ID работы: 5459979

Некоторые воспоминания лучше забыть

Слэш
NC-17
В процессе
32
автор
annetfrol бета
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Кто я?

Настройки текста
В комнате раздаётся громкий звон будильника. Он медленно открывает глаза и смотрит в потолок какое-то время. На нём приклеена записка, на которой красивым ровным почерком выведено: «ЭТО ТВОЯ КОМНАТА». Она кажется ему незнакомой. Мужчина садится на кровати и оглядывается по сторонам. Где я? Отель? Я только что проснулся. На стуле висят мои вещи. Я точно уверен в том, что они мои. Никто другой бы не стал ходить круглые сутки в костюме. Смешно. Возможно, это и вправду моя комната и здесь я живу. Но сколько? Шерлок поднимается с кровати. Он уже одет. Чёрная рубашка застёгнута на все пуговицы. На ногах классические брюки. Неужели он спал в этой одежде? Ну, хотя бы носков на нём нет. Мужчина подходит к столу. Он завален листками для записок с клейкой обратной стороной, блокнотами, аккуратно отпечатанными списками, учебниками психологии, фотографиями в рамках, инструкциями и прочим хламом. Холмс поднимает взгляд на зеркало, висящее недалеко от двери. Он подходит ближе и глядит на своё отражение. Стоило бы подстричься, но ему нравится такая причёска. Ведь нравится же? Он уверен, что да. А что думают другие люди, он не знает. Или не помнит. Ему плевать. Я знаю, кто я такой. Знаю о себе всё. Но ежедневно приходится пользоваться чёртовыми записками, чтобы не сломать систему, которую я сам и придумал. Только не помню как. Шерлок отходит от зеркала и начинает обуваться. Он не знает, что ему следует делать, но считает это правильным. Следующий его шаг так же непредсказуем, как и предыдущие. Холмс подходит к двери, на которой висит множество листков с записями: «1. ИДИ В ВАННУЮ И ПРИВЕДИ СЕБЯ В ПОРЯДОК. НЕ ЧИТАЙ СЛЕДУЮЩИЕ (НИКАКИЕ) ЗАПИСКИ, ПОКА НЕ СДЕЛАЕШЬ ТО, ЧТО ЗДЕСЬ СКАЗАНО.» Это его почерк. Он узнает его. Точнее… он знает его, как и многое другое о себе. Шерлок идёт в ванную и видит перед собой небольшой пакет с ванными принадлежностями. Он смотрит на стекло, где висит ещё одна записка. «2. ПОБРЕЙСЯ. ДЕЛАЙ ЭТО ЧЕРЕЗ ДВА ДНЯ. ВЫДЕЛЯЙ ПРОПУЩЕННЫЕ ДНИ.» Дальше на записке нарисована стрелка, которая указывает на календарь, висящий на стене. На нём уже отмечены дни, когда Шерлок приводил себя в порядок, сбривая отросшую двухдневную щетину. Сегодня нужный день. Он быстро справляется с этим, вытирая с лица капли воды и кладя обратно свою бритву и крем. Из-под полотенца видно ещё одну записку: «3. ВОЗВРАЩАЙСЯ В СВОЮ КОМНАТУ. НА ДВЕРИ ВСЁ БУДЕТ НАПИСАНО. НОМЕР 4.» Шерлок легонько улыбается краешком рта и выходит из ванной. В квартире тихо, но это не значит, что здесь никого кроме него нет. Холмс обладает невероятным интеллектом, и даже утратив способность запоминать новое, он остаётся гениальным человеком. Некоторые считают, что он запомнил всё необходимое для себя уже в десять лет. Возможно. Но его проблема в том, что каждый раз приходится вспоминать, как работает собственная система. Нельзя просить писать что-либо других людей. Они могут воспользоваться его состоянием для своих целей. И многие пытались это сделать не раз. Он утратил способность доверять другим, но пока ещё мог верить самому себе. Шерлок идёт по небольшому коридору, смотря попутно на стену, где приклеены такие же записки, как и в ванне. На них нарисованы стрелки, которые указывают путь в его комнату. Холмс знает, что, когда окажется там снова, он не узнает то место, где находится, поэтому на его руке всегда есть часы, что показывают точное время. Шерлок привык всё делать по минутам. Вся его жизни расписана и предопределена им самим же. Мужчина открывает дверь, на которой написано: «ТВОЯ КОМНАТА». Шерлок делает шаг вперёд и начинает быстро моргать. Где я? Это моя комната? Отель? На стуле висят мои вещи. Я точно уверен в том, что они мои. Никто другой бы не стал ходить круглые сутки в костюме. Смешно. Возможно, это моя комната и здесь я живу. Но сколько? Первое, что он делает — это поднимает голову. Шерлок смотрит в потолок какое-то время. На нём приклеена записка, на которой выведено: «ЭТО ТВОЯ КОМНАТА». Он оглядывается по сторонам и замечает зеркало. Шерлок смотрит на себя какое-то время, отмечая, что ему, возможно, стоило бы подстричься, и идёт к двери. Он читает первый пункт, но отмечает, что он уже гладко выбрит, значит, всё идёт чётко по разработанной схеме. Он перемещает свой взгляд на следующую записку. Номер 4. «4. ПОЗВОНИ МАЙКРОФТУ Х. ПО ЭТОМУ НОМЕРУ…» На записке чуть ниже, не имеющей номера, ровным почерком выведен ряд цифр. «…ЕГО ФОТО У ТЕБЯ В ПИДЖАКЕ (КАК И ОСТАЛЬНЫХ). ЕЩЁ ОДНО ПРИБИТО К КАМИННОЙ ПОЛКЕ. НЕ ПУГАЙСЯ МИССИС ХАДСОН — ОНА ТВОЯ ДОМОВЛАДЕЛИЦА.» Шерлок отмечает, что сейчас одет в рубашку. Он переводит взгляд на стул и подходит к нему. Стягивая пиджак со спинки и накидывая его на себя, Холмс находит в одном из внутренних карманов фотографии. Шерлок ощупывает другие. Их, кажется, порядка шести. У каждого кармана своё предназначение. Осталось вспомнить… какое. Он возвращается к тому, где лежат снимки. Шерлок вынимает все и садится на кровать. Они сделаны на Polaroid 690. Камера японского происхождения, но весьма надёжная. Холмс смотрит в сторону стола, но аппарата там не замечает. Он является неотъемлемой частью его жизни. Привычка. Они не исключены. Шерлок рассматривает первый снимок. На нём изображён мужчина, которого он узнаёт. Это и есть Майкрофт. Его брат. Шерлок никогда не понимал, зачем он заставил его положить его фото к остальным, если младший Холмс всё равно бы его не забыл. Под фотографией на белом месте для заметок была небольшая подпись чёрной гелиевой ручкой: «ТВОЙ БРАТ. ЕМУ МОЖНО ВЕРИТЬ. ИНОГДА.» Шерлок не нуждался в этой подписи. Он знал, кто такой Майкрофт, и знал всю его натуру. Холмс-старший работал в правительстве. По сути, он и сам являлся правительством, но всегда преуменьшал свою роль в нём. Мужчина откладывает фото брата и смотрит на следующее. На нём пожилая женщина. В фиолетовом платье. В её руках поднос, на котором стоит кружка чая и тарелка с выпечкой. Она не улыбается, а даже слегка шокирована. Видимо, вспышка её напугала. Подпись: «МИССИС ХАДСОН — ТВОЯ ДОМОВЛАДЕЛИЦА. ОНА ЛЮБИТ ТЕБЯ КАК МАТЬ. НЕ НАВРЕДИ ЕЙ. ОНА ВСЕГДА ПОМОЖЕТ ТЕБЕ.» Шерлок улыбается, отмечая про себя, что ему очень жаль, что хорошие люди, что его окружают, могут пострадать от его действий. Он кладёт её фото рядом со снимком брата. На следующем снова мужчина. Его лицо выглядит молодо, но волосы его уже практически все покрыты сединой. В его глазах Шерлок видит усталость. Это проскальзывает даже на обычном цветном фото. Подпись: «ДЕТЕКТИВ-ИНСПЕКТОР ЛЕСТРЕЙД. ОН ПОЛИЦЕЙСКИЙ. ОДИН ИЗ НЕМНОГИХ, КОМУ ТЫ МОЖЕШЬ ДОВЕРЯТЬ…» Шерлок переворачивает фото. «…ТЫ ПОМОГАЕШЬ ЕМУ РАССЛЕДОВАТЬ ДЕЛА, ПОТОМУ ЧТО В ПОЛИЦИИ ВСЕ БЕЗМОЗГЛЫЕ ИДИОТЫ. НЕ ЗАБЫВАЙ ЕМУ НАПОМИНАТЬ ОБ ЭТОМ!» Холмс улыбается. Это последняя фотография. Он откладывает её в сторону к остальным, но на руках остаётся очередная записка. «5. ПОЗВОНИ МАЙКРОФТУ. ТЕЛЕФОН У ТЕБЯ НА СТОЛЕ.» Шерлок морщится, но затем складывает все снимки обратно в карман и чувствует, что в другом лежит небольшой блокнот и ручка. Он встаёт с кровати и идёт к столу. Взяв телефон, он набирает Майкрофта. Слышится мужской голос. — Ты сегодня непривычно поздно, братец. Ещё не звонил Лестрейду? Я заеду через пятнадцать минут. Отвезу тебя в участок, а ты поделишься своими соображениями по поводу нового соседа. — Соседа? — переспрашивает Шерлок, оглядываясь в комнате. Он снова думает о том, где он оказался, запрокидывая голову назад и глядя на потолок. — Поговорим на месте. Спустись к миссис Хадсон. Должно быть она сделала тебе завтрак. Тебе нужно поесть. В следующее мгновение Шерлок слышит гудки. Он делает так, как сказал брат. Спускается вниз, заранее доставая из пиджака фото женщины. Холмс перечитывает свою же подпись к снимку и слышит странные звуки, доносящиеся из комнаты снизу. Он быстро спускается и видит женщину с фото. — Что здесь происходит? — спрашивает Шерлок. — Ох, дорогой. Ты уже проснулся? Сегодня ты поздно. Я сделала тебе завтрак, но не рассчитывай, что я буду делать тебе его каждое утро. Я не домработница. Холмс сдвигает брови, удивлённо глядя на женщину. — Простите… я рассказывал Вам про свою болезнь? — О, Шерлок. Рассказывал. Мне так жаль. — Не нужно меня жалеть, — строго произносит Шерлок. Миссис Хадсон подходит к нему и обнимает за плечи. Холмс не может объяснить себе, что она делает и почему она его жалеет. Эта женщина излучает добро, но на Шерлока оно не действует. Ему кажется, что он утратил способность чувствовать после того, как… Он помнит. Он знает, что случилось в тот день, а потом… Темнота. Новая жизнь, совершенно отличная от предыдущей. Когда миссис Хадсон его отпускает, он вдыхает полной грудью. Выйдя из кухни, он замечает рабочий стол, на котором стоит ноутбук. Записка. «ЭТО ТВОЙ КОМПЬЮТЕР. МОЖЕШЬ ДЕЛАТЬ С НИМ ВСЁ, ЧТО ЗАХОЧЕШЬ. У ТЕБЯ ЕСТЬ САЙТ. НЕ ЧИТАЙ ПОЧТУ — ТАМ МНОГО БЕССМЫСЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ.» Шерлок подходит к каминной полке и видит привычные для себя записки. — Я не сниму их, пока ты не попросишь, милый. Всё, что тебе угодно, — миссис Хадсон уходит к себе в комнату. Холмс видит снимки, что лежат у него в кармане пиджака. «ЛЕСТРЕЙД» «МАЙКРОФТ» «МИССИС ХАДСОН» Он проводит кончиками пальцев по гладкой поверхности фотографий и закрывает глаза. Всё, что он чувствует каждый день, — это бесконечный холод. Холод, что идёт из его прошлого. Как жаль, что его нельзя удалить или вычеркнуть как бесполезную информацию. После травмы он утратил эту способность — управлять собственной головой. Но он живёт. Снизу хлопает дверь. Шерлок оборачивается и видит высокого мужчину, стоящего на пороге. — Майкрофт, — произносит он. — Братец, — кивает старший Холмс. — Давно проснулся? — Плохой вопрос, — констатирует Шерлок. — Мы договаривались о встрече? Майкрофт усмехается. Он был первым, кто узнал, что случилось с Шерлоком. Первым, кто видел его в таком состоянии. Майкрофт поклялся себе, что никогда не забудет этого. Он навсегда высек в своей голове тот самый день. Ему приходилось несколько раз рассказывать это Шерлоку, но тот благополучно всё забывал, не желая записывать это, чтобы вновь не приходилось слушать. Он вообще был против больших записок и нудных историй. Да. Именно так он обозвал то, что с ним произошло. Очередная нудная история его жизни. — Да, я звонил тебе минут пятнадцать назад. Хотел рассказать тебе о новом соседе, которого я тебе подыскал. — Сосед? — переспрашивает Шерлок. — Капитан Джон Ватсон. Пятый нортумберлендский полк. Человек надёжный, проверенный. Бывший военный врач. Будет полезен тебе в твоих расследованиях. Я договорился с инспектором Лестрейдом о том, что этот человек сможет находиться на месте преступления вместе с тобой. — Ты не умеешь договариваться, Майкрофт. И уж точно делал это не лично, — Шерлок достаёт фото брата и указывает пальцем на подпись: «ТВОЙ БРАТ. ЕМУ МОЖНО ВЕРИТЬ. ИНОГДА». — Я просил тебя зачеркнуть это, — недовольно произносит старший Холмс. — Вероятнее всего… я забыл, — Шерлок присаживается на кресло, что находится ближе к окну. Майкрофт стучит зонтом по полу, отбивая какой-то ритм. Шерлок морщится. — Почему ты всегда садишься в это кресло? — интересуется Холмс-старший. — Оно мне нравится. А теперь прекрати задавать дурацкие вопросы и расскажи мне больше о новом соседе. — Что ты хочешь знать? — Например, о его осведомлённости, с кем ему придётся уживаться. Что он будет делать в будущем? Когда он приедет? Как нам жить? Что будет, если я его пристрелю? Майкрофт ухмыляется. Его брат всегда был слишком остроумен. И, к большому сожалению, не утратил этой черты характера. — Он знает о тебе не больше положенного, Шерлок. Он будет помогать тебе в расследованиях. Сегодня вечером. Как люди. Откуда у тебя оружие? — Не знаю. Может, украл? — Холмс достаёт блокнот из своего пиджака. — Здесь написано, что я часто «конфискую» вещдоки у полиции. Правда, я не до конца разобрался, зачем я это делаю. — Ты сегодня подходил к зеркалу? — Майкрофт делает паузу. — Глупый вопрос — раз ты выбрит, значит подходил. Я удивлён, что ты не знаешь, как ты связан с полицией. Твоё тело говорит больше, чем могу рассказать тебе я. Так ты всегда твердишь. — Моё тело? — недоуменно спрашивает Шерлок. — Переоденься. Твоя одежда выглядит слегка помятой. Я позвоню, когда ты можешь выходить. — Ты знаешь, что я не люблю телефоны. Пиши смс или приходи лично, мне плевать, что ты выберешь. И не заставляй меня писать, чтобы я перезванивал тебе. Я буду это делать в исключительных случаях! Майкрофт кивает и выходит из комнаты. Шерлок достаёт ручку из внутреннего кармана и пишет на чистом листе блокнота: «ПЕРЕОДЕНЬСЯ! МАЙКРОФТ ЖДЁТ ТЕБЯ ВНИЗУ. ОН ДОЛЖЕН ОТВЕЗТИ ТЕБЯ В УЧАСТОК». Он отрывает записку и несёт её с собой в комнату. Холмс следует по запискам на стенах. Это помогает ориентироваться в доме, в котором он живёт. Когда он входит в комнату, то поднимает взгляд вверх и все вопросы покидают его голову прежде, чем он успевает об этом подумать. Это его комната. Но он всё равно ничего не узнаёт. Он смотрит на записку в руках и подходит к зеркалу, приклеивая её к рамке сверху. Шерлок расстёгивает пуговицы одну за другой, оголяя собственное тело. Кожа у него бледная, поэтому на ней так чётко видны чёрные надписи. Холмс полностью снимает с себя чёрную ткань и бросает её на пол. Он смотрит вниз на руку. Тёмные буквы заметно выделяются на фоне светлой кожи. Они тянутся от самого ремешка наручных часов до внутренней стороны локтя. Сощурившись, Шерлок перечитывает надпись, вытатуированную мелкими аккуратными заглавными буквами вдоль часов: «ФАКТ 1: ШЕРЛОК ХОЛМС. АДРЕС: 221В БЕЙКЕР-СТРИТ.» Выше тянется ешь одна похожая надпись: «ФАКТ 2: КОНСУЛЬТИРУЮЩИЙ ДЕТЕКТИВ.» «ФАКТ 3: ПОЛИЦИЯ ОБРАЩАЕТСЯ К ТЕБЕ ЗА ПОМОЩЬЮ.» Шерлок ведёт указательным и средним пальцем по ярко выведенным буквам, содрогаясь в лёгкой судороге, прошивающей всё тело, будто впервые. Часть его груди покрыта словами, фразами, информацией и инструкциями — все надписи зеркальные, чтобы отражение было прямым. Он не читает их, лишь переводит взгляд на правую руку. «ФАКТ 4: НИКОГДА НЕ ОТВЕЧАЙ НА ТЕЛЕФОННЫЕ ЗВОНКИ.» Шерлок тяжело выдыхает. Он подходит к шкафу и достаёт белую рубашку. Он быстро переодевается и вновь подходит к зеркалу. «ПЕРЕОДЕНЬСЯ! МАЙКРОФТ ЖДЁТ ТЕБЯ ВНИЗУ. ОН ДОЛЖЕН ОТВЕЗТИ ТЕБЯ В УЧАСТОК.» Майкрофт? Он приходил? Что ему было нужно? Интересно, сколько прошло времени с тех пор, как я повесил эту записку? Впрочем, это не важно. Майкрофт всегда умел ждать. Участок? Кому-то опять нужна моя помощь? Надо узнать обо всём у брата. Мне не нужны проблемы с полицией. Шерлок хватает записку и выходит из комнаты. Когда он спускается вниз, на вешалке он замечает пальто. По размеру подходит для него, а значит оно принадлежит ему. Холмс накидывает его, а поверх шеи инстинктивно повязывает шарф. Он спускается вниз по лестнице и выходит на улицу. Майкрофт открывает дверь машины и Холмс-младший садится рядом с ним.

***

Шерлок не узнаёт ничего из увиденного. Люди проходят мимо него, оглядываются, а он молча следует за Майкрофтом. Они идут быстро. Когда перед ними появляется мужчина лет сорока с седыми волосами, он пристально смотрит Шерлоку в глаза… в надежде, что тот его узнает. Холмс часто моргает и протягивает руку вперёд. — Шерлок Холмс. А Вы… — Ты не помнишь? — в который раз спрашивает Грег, вопросительно переведя взгляд на старшего брата. — Инспектор Лестрейд. Он жмёт руку Шерлока в ответ. — Всё из-за моей болезни. — Так серьёзно? — снова интересуется инспектор. — Потеря памяти. — Амнезия? — Редкая форма. Я ничего не запоминаю. Помню, кто я, всё про себя знаю, но после травмы я перестал запоминать события. Всё… ускользает. Если мы заболтаемся, я забуду с чего начали. Когда я снова увижу Вас, я не вспомню этот разговор и не вспомню, что мы встречались. И если я поведу себя странно, грубо, или ещё как-то… — он делает паузу, отмечая странное выражение лица инспектора, — я уже говорил Вам это? — Да, — тянет Грег, — прости, я не издеваюсь. Просто… это так странно. Ты совсем меня не помнишь? — Нет, — резко отвечает Шерлок. — Что осталось у тебя в памяти? — Довольно, — встревает Майкрофт. — Ты слышишь это каждый чёртовый раз и не останавливаешь меня? — недовольно спрашивает Шерлок, глядя на мужчину. Детектив тянется рукой к пиджаку и достаёт оттуда фотографию Лестрейда. «ДЕТЕКТИВ-ИНСПЕКТОР ЛЕСТРЕЙД. ОН ПОЛИЦЕЙСКИЙ. ОДИН ИЗ НЕМНОГИХ, КОМУ ТЫ МОЖЕШЬ ДОВЕРЯТЬ. ТЫ ПОМОГАЕШЬ ЕМУ РАССЛЕДОВАТЬ ДЕЛА, ПОТОМУ ЧТО В ПОЛИЦИИ ВСЕ БЕЗМОЗГЛЫЕ ИДИОТЫ. НЕ ЗАБЫВАЙ ЕМУ НАПОМИНАТЬ ОБ ЭТОМ!» — Вы — идиот, Лестрейд, — произносит Холмс-младший и, задев брата плечом, направляется в сторону обездвиженного тела, лежащего неподалёку от них. — Он когда-нибудь вспомнит меня? — вдруг спрашивает Грег. — Ты задаёшь себе этот вопрос уже четыре года. Мне жаль. Лестрейд кивает, глядя на то, как Шерлок присаживается возле тела мёртвой девушки. Грег думает о том, что Холмс уже давно помогает полиции, но всё как в первый раз. Он выдаёт одни и те же оскорбления Андерсону и другим экспертам-криминалистам, что они уже наизусть заучили его фразы. Холмса это мало волнует. Шерлок уже доказал кому было нужно, что он гениальный человек. Его будут помнить многие, даже если он не будет знать, за что.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.