась, тут же прикрыв глаза. Аврор раздраженно сжал губы. Если она не хочет говорить чётко и по существу, то, несмотря на неотрывный, следящий за ним взор задеревеневшей на диване подруги, разговор выйдет коротким.       — Насколько я знаю, у вас нет доступа к делу сегодняшней ночи, поэтому, если вы больше не имеете ко мне вопросов, я прошу покинуть мой кабинет. И нечего было сверкать сургучной печатью. — Поттер тут же деланно галантно открыл дверь для учёной, чтобы та беспрепятственно могла наконец-то уйти. — Всего доброго, прошу на выход. Несмотря на проявленную "заботу" старшего аврора, она не сдвинулась с места и позволила себе невинно улыбнуться. Но волшебник знал все коварство этой женщины в шкуре человека, поэтому за её детской, невинной улыбкой видел предвкушающий звериный оскал.       — Нет-нет, мистер Поттер-Блэк! Разрешение у меня есть. От самой… Королевы. — Попаданка снова достала свиток и наконец-то протянула его аврору. По мнению самого мистера Поттера-Блэка, мадам-попаданка явно напрашивалась на хорошую такую трёпку. Но он сдержал свои порывы и лишь невозмутимо взял протянутый ему приказ с королевской печатью, развернул его, и вчитался в текст. Благо, гостьи дали нужную тишину и время на "подумать". Гриффиндорец читал, всматривался и с каждым предложением понимал, что интуиция его, к сожалению, не подвела: проблемы будут, и расхлебывать их он будет со всем имеющимся у него энтузиазмом. Окончательную точку поставило пожелание всех благ в совместной работе с "любезной Мадам Сэл" с каллиграфическими ярко-синими инициалами в конце. Дойдя до строчки с личной подписью Королевы, хозяин кабинета спокойными, размеренными движениями положил указ на стол и исподлобья посмотрел на эту женщину.       — Тело попаданца будете рассматривать только в моём присутствии. Так же я не потерплю, чтобы информация попала в прессу или в любые другие руки от вас или вашего посредника. И хотя бы один намёк на нарушение… — Гарри стремился вдолбить каждое слово в голову этой женщине, поэтому говорил с паузами и предостерегающим тоном. — Обливейтом по голове и скорейшим рейсом до Министерства, понятно?       — Да, дорогой, — с ненормальным довольством промурлыкала учёная, медленно поменяв положение ног и облизав кончиком языка свои намазанные красной помадой губы.
Примечания:
57 Нравится 16 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (1)