ID работы: 5458496

Светя другим, сгораю...

Гет
NC-17
Заморожен
9
автор
Размер:
19 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Двадцать пятого декабря, в рождественскую ночь, одна душа дала жизнь другой, чтобы затем покинуть земной мир навсегда… Двадцать пятого декабря тысяча девятьсот пятьдесят девятого в поместье Малфоев родилась девочка. В страшных муках появлялась она на свет, забрав с первым криком жизнь своей матери, Селесты Малфой. Глава семейства, Абраксас Малфой, узнав о смерти любимой супруги, в гневе чуть не отрекся от ребенка, но все же, после уговоров старшей сестры Арабеллы, оставил дитя в лоне семьи и исполнил последнюю волю жены. Его несравненная Селеста хотела назвать дочь Арианной, что означало «непорочная, преданная душа». Так тому и быть, решил Абраксас и покинул покои супруги, так и не взглянув на девочку. Середина июля 1971 года, поместье Малфоев. — Вставайте, мисс! Негоже вам спать до обеда. Хозяин уже спрашивал о вас… — Сколько сейчас времени? — потягиваясь спросила девочка. — Половина одиннадцатого, моя госпожа, — у изголовья постели раздался писклявый голосок. Затем чьи-то шумные ножки пронеслись по комнате. И тут же всю комнату залил яркий солнечный свет. — Не называй меня так, сколько тебе повторять, а? — зажмурившись, сказала девочка. — Прошу прощения, миледи! Теперь вам придется наказать бедного… — затрепетал бедный домовик. — Добби, прекрати! Я не буду тебя наказывать. Девочка откинула одеяло, села и посмотрела на Добби, домовика семейства Малфоев. Каждое утро он вихрем вносился в ее комнату, внося суету и неразбериху. Его огромные зеленые глаза с нежностью смотрели на хозяйку. — Доброе утро, — произнесла девочка, посчитав, что даже с прислугой не стоит забывать о манерах. — Доброе утро, мисс Арианна, — подобострастно произнес эльф, поклонившись так низко, что его длинный нос достал до ковра. — Значит, отец уже спрашивал обо мне? Девочка вылезла из постели, опустила ноги в тапочки, любезно поставленные перед ней Добби, надела шелковый халатик и села за туалетный столик. — Несколько раз, миледи. Мой господин попросил напомнить вам, что сегодня днем в поместье прибудет семейство Блэков. — Блэки? — с любопытством спросила девочка. Пока Добби перечислял по именам всех гостей, Арианна рассматривала свое отражение. Платиновые волосы — отличительная черта всего семейства Малфоев, голубые глаза — напоминание о матери, пухлые губы, аккуратный носик, ямочки на щеках. Ее вполне можно было назвать аристократкой, по сути, она таковой и была, но внешне она была похожа на простушку, подкидыша, которого подбросили в богатый дом на воспитание. Арианна посмотрела на свои наливные щеки, вечно покрытые румянцем, короткую шею, пухлые руки. Она не была толстой, скорее пухленькой миловидной девочкой, никак не соотносимой с гордым и величественным семейством. Вся ее аристократичность растворялась на фоне ее форм, а формы эти появились от невнимания и нелюбви. Пусть у девочки было все, о чем только можно было мечтать: дорогие платья, роскошные игрушки, просторные покои. И все же у нее не было главного — любви родителя, братской любви и покровительства. Старший брат Арианны, Люциус, как и отец, холодно обходился с сестрой. Иногда в нем проявлялись вспышки нежности, но они были настолько незначительными, что порой Арианна понимала это только спустя время. Брат и сестра держали дистанцию, вели себя в обществе друг друга сухо и натянуто. Уже ничего, если вспомнить о том, что отец и вовсе делал вид, что у него нет дочери. — Сириус будет? — прервала домовика Арианна. — Мистер Блэк прибудет вместе с другими членами семейства, мисс, — ответил Добби. На лице девочки появилась улыбка. Хоть одно дружелюбное лицо появится в этом доме и составит ей компанию. — Мисс, прошу вас, заканчивайте свой туалет и спускайтесь в столовую. Ваш батюшка будет зол на бедного Добби, если вы задержитесь в спальне еще хоть на двадцать минут. Арианна повернулась к домовику и ласково сказала: — Из нас двоих я не в почете у «батюшки». — Не говорите так, мисс, — от страха Добби закрыл уши и стал озираться по сторонам, боясь, как бы их никто не услышал. — Хозяин любит вас. — Но ведь это правда. Ты хоть пользу приносишь, а я бесполезная, только место занимаю. — Не надо, мисс Арианна, прошу вас, замолчите! — в ужасе запищал домовик. — Ладно, — грустно сказала девочка. — Ступай вниз и скажи, что я буду через десять минут. Эльф низко поклонился и побежал к двери. — Добби? — окликнула его девочка. — Да, моя госпожа? — Никому не говори о том, что я только что сказала. И… не называй меня госпожой, — улыбнулась она. — Слушаюсь, мисс, — Добби снова поклонился и вышел из спальни. Арианна осталась одна. Она осмотрела свою просторную светлую комнату: дорогие ковры, расписные лепнины, мебель, которой несколько столетий, атласные шторы, шелковое белье. Об этом всем мечтает каждая девочка, возомнившая себя принцессой. А что она? А ей тошно и одиноко… Стены, увешанные гобеленами, давят на нее, плотные шторы словно прутья в клетке… Дорогой, золотой клетке для птички… Знай себе пой… А петь не хочется. Тяжело вздохнув, девочка встала и направилась в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок. Ровно через десять минут она садилась за длинный обеденный стол из красного дерева. Во главе стола восседал будто на троне Абраксас Малфой, угрюмый и величавый, по правую руку от него молча пережевывал мясо его наследник, старший сын Люциус, — гордость отца, его надежда и отрада, по левую руку от отца села Арианна. — Долго же нам пришлось тебя ждать, — вместо приветствия произнес глава семейства. — Доброе утро, отец. Доброе утро, брат, — ответила девочка. Отец даже не взглянул на дочь, принявшись, как обычно, не замечать ее присутствия. Люциус все же поднял глаза на сестру и приветственно кивнул. Арианна осталась довольна и таким проявлением доброжелательности. Девочка положила салфетку себе на колени и стала ждать, пока услужливый домовик Коди положит ей в тарелку овсяную кашу с фруктами. Несмотря на то, что на дворе стоял июль, в столовой, как и почти во всем доме, было мрачно и темно. Эта обстановка сперва очень удручала девочку, но с годами она перестала ее замечать. — Орион с семейством прибудут около трех часов. Люциус, мальчик мой, позаботься, чтобы все было готово к их приезду. Проконтролируй, чтобы прислуга ничего не перепутала. Нашим дорогим гостям должны понравиться их покои и убранство поместья. Я на тебя полагаюсь. — Да, отец, — деловито ответил Люциус. — И кстати, обрати внимание на племянниц Блэка. Писаные красавицы. И чтят традиции своего рода. Одна из них вполне может стать твоей женой. Абраксас не заметил гримасу на лице сына, а вот Арианна увидела, как скривился брат от слова «жена». От смеха девочка поперхнулась и почти все, что было у нее во рту, разлетелось по скатерти. — А ты, будь добра, соблюдай манеры и не позорь меня, — холодно сказал мужчина девочке. Арианна от удивления не смогла и слова вымолвить. Отец редко обращался к ней напрямую, обычно все самое важное он передавал через слуг или Люциуса, а, бывало, и вовсе говорил в пустоту, хотя дочь сидела чуть в стороне. Девочка кивнула и снова принялась за завтрак в то время, как Коди суетливо убирал со стола. Как и ожидалось, к трем часам дня поместье Малфоев наполнилось гостями. Малфой старший лично вышел в вестибюль поприветствовать семейство Блэков, дружбой с которой он так дорожил. — Орион, мой старый друг, добро пожаловать в мой дом. Пусть твое семейство чувствует себя как дома. — Здравствуй, Абраксас, — поприветствовал хозяина мужчина. — Ты помнишь мою жену и детей? — А как же? Вальбурга, дорогая, с нашей последней встречи вы стали только краше, — любезно произнес Абраксас. — Ну что же вы стоите? Проходите внутрь! Ваши покои подготовлены, багаж принесут слуги. Помимо старшего Блэка и его жены, в поместье прибыли их племянницы, старшая Беллатриса, уже выпустившаяся из Хогвартса и ставшая на сторону Волан-де-Морта, и ее младшая сестра Нарцисса, которой было только шестнадцать. О третьей девочке, сестре Беллы и Цисси, ничего не было сказано. Год назад она вышла за маглорожденного волшебника, отчего была выгнана из семьи. Все это Арианна узнала от мальчишки, стоящим позади двух молодых дам, рядом с младшим братом. Арианна и Люциус стояли плечом к плечу позади отца. Люциус, подняв подбородок и натянув маску светской учтивости, бесстрастно смотрел на гостей, в то время как его младшая сестра еле сдерживала улыбку, переглядываясь со своим лучшим другом. Когда церемония приветствия была закончена: взрослые отправились в гостиную, Люциус вызвался проводить молодых сестер Блэк в их покои, а Арианна, Сириус и его брат Регулус были отправлены в детскую. Всю дорогу до комнаты дети не разговаривали, Арианне столько всего хотелось рассказать Сириусу, но из-за того, что рядом находился его брат Регулус, она молчала. Девочка думала молодых девушках Блэк, представляя одну из них на месте супруги Люциуса. Беллатриса была старше парня, красива собой, ее смуглое лицо обрамляли тугие черные как смоль локоны, но при всей ее светскости и манерах, глаза выдавали в ней скрытое безумие, отсутствие совести и нравственного начала. Арианна вспомнила, как в прошлом году Белла мучила заклятием Круциатус бедного павлина в их саду, отчего ее передернуло. Сириус, заметив это, незаметно потянул девочку за мизинец, мол «ты в порядке?», девочка кивнула и погрузилась в раздумья. Прошел год с того случая, а Арианне до сих пор снились кошмары. Теперь же Белла примкнула к сторонникам Темного Лорда, родители ею очень гордились, но кого теперь мучает эта девушка. Маглов, маглорожденных волшебников, сквибов? Девочка даже думать не хотела. Такой жене не место рядом с ее братом. Нарцисса? Бледная, стройная блондинка, — она будто бы родилась в лоне семейства Малфой. Кротость, отточенные манеры, опущенный взгляд. На первый взгляд она казалась подходящей парой Люциусу, но не скрывается ли за всем этим та же холодность и бездушие? Арианне не нравились обе сестры, каждая из них всегда делала вид, что не замечает малявку Малфой, отчего ей всегда было обидно. Брат Сириуса Регулус был всего на год младше своего брата. Внешне они мало чем отличались: те же черные кудряшки, серые глаза, острый подбородок. И все же братья разительно отличались. Сириус был наполнен жизнью, движением, он не мог усидеть на месте, все время куда-то несся и подбивал на свои забавы и подругу. Он бунтовал против морали родителей, не любил двоюродных сестер, недолюбливал брата за то, что тот с ранних лет впитал в себя блэковскую «Чистота превыше всего». Регулус был податливым, послушным ребенком, его часто ставили в пример Сириусу, отчего братская любовь только сильнее слабла. К одиннадцати годам Сириуса между братьями не осталось ничего общего — ни общих тем, ни эмоциональной привязанности. Регулусу это не мешало так же, как и Сириусу. Младший Блэк во всем подражал родителям, разделял их взгляды и избрал себе кумиром самого сильного, по его мнению, волшебника — Волан-де-Морта. Как и родители, он полагал, что только Темный Лорд сможет очистить магический мир от грязи, именуемой маглорожденные. Такая позиция была противна Сириусу и глубоко им презиралась. Дойдя до детской комнаты, дети попрощались с домовиком, провожающим их, и зашли в огромную залу, где на полу было разбросано немыслимое количество игрушек. В обычное время в эту комнату никто не заходил, кроме Арианны, поэтому все лежало так, как было оставлено накануне. Сама с собой она играла в магические шахматы, ставила спектакли, исполняя все роли самостоятельно, учила кукол истории магии, строила замки и крепости из кубиков. В углу игровой стоял ее любимый игрушечный конь, на котором она любила разъезжать по дому. Конь был заколдованным, поэтому умел вставать на дыбы, ржать и махать хвостом и гривой. На другой половине комнаты стояла длинная кушетка, усыпанная подушками. Наигравшись, девочка часто отдыхала на ней. Вот и сейчас, зайдя в комнату, она тут же уселась на нее, желая поговорить с Сириусом. Но между ними вклинился Регулус. — Ари, давай поиграем в шахматы, — предложил мальчик. — Она не будет с тобой играть. Ари — моя подруга, — сказал Сириус. — Найди себе свою. Мальчик встал и потянул подругу за руку. Вместе они перешли в другую часть игровой. — Ты чего? — удивилась девочка. — Я могла бы и сыграть разок. — Я давно тебя не видел, — признался мальчик. — Я думал, мы проведем весь день вдвоем. Ари улыбнулась, ощущая внутри приятное чувство нужности кому-то. Еще никто так ревностно ее не отстаивал. — Тогда давай проведем этот день вдвоем! Я — за! Завтра все равно нам этого не удастся сделать. — Скорей бы попасть в Косой переулок! — мечтательно произнес Сириус. — Да-а-а, — вторя другу, произнесла девочка. — Первым делом пойдем к Оливандеру! — вслед выпалила она. — Да! Наши первые палочки! — воскликнул мальчик. Следующий час они наперебой высказывали мысли о том, кто какую сову хочет, где можно заказать форму, в какой лавке лучше покупать учебники, какую метлу нужно купить ко второму курсу, а на какую и смотреть лучше не стоит. — Слушай, ты не хочешь мороженого? — задумчиво спросил Сириус. — Мне нельзя до ужина, — ответила Ари. — Кто это сказал? — тут же встрепенулся мальчик. — Отец запрещает портить аппетит сладким. — Хм… Запрещает… А он не узнает! — вскакивая на ноги сказал мальчик. — Пойдем! — Сириус, мне попадет, — нерешительно произнесла Ари. — У-у-у, не думал я, что ты трусиха… — Я не трусиха! — с обидой в голосе произнесла девочка, вставая. — Тогда пошли! — хитро улыбнулся Сириус, радуясь, что его трюк сработал. Арианна любила, когда у ее друга в глазах загорался огонек. Это значило, что он задумал что-то нехорошее, веселое и, с вероятностью сто десять процентов, это что-то обязательно разозлит взрослых. — Не дрейфь, Ари! — Сириус взял подругу за руку и потащил прочь из игровой. Регулус остался один, тихо читая в углу «Сказки Барда Бидля». Друзья незаметно спустились по лестнице до первого этажа, свернули вниз к подвалу и неслышно спустились ниже. Там им легко поддалась дверь, за которой скрывался небольшой эльфийский мир. Малфоям прислуживало порядка десяти эльфов, некоторые из которых не покидали стен кухни, другие выходили ночью, чтобы прибрать в столовой, гостиной, гостевых спальнях и ванных комнатах. Арианна многих не знала по именам, других никогда не видела, и только Добби был ее неизменным слугой и другом. Зайдя на кухню, друзья застали домовика за мойкой посуды. Он трудился у большой раковины, почти по плечи запуская длинные костлявые руки в мыльную воду. Появление хозяйки никто не заметил. Эльфы сновали на своей территории, как муравьи в муравейнике — постороннему взгляду это движение напоминало хаос, но на деле все движения были отточены до совершенства, никто ни в кого не врезался, не сбивал с ног. Сириус ободряюще толкнул Арианну плечом. Девочка набрала в легкие воздуха и громко поздоровалась. Как только она поприветствовала эльфов, началась настоящая паника. Кто-то из домовиков в испуге уронил кастрюли, другие похвастались за головы, налетели друг на друга и попадали, и только Добби не потерял дар речи, вскинув руки и запищав: — Моя госпожа, что вы тут делаете? Мисс Арианне нельзя находиться на кухне! — Но я уже здесь, Добби, — рассмеялась девочка, вторя своему другу. — И мистер Блэк здесь! — испугался домовик. — Добби, успокойся! У вас тут есть мороженое? — Но мисс нужно дождаться десерта. — Мисс и ее друг хотят мороженое сейчас, — заговорил Сириус. — Будь так любезен подать нам его к столу. Добби в нерешительности застыл на месте, переводя взгляд с мальчика к хозяйке и обратно. — Пожалуйста, — ласково попросила Арианна. Добби пожал плечами и пошел к буфету. Через десять минут мальчик и девочка выбегали в сад с кружками мороженого в руках. — Пошли туда, — Сириус потянул Ари за собой. Друзья обогнули фонтан, перепрыгнули через сонного павлина, свернули в лабиринт кустарников и вынырнули на полянке, где располагалось пара скамеек и несколько белоснежных скульптур. Арианна тут же плюхнулась на скамейку, она не привыкла так много двигаться, прыгать и болтать одновременно, а Сириус отставил в сторону мороженое и полез на статую, изображающую воина на коне. — Ты куда? — испугалась девочка. — Если нас поймают, обоим мало не покажется. — Не трусь, Ари! Лучше подай мороженое, — рассмеялся мальчик. Девочка вздохнула, но все же подала кружку с мороженым. Сириус восседал позади мраморного полководца как его верный оруженосец. — Залазь ко мне, — улыбаясь, произнес мальчик. — Нет уж, я люблю чувствовать почву под ногами. — Какая же ты скучная! — легкомысленно воскликнул мальчик. Заметив, что подруга нахмурилась, он тут же сменил тему: — Ладно, лучше скажи, на какой факультет ты хочешь попасть… — А ты? — с любопытством спросила Ари. — Конечно,. — девочка ждала услышать «в Слизерин», но вместо этого Сириус сказал: — в Гриффиндор! Факультет храбрых и отважных! — сказав это, он взмахнул воображаемым мечом. — А ты? — А я хочу в Слизерин… — робко ответила Ари. — Чепуха! Не верю! — воскликнул Сириус. — Не годишься ты для Слизерина. Пуффендуй… хм… — мальчик посмотрел на подругу, словно что-то прикидывая, — да, определенно, Пуффендуй. — Я что-то не помню, чтобы тебя взяли вместо Распределяющей шляпы, — попыталась отшутиться девочка. — А если серьезно, почему Слизерин? Арианна подошла к близлежащей скамейке, села и грустно сказала: — Все Малфои учились на Слизерине… — Как и все Блэки, — тут же вставил Сириус. — Пора нарушать старые дряхлые традиции! Мальчик рассмеялся. А Ари молчала. — Что тебя гложет? — серьезно спросил он, увидев, как его подруга нахмурилась. Помедлив, она ответила: — Мне кажется, это единственный способ обратить на себя внимание папы… Я не хочу еще больше его разочаровывать. Он и так… — Думаешь, он будет тебя любить за то, что ты слизеринка? Ари посмотрела на Сириуса. Иногда этот мальчик делал больно, не понимая об этом. — Думаешь, сработаешь? — спросила она, в ее глазах стояли слёзы. — Думаю, нет, — честно признался Сириус. Увидев, что девочка совсем поникла, Сириус стал слезать с лошади, не заметив, что в одном углу постамент начинал крошиться. Его нога соскользнула, и мальчик полетел вниз на траву. Арианна в страхе подбежала к другу. — Ты цел? Сириус! — Помоги встать, — попросил помощи друг, протягивая руку. Ари покрепче схватилась за руку мальчика, потянула на себя, но не смогла его поднять. Вместо этого каким-то чудесным образом она оказалась рядом на траве. — Поверила! — мальчик рассмеялся в голос. Его смех был таким заразительным, что вместо того, чтобы обидеться, Ари тоже рассмеялась. Так они лежали какое-то время на траве. Сначала смеялись, потом молча смотрели на проплывающие мимо облака, а затем Ари нарушила тишину: — Думаешь, Слизерин ничего не изменит? Сириус минуту молчал, думая о том, что сказать. — Все может быть, Ари. Думаю, ты еще дашь ему повод гордиться собой… И тебе для этого совсем необязательно быть на Слизерине. — Спасибо, — шепнула Ари. — Всегда пожалуйста, — в ответ шепнул мальчик. Девочка улыбнулась и прижалась к другу. Ему она могла признаться во всем, что ее беспокоило. Сириус никогда ее не высмеивал, ее суждения не были для него глупыми и имели вес. Взамен мальчик делился своими мыслями и мечтами. Равноценный обмен… До самого вечера дети играли в саду. Ближе к ужину их позвали в дом. Добби, увидев свою молодую хозяйку, заохал и запричитал. Ее кремовое платьице из легкого муслина было усыпано пятнами — здесь и трава, и коричневые пятна от коры деревьев, за которыми пряталась девочка, и землистые пятна, от падений на землю. Увидев всю эту красоту, домовик силой потащил девочку в ванну. Ари даже попрощаться с другом не успела. Спустившись к ужину в накрахмаленном розовом платьице с туго заплетенными косами, Арианна присоединилась к брату и встала позади отца. Пока взрослые, соблюдая нормы этикета, обменивались любезностями, девочка ненароком посмотрела на друга, стоящего напротив. Его бархатный синий жакет красиво обрамлял стройное туловище, черные брюки и лаковые туфли скрывали следы дневных развлечений. Мальчик тоже рассматривал подругу из-подо лба. Красивое легкое платье, белоснежные косы, белые гольфы в розовых туфельках. Пока девочка спускалась по лестнице, один из гольфов сполз, обнажив мягкую круглую коленку, рассеченную в нескольких местах. Ранки затянулись совсем недавно, свежие пунцовые синяки начинали темнеть. Подняв глаза, Сириус столкнулся с вопросительным взглядом Арианны, но ничего не сказал, а лишь подмигнул, расплываясь в довольной улыбке. Ужин прошел по всем правилам: несколько смен блюд, огневиски и нескончаемые разговоры о чистокровности. Арианна почти весь вечер молчала, глядя в свою тарелку, изредка бросая взгляд на закадычного друга, который ерзал на стуле, пытаясь не рассмеяться. Сириус не походил на отпрыска из чистокровной семьи. Его воспитали аристократом, но в то же время не смогли привить напыщенность и нарциссизм, присущий любому чистокровному. Он высмеивал девиз своих предков, а все эти разговоры о том, что волшебники выше маглов, считал глупостью и выдумкой своих полоумных родственников. Ари нравилось эта черта в нем. Ей самой не хватало смелости быть такой же дерзкой с отцом, говорить то, что она думала на самом деле. Поэтому Ари восхищалась своим другом, конечно, не говоря ему об этом. А то еще зазнается! Вечером, когда младших детей отправили наверх, а Люциус, Беллатриса и ее сестра Нарцисса отправились в сад, чтобы при свете звезд продолжить вечер, взрослые устроились в гостиной, чтобы обсудить очень деликатный вопрос. — Абраксас, если ты помнишь, еще до рождения твоей дочери, мы обсуждали с твоей женой возможность брака для наших детей, — начал разговор Орион Блэк. Его жена сидела в кожаном кресле, следя за каждым словом мужа. — К чему ты клонишь, дорогой друг? — хмуро спросил хозяин поместья. В такой приятный вечер ему вовсе не хотелось решать судьбу убийцы своей жены. — Твоя дочь и наш сын Сириус подружились. То, что мы планировали, может произойти вполне естественно… — Тогда к чему этот разговор, Орион? Я тебя не понимаю, — Абраксас начинал раздражаться. — Нам с Вальбургой нужны гарантии. Мы можем заключить соглашение, по которому по достижению совершеннолетия наши дети поженятся. Так мы будем убеждены, что наши рода не будут осквернены, семейное древо Блэков не будет запятнано. — Цена вопроса? — резко спросил мистер Малфой. В деловых вопросах он не любил церемониться, предпочитая говорить начистоту. — Десять тысяч галеонов сейчас и десять после свадьбы, — вступила в разговор миссис Блэк. — Двадцать тысяч, — предложил свою цену Абраксас. — Пятнадцать тысяч и разойдемся, — сказал свое слово Орион. Мистер Малфой задумался. — Сдалась вам эта девчонка, — сказал он. — Она и ломаного гроша не стоит. — Так, может, договоримся без выплат? — попыталась схитрить миссис Блэк. — Э-э-э, нет, дражайшая Вальбурга, если мне предстоит избавиться от девочки, то пусть хоть я на этом наживусь. — Тогда по рукам? Пятнадцать тысяч? — спросил Орион. — По рукам, — согласился Абраксас. Взрослые забыли, что у стен есть уши и, как это часто бывает, их разговор стал предметом для размышления одной особы. Десятью минутами ранее Арианна вышла из своей комнаты, чтобы навестить на кухне Добби и лично поблагодарить за мороженое. Спускаясь вниз по лестнице, она услышала голоса, доносившиеся из гостиной. Ари не хотела подслушивать, но, услышав свое имя, остановилась и присела на лесенку. Она слышала каждое слово, сказанное взрослыми. Когда соглашение было достигнуто, девочка встала и бесшумно вернулась к себе в спальню. Ее шокировало, что отец торгует ею, как предметом мебели, пытаясь продать подороже. В тот момент до нее дошло, что она никогда не станет любимой дочерью, ей никогда не заполучить место в его сердце. Прошло одиннадцать лет со смерти матери, но для него по-прежнему существует только один ребенок, его сын Люциус. Ее, Арианну, можно отдать кому попало, лишь бы заплатили побольше. От этих мыслей Ари стало так обидно и больно, что она, не став раздеваться, залезла в кровать и предалась слезам. — Э-э-эй, Ари, ты спишь? — раздался над ухом знакомый шепот. — Ты что, плачешь? — шепот стал возмущенным. — Кто тебя обидел? Скажи, я побью любого! — Тогда иди и побей моего отца, — всхлипывая, ответила Ари. — Твоего отца? — браваду как рукой сняло. — Что он натворил? — Сириус сел на краешек кровати. — Ничего. Я не хочу об этом говорить. — Нет, ты уж мне расскажи! — завелся мальчик. — Уходи… — тихо сказала девочка. — Мне хочется побыть одной. Ари перевернулась на другой бок и замолчала. — Я никуда не пойду! — запротестовал Сириус, сидя в темной комнате. Наступила тишина. Прошло несколько минут. Мальчику стало неловко, он встал на ноги и направился к выходу, но остановился, о чем-то размышляя. — Я… — хотел было сказать он. — Уходи, Сириус, — донесся тихий голос из-под одеяла. Мальчик еще мгновение постоял, переминаясь с ноги на ногу, а затем вышел из комнаты.

***

На следующее утро два семейства отправились в Косой переулок, чтобы подготовить двух своих отпрысков к поездке в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Сделать им это предстояло с помощью летучего пороха. И Арианна, и Сириус уже путешествовали таким методом, поэтому «перелет» прошел без особых осложнений. Вместе с Арианной отправился старший брат Люциус, который поступил на шестой курс, и верный домовик Добби, которому предстояло носить все покупки. Вместе с Сириусом отправились Нарцисса, которой в этом году учиться на пятом курсе, и ее дядя Орион Блэк, самый старший и главный среди собравшихся. — Почему отец с нами не поехал? — спросила Ари, держась за руку брата. В этот час в Косом переулке было очень людно, поэтому, чтобы не потеряться, Люциус взял сестру за руку. — Он доверяет мне все покупки для школы, — сухо, но горделиво ответил парень. Ари посмотрела на брата снизу вверх, отметив, каким самостоятельным, красивым и статным мужчиной скоро он станет. — А Нарциссу одну не отпустили, — посмотрев на высокую белокурую девушку, отметила девочка. — Даме не следует ходить в общественных местах в одиночку, — деловито заметил Люциус. — Ты собираешься на ней жениться? — наивно спросила сестра, заставив брата затормозить и обратить на нее внимание. — Ари, здесь не место обсуждать подобные вещи. Это сугубо семейный вопрос, наше с отцом дело. Лучше иди к мадам Малкин, она снимет с вас мерки. — А ты где будешь? — настороженно спросила Ари. — А я пока зайду в магазин напротив за учебниками и забегу в «Волшебный зверинец». — Но я хочу с тобой! Ты не знаешь, какие совы мне нравятся… — Ари, ты меня утомляешь, — вздохнул Люциус. — Делай, что я говорю. Больше он не обращал на сестру внимание, обращаясь к домовику. — Добби, ты остаешься с детьми. Отвечаешь за них головой. После примерки стойте у магазина. Сказав это, Люциус быстро перешел улицу и зашел в магазин, где и так было полно народу. — Мисс Арианна, не стойте на улице, — тут же запищал Добби. — Ари, пошли, — Сириус протянул руку к подруге и потащил ее в магазин. Мадам Малкин была приветливой приземистой женщиной с румяным здоровым лицом. Она с готовностью взялась за работу, взмахнула палочкой, заставив сантиметр кружить вокруг детей, снимая мерки. Пока дети стояли на небольших подиумах, глядя в зеркала напротив, Сириус заговорил: — Что с тобой вчера случилось, Ари? — он смотрел на отражение подруги и заметил, как лицо ее помрачнело. — Уже все в порядке, — пытаясь улыбнуться, ответила та. — Неправда. Когда ты врешь, ты морщишь носик. — Ничего я не морщу! — Ари! — предупредительно сказал Сириус. — Что с тобой случилось? Я оставил тебя на полчаса, а когда вернулся, ты была сама не своя. Ты до сих пор не хочешь смотреть на меня. Девочка подняла глаза и в упор посмотрела на друга. Ей не хотелось сознаваться в том, что она услышала. Арианна знала, что Сириус взбесится и не станет молчать, как только они вернуться, взрослые будут знать, что она подслушивала их. — Ты будешь злиться. — Не буду, — тут же сказал Сириус. — Я знаю, что будешь, — серьезно сказала Ари, — поэтому, я тебе ничего не скажу. Сириус соскочил со своего подиума и вскарабкался на соседний, потеснив девочку. — Ари, я перестану с тобой дружить, — выпалил он. — Не перестанешь, — Ари хотела сказать это уверенно, но голос предательски дрогнул. Она не была уверена в безоговорочности их дружбы. — Не заставляй меня давать обещание… В глазах мальчика загорелся опасный огонек. Когда Сириус смотрел так на кого-то, Ари знала, что он не отступится. — Хорошо… Я скажу тебе… — сдалась Ари. Мальчик с облегчением выдохнул, а потом щелкнул подругу по носу. — Ауч! За что? — удивилась она. — Ты чуть не толкнула меня на поступок, который мне не хотелось совершать. — Это я еще и виновата! Уйди с моего подиума! — Ари пихнула мальчика и тот, не успев сориентироваться, грохнулся. По магазину разлетелся довольный детский смех. — А ну иди сюда! — воскликнул мальчик, потянув девочку на себя. Взвизгнув от неожиданности, Ари упала на пол. Сириус стал щекотать подругу, та пыталась вырваться. Ворох ткани, две мохнатые головы и пронзительный смех застала мадам Малкин, выйдя из подсобки. — Вы что тут вытворяете? — в ужасе воскликнула она. Дети тут же повылезали из-под кусков черной ткани, которая должна была стать их первыми мантиями. Взъерошенные, красные и такие счастливые они посмотрели на владелицу магазина. — Вы могли пораниться. У вас же мантии в иголках, — чуть спокойней сказала она. — А ну вставайте! Сириус, как полагает джентльмену, помог Ари встать, пытаясь сдерживать смех, рвущийся наружу. — Перестань! — шикнула на него девочка. Сириус снова засмеялся. Ари не сдержалась и снова захохотала. — О, Мерлин! — всплеснула руками мадам Малкин. — Снимайте мантии и уходите. — А как же…? — спросила Ари. — У меня есть ваши мерки. Ваши мантии прибудут через две недели. Давайте, живей! — чуть прикрикнула женщина. Дети быстро избавились от кусков ткани, извинились и молниеносно исчезли за дверью. На пороге их ждал Добби, сгибающийся под грудой книг, и Люциус, державший в руках большую клетку с совой. — Это тебе, — как-то неловко произнес он и вручил сестре клетку. В просторной клетке спала необыкновенной красоты сипуха. Ее мордочка в форме сердца склонилась к крылу. Окрас перьев был необычайно красив, он переливался о белоснежного к золотистому, от золотистого к коричневому и обратно. Ари, забыв о правилах приличия, ахнула от восторга и обвила брата за талию. — Ну же, Ари, перестань, — стушевался Люциус. — На нас смотрят. В этот момент к ним подошли Нарцисса с дядей. Они были в аптеке Малпеппера и в лавке письменных принадлежностей. — Люциус, с тобой все в порядке? — спросил Орион. Парень сконфуженно стоял в стороне, пытаясь отцепить от себя сестру. Ари и сама поняла, что привлекает слишком много внимания, поэтому распустила объятия. Повернувшись, она заметила, как Нарцисса покраснела и смущенно прячет улыбку. Видно, этот момент очень умилил холодную леди. — Когда ты мне расскажешь? — прошептал Сириус, когда вся компания направилась к лавке Оливандера. — Вечером, — шепнула Ари. Впереди их ждал самый волнительный момент в их только начинающейся волшебной жизни — покупка волшебной палочки. Когда компания подошла к лавке Оливандера, Ари подняла голову и увидела почти выцветшие золотые буквы на вывеске «Лавка Оливандера: волшебные палочки с 382 года до н.э.». От волнения у девочки перехватило дыхание. — Пойдем, — тихо произнес Сириус, подталкивая подругу внутрь. Зазвенел дверной колокольчик, оповестивший хозяина о приходе гостей. Ари, вошедшая раньше друга, с удивлением обнаружила, что магазин пуст. Ее суждение оказалось ошибочным так как, одновременно с этим из склада показалась седая голова мужчины. — Добрый день. Проходите- проходите, — мужчина пригласил всех войти. — Люциус Малфой! — воскликнул мистер Оливандер, выходя из-за стойки. — Вяз, жила дракона, 18 дюймов. Палочка вашего отца, а до него его деда. — Семейная реликвия, — горделиво произнес парень. — Конечно-конечно, — согласился мужчина, подходя к двум детям. Сперва он пристально всмотрелся в глаза девочки, отчего ей стало не по себе. Серые глаза мужчины очень походили на глаза Сириуса, но были холоднее и пронзительней. — Ваша сестра, полагаю, — обратился мистер Оливандер к Люциусу. Тот утвердительно кивнул. — А это, юный мистер Блэк? — глядя на Сириуса, спросил мужчина. — Все верно, — подтвердил Орион Блэк. — Мой старший сын Сириус. — Сириус… — задумчиво произнес Оливандер. — Самая яркая звезда на небе. Полагаю, палочка должна быть под стать. Арианна посмотрела на друга и чуть не прыснула. Мальчик выпрямился и горделиво поднял подбородок, истинный аристократ. «Истинный болван» — про себя подумала Ари и пропустила вопрос, заданный хозяином лавки. — Арианна, невежливо не слушать, когда с тобой говорят, — отчитал девочку Люциус. — Значит, Арианна? — поинтересовался Оливандер. — Преданная душа… — мужчина чему-то улыбнулся, взмахнул волшебной палочкой, заставив сантиметр парить в воздухе, и скрылся на складе. Пока хозяин лавки подбирал палочки, сантиметр измерял девочку со всех сторон: обхват головы, ширина плеч, длина руки, рост… Арианне казалось, что она снова в магазине мадам Малкин. Через пару минут мужчина вернулся с ворохом небольших разноцветных коробочек. — Итак, мисс Малфой, для вас бук, жила дракона одиннадцать дюймов, — мужчина протянул девочке палочку. От волнения у Ари тряслись руки. Не успела девочка взять палочку в руку, как так выскользнула у нее из рук, ударилась об пол и выстрелила огнем, запалив край мантии Оливандера. В страхе девочка отпрыгнула и стала извиняться. — О, не стоит, милая! — потушив свою мантию, мужчина повеселел и протянул девочке новую палочку: — Рябина, четырнадцать дюймов, волос единорога. Палочка средней гибкости. Взмахните же! Смелей! Ари взяла палочку в руку и взмахнула — лампа, стоявшая на прилавке, разлетелась вдребезги. — Ой, как интересно! Жила дракона вам не подходит, рябина слишком резка. Давайте же пробовать! Следующие полчаса Ари перепробовала больше десятка палочек, но ни одна так и не подошла ей. — А вдруг мне ни одна не подойдет? — высказала предположение девочка. — За всю историю моего магазина такого не случалось, — уверенно проговорил Оливандер. — Но твое сомнение навело меня на мысль. Мужчина скрылся на складе, вернувшись спустя минуту с красивой атласной коробочкой. — Как я не подумал? — говорил себе под нос мужчина. — Преданное сердце, сомневающийся кроткий нрав. Ну же, — Оливандер протянул девочке тонкую, гладкую палочку из темного дерева с изящной закругленной рукоятью, — ива, волос единорога, двенадцать с половиной дюймов. Очень гибкая палочка. Как только Ари коснулась пальцами рукояти, она ощутила теплоту и невероятную энергию, разлившуюся по ее телу. Она, как завороженная, смотрела на палочку и не заметила, как ее волосы разлетелись в сторону. Мистер Оливандер хлопнул в ладони: — То, что нужно! Поздравляю, мисс Малфой, вас выбрала необычайная палочка! С ней вас ждут свершения, которые вашей семье не были подвластны. — Что вы имеете в виду, мистер Оливандер? — с любопытством спросил Сириус, до этого стоящий молча. Глаза хозяина лавки горели, как два костра посреди ночного леса. — Это значит, что мисс Малфой совсем не похожа на представителей своего рода. Палочка почувствовала потенциал и нрав, заложенный в имени вашей подруги, мистер Блэк, и будет помогать ей в ее свершениях. Сириус довольно улыбнулся, а Арианна наоборот нахмурилась. Почему-то ей казалось, что в словах мужчины есть что-то недоброе для нее и ее семьи, ей совсем не хотелось быть непохожей на своих родных. Девочка смутилась от таких слов, почувствовав напряженный взгляд брата, буравившего ее спину. — Ну что же, мистер Блэк, давайте подберем и вам верного спутника, — с энтузиазмом заговорил Оливандер. — Спутницу, — поправил его мальчик. — Верно, — согласился мужчина и снова скрылся. Вторые полчаса прошли по тому же сценарию: Сириус с каждой новой палочкой все больше крушил магазин мистера Оливандера, но не робел, а наоборот, приходил в восторг наравне с хозяином. — Давайте-ка, попробуем вот какую палочку! Черное дерево, перо феникса, одиннадцать дюймов. Оливандер протянул мальчику черную гладкую палочку квадратную у основания и закругленную к концу. С Сириусом произошло то же, что и с Арианной. Он почувствовал согревающее тепло и энергию во всем теле, ощутил, как магия разлилась по жилам, заполнив его от пальцев ног до макушки. — Отличный выбор! В вас чувствуется смелость быть самим собой, амбициозность и азарт. У вас отличная боевая палочка, отлично проявляющая себя в трансфигурации и мощных заклинаниях. Сириус довольный расплылся в улыбке, задрав подбородок выше обычного. В этот момент в магазин зашла другая семья. — Дорея, Джеймс за тобой? — обеспокоенно спросил волшебник средних лет. Он шагнул в сторону, пропуская жену и сына. Мальчик, увидев погром, учиненный в магазине, присвистнул. — Вот это да! — Это все я натворил! — похвастался Сириус. — Ну, ты молоток, друг, — одобрительно отозвался мальчик. Его черные волосы торчали во все стороны, будто стая воробьев только что устроила бойню на его голове, карие глаза, обрамленные круглыми очками, весело смотрели на мальчика. — Дети, выходите из магазина, — скомандовал Орион Блэк. — Я сейчас расплачусь и подойду. Ари направилась к двери, но заметила, что Сириус не двигается. — Я — Сириус. Сириус Блэк, — представился мальчик, протягивая руку. — Джеймс Поттер. Будем знакомы! — А это Арианна Малфой! — спохватился младший Блэк, увидев Ари в стороне. — Привет, — она неловко улыбнулась мальчику. — Привет, — ответил Джеймс. — Задай тут жару! — пожелал новому знакомому Сириус. — Непременно! Об этом напишут в Пророке! Мальчики рассмеялись. Ари ощутила тихий укол ревности. До самого возвращения домой Сириус находился в приподнятом настроении, предвкушая его дружбу с новым знакомым, а Ари молчала, одобрительно кивая время от времени. Вечером после ужина, когда детей отправили по спальням, а взрослые остались в гостиной обсудить незаконченные дела, Сириус вышел из своей комнаты и тихо пробрался в комнату подруги. — Ари, ты не спишь? — шепотом спросил он, входя внутрь. — Нет, заходи, — из глубины комнаты донесся детский голосок. Весь вечер Арианна надеялась, что ее друг забудет поговорить с ней, но Сириус не забыл. Как только они вернулись в поместье Малфоев, мальчик забыл о новом друге и стал ходить по пятам девочки, спрашивая, когда же та расскажет о вчерашнем несчастье. Сириус добежал до постели и плюхнулся в самую ее середину. — Ай, ты мне ногу отдавил! — пискнула Ари. — Прости, — мальчик перекатился на вторую половину и повернулся лицом к подруге. — Ну, рассказывай! — сказал он. — Пообещай мне, что не будешь злиться, — робко произнесла девочка. — Обещаю! — улыбаясь, согласился Сириус. — Нет, не так, — Ари пихнула друга в бок. — Серьезно пообещай. — Хм… Хорошо, — без улыбки ответил он. — Я обещаю, что не буду злиться. — И не будешь кричать и возмущаться… — добавила Ари. — Мерлинова борода, да что стряслось? — Обещаешь? — не отставала девочка. — Ну, обещаю! Говори уже! Арианна сомневалась. Она знала своего друга. Он мог вспыхнуть как спичка, если его принуждали к тому, что он делать не хотел, он бунтовал, шел против системы и открыто заявлял о своем протесте. То, что сейчас она скажет, может нанести непоправимый урон ее положению в семье. И все же он пообещал… Сириус дал слово. — Я вчера подслушала разговор наших родителей, — просто сказала она. — И что? — не понимал Сириус. — А то, что мой отец решил выдать меня замуж после совершеннолетия. — И это все? — удивился мальчик. Он ожидал чего похуже, а тут всего-то какая-то свадьба, да еще и в такой далекой перспективе, что и вовсе может не состояться. — Ты не понимаешь, — девочка, отбросив одеяло, села. — Чего же я не понимаю? — с улыбкой спросил Сириус. — Того, что он продал меня. За пятнадцать тысяч галеонов. Как дорогую мебель или свинью… — Ну… до свиньи тебе далеко, — хотел отшутиться мальчик. Арианну возмутило такое поведение и обидело. — Как ты не понимаешь? Отец продал меня, как вещь. Для него я не человек. Он не испытывает ко мне никаких отцовских чувств! — из глаз предательски потекли слезы. Сириус заерзал. Он не любил, когда девчонки начинали реветь. В таких случаях он просто не понимал, что делать. Если начать успокаивать, они еще сильней начинали плакать, если уйти, то обиды будет до скончания века. Поэтому Сириус решил поступить мудро, он решил просто молчать. — Он сказал «раз уж мне придется избавиться от девочки, то пусть я хоть наживусь на этом»! Арианна расплакалась пуще прежнего. Сириус не сдержался и приобнял подругу. — Не надо… Ари, не плачь, — это все, на что был способен мальчик. Прошло какое-то время прежде, чем девочка перестала плакать. Ее глаза покраснели и припухли, губы дрожали. Сириус решил приободрить подругу. — Твой отец не ценит того, что у него под носом! — горячо заговорил мальчик. — Ты — добрая, милая, веселая, Ари! Ты так заразительно смеешься! — Сириус рассмеялся, глядя на девочку. — Правда! Когда я что-нибудь вытворяю, я всегда жду, пока не услышу твой смех! Ты — моя самая лучшая подруга! Правда, — мальчик осекся и неловко добавил: — ты пока единственная девчонка, с которой я дружу… Но я уверен, что лучше тебя не будет! — в сердцах закончил он. — Правда? — вытирая слезы, спросила Арианна. — Клянусь бабушкиными панталонами! Ари рассмеялась. Сириус облегченно выдохнул. — Кстати, а кто тот несчастный, кому предстоит стать твоим мужем? — улыбаясь, спросил он. Арианна нахмурилась и опустила глаза. — Ари? Ты стесняешься что ли? Девочка медленно подняла глаза и посмотрела на друга. В ее взгляде было столько всего: и мольба, и страх, и надежда, и сожаление… Сириус мгновение вглядывался в голубые глаза лучшей подруги и постепенно до него стало доходить. — Это… что… я? — изумленно вскричал мальчик. — Я? — несчастная девочка опустила глаза, что только подтверждало догадку. — Не-е-е-т, они не могли так с нами поступить! — Поступили… — тихо произнесла девочка. Она подняла глаза и спокойней, чем ожидала, рассказала все, что услышала. Сириус вскипел от злости. Он вскочил на кровать и яростно воскликнул. — Черта с два им, а не свадьба! Так не пойдет! — Тише, Сириус! — взмолилась Арианна, боясь, что кто-нибудь прибежит на шум. — Не кричи. Ты же обещал мне! — Мало ли что я обещал! Меня тут женить удумали без моего ведома! Мальчик спрыгнул с кровати и направился к двери. Ари побежала следом и успела загородить ему выход. — Отойди! Я сейчас все им выскажу! — грозно произнес мальчик. — Нет, я тебя не пущу… — чуть не плача, произнесла девочка. — Успокойся, давай лучше подумаем, что нам делать! — Нечего думать! Я сейчас им устрою! — И подставишь меня! Ты хочешь, чтобы отец меня в конец возненавидел? — по щекам Ари снова покатились слезы. — Или хочешь, чтобы меня выдали замуж за кого-нибудь вроде Кристофера Гойла? Он же тупой, как пробка! Прошу тебя, успокойся! — взмолилась девочка, взяв друга за руку. Сириус не хотел уступать, но видя, как просит его подруга, и поняв, какая перспектива ждет ее впереди, отступил. — Что мы будем делать? — все еще злясь, спросил он. Дети сели на кровать плечом к плечу. — Не знаю… — устало ответила Арианна. — Я не хочу за тебя замуж! — сказав это, девочка поморщилась. — Ой, а я тоже не хочу! — уязвленное самолюбие не позволило мальчику сказать обратное. В тайне мальчик был влюблен свою подругу и, возможно, когда-нибудь женился бы на ней, но то, что его родители за него сделали выбор, испортило и извратило эту идею. — Отлично! Тогда нам надо придумать, как избежать этого, — облегченно ответила девочка. — И как же? — спросил Сириус. — Давай пообещаем друг другу, что никогда и ни при каких условиях не вступим в брак с друг другом! — с чувством сказала Арианна. — Ты — мой лучший друг! Я хочу, чтобы так оставалось до конца наших жизней. — Я тоже, — с неохотой согласился мальчик, но девочка этого не замечала. — Тогда я обещаю, что никогда не захочу выйти за тебя, — сказала Арианна, протягивая руку. — А я обещаю, что никогда не захочу взять тебя в жены! — Сириус пожал руку, а Ари разбила рукопожатие. — Наш договор заключен, — торжественно сказала она. Наступила неловкая тишина. Сириус думал о том, что можно было и не торопиться. А вдруг он захочет на ней жениться? Что тогда ему делать? Арианна думала о том, как ловко она придумала. Когда родители объявят о своем решении, они с Сириусом заявят о своем нежелании жениться и свадьбу отменят. — Хорошо ты придумала! — произнес Сириус, желая сгладить неловкость. — Да, — довольно согласилась Арианна. — Кому нужен муж, когда есть лучший друг? А в браке дружбе нет места. Я не хочу потерять моего лучшего друга. Сказав это, девочка положила голову на плечо мальчику и замолчала. На следующее утро семейству Блэк предстояло покинуть поместье Малфоев. Уже засветло два семейства готовились к прощанию. Блэки собирали вещи, укладывали мантии и туалеты в сундуки, а Малфои готовили пышный прощальный завтрак. Последняя трапеза, однако, прошла довольно натянуто, что свидетельствовало о том, что обе стороны сказали друг другу все, что было возможно, и время для отъезда было выбрано как нельзя правильно. После завтрака обе семьи обменялись красноречивыми заверениями в вечной дружбе, Блэки поблагодарили за теплоту и гостеприимство, дав обещание принимать дорогих друзей у себя в резиденции. Арианне не удалось обмолвиться с другом и парой слов. Весь завтрак они сидели друг напротив друга, изредка переглядываясь и улыбаясь друг другу, а после их родственники так быстро распрощались, что ей ничего не оставалось, как отправиться к себе. Поникшая и расстроенная Ари зашла к себе в спальню. Не успела она дойти до кровати, как услышала, что дверь в ее комнату приоткрылась. Обернувшись, она увидела кудрявого мальчика одиннадцати лет, широко улыбающегося ей. Он стремительно сократил расстояние между ними и заключил в объятиях. — Ты чего, Сириус? — смутилась Арианна. Мальчик только сильней сжал девочку в тисках. — Я не мог не попрощаться с тобой, — улыбаясь, произнес Сириус. Арианна просияла и тут же обняла друга в ответ. Постояв так одно мгновение, Сириус высвободился и направился к двери, по пути весело сказав: — До встречи в Хогвартсе, Малфой! У нас впереди целый год без родственников! — Мой брат будет в Хоге, — заметила Ари. — Не ломай кайф, Ари! — возмутился Сириус. Друзья посмотрели друг на друга и рассмеялись. — До встречи, Сириус! — Увидимся. Сказав это, кудрявая макушка ее друга исчезла за дверью. Арианна подбежала к окну и резко отдернула штору. Так она и стояла, пока все семейство Блэк не трансгрессировало с их крыльца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.