***
Мы плывём уже пол дня. Лично мне кажется, что прошла вечность. И далеко не от того, что корабль передвигается медленно, хотя по сравнению с быстроходной «Чёрной Жемчужиной» так и есть. Но на самом деле, всегда, когда мы находимся или занимаемая чем-то, что не приносит нам удовольствие, то время течёт очень-очень медленно, словно замороженный мёд. Том выдал нам по отдельной каюте, хотя охотно намекал, что не плохо бы нам занять одну на двоих, где кровать побольше. На деле и меня и капитана Воробья это несколько смутило и вогнало в краску. Но я бы никогда не допустила подобное. Дело идёт к вечеру, и мой желудок уже предвкушает порцию сытного ужина. Я,позволив себе пару часов сна, проснулась и лежу на своей кровати, гляжу в деревянный потолок. Но тут мой нос уловил просто ужасно аппетитный запах только что приготовленного стейка. Мясо... Стейк... Одно только это слово заставляет все внутренности изгибаться в разных формах, не желая ждать, когда лакомый кусочек коснётся языка. Я вышла из своей каюты. Запах становился все сильнее и я лишь по нему смогла отыскать каюту с большим длинными столом за которым уже сидел Том и Джек. Они о чем-то активно общались, жестикулируя руками. Я решила тихо присесть за стол, дабы не прервать их диалог. Но, увидев меня, джентльмены всё-таки прекратили разговор. — О, Мэри, выспалась? — спросил меня Джек, хотя скорее всего это было просто для вежливости, чтобы показать, что они меня заметили. — Наверное, — робко произнесла я, стараясь даже не смотреть на присутствующих мужчин. Том мне и вовсе не нравился, было в нём что-то противное и скрытое, что не вызывало доверия. А на пару с Воробьём — это просто убойная банда. — Тогда налетайте, мисс. Всё самое свежее специально для наших гостей, — торжественно объявил седовласый мужчина с квадратной формой лица. Мы начали ужинать. Я, забыв о этикете и скромности хватала всё руками и откусывала прямо так, не церемонясь и не выбирая что съесть, а что нет. Сейчас мозг был в отключке, а вместо него мной руководил желудок. Томас задавал несколько вопросов про наше с Джеком знакомство. Воробей кратко рассказывал, пропуская необязательные для чужих ушей моменты. Я лишь слушала это и периодически давилась, крутя пальцем у виска и прожигая пирата своим злобным взглядом, из-за чего пират переставал фантазировать и говорил, как есть. Были вопросы и про тату, на которые мы предпочитали тоже не отвечать. Так прошло три дня. Это были самые скучные и долго длящиеся три дня. Погода в последний день была ужасная. Поднялся шторм, небо потемнело от густых туч. Дождь огромным потоком смывал матросов с судна. Как бы сложно не было, мы всё-таки добрались до ближайшего города. Пришвартовавшись у причала и сойдя с корабля, мы со стариной Джеком отправились в город. Погода была просто мерзкая и единственное, что мы смогли узнать, что находимся в городе Украмиль на острове Миль*. Мы еле шли по городу, нас сдувал ветер, с головой накрывал ливень. Воробей взглянул на меня. Мне было ужасно холодно и мокро, а меня прикрывали лишь рваная рубашка без пуговиц, рваные штаны и старые сапоги. Всё-таки Джек добряк. Иначе бы я не стояла сейчас в этой лавке перед зеркалом и не любовалась своей новой белоснежной рубашкой, которая прекрасно на мне сидит, новыми тёмными штанами и чёрными сапогами с золотистыми узорами. Мне даже дали новый ремень с ножнами. — Вот это дополнит Ваш прекрасный образ, — сладко произнёс продавец, протягивая мне длинный кожаный плащ. Джек смотрел на меня каким-то странным взглядом. Странным и непривычным для меня. Взглядом, наполненным гордостью, что ли... От части каким-то по-отцовски нежным. Мне нравился такой Воробей. Без похоти, без усмешек и подколов. Самый обычный человек. Расплатившись, мы с пиратом отправились искать какую-нибудь местную таверну, в которой можно переночевать и уже по окончанию дождя идти искать корабль. Да, мы нашли подходящее место. Там было очень шумно. Я так долго не слышала таких громких голосов. Эх, опять эта атмосфера пьяного веселья... Мне её не хватало. Вновь можно вернуться к настоящей пиратской жизни. Благодать. Мы с капитаном заказали по кружечка пива и опустошили их. Был повод: мы наконец спаслись с этого проклятого острова и теперь можем искать «Жемчужину» и возвращать ее себе. С барной стойки мы решили переместиться за отдельный столик, в тёмном углу, где к нам не будут приставать разные сомнительные личности. Например, куртизанки, на которых капитан Воробей заглядывался и совершенно забывал, что носит с собой мешок, наполненный наркотой. Кто как не я напомнит ему об этом? Что ж, мы уселись, а затем заказали по куску мяса и ещё кружечка пива. Мы толком не общались, а жадно поглощали пищу, слушая музыку местных музыкантов и весёлые не скромные разговоры народа. Вдруг чёрноглазый остановил на чем-то свой взгляд. Вернее, на ком-то, ибо он смотрел прямо на толпу и прожигал ее своим взглядом.***
Мужчина сорвался с места и кинулся к толпе. Шатенка вовсе не понимала действий своего капитана и напарника, а поэтому продолжила есть и наблюдать за этим. Джек выхватил из толпы одного в стельку пьяного мужика, который при виде Воробья словно сразу же отрезвел. — Джек?! — Мистер Гиббс? Немая сцена длилась не долго. У обоих накопилось много вопросов. И ох как трудно будет объясняться... — Как ты спасся с острова? — Постойте, сначала вопросы буду задавать я. Где «Жемчужина» и почему ты не с ней? — пират был крайне недоволен халатному отношению своего старшего помощника. — Джеки, пойми, я не мог там оставаться. Я сбежал при первой попавшейся возможности, чтобы... — мужчина икнул, задумавшись, — найти тебя. — Найти меня? И каким это образом? Танцуя со всякими хмельными дамочками? О, ты знал, где меня искать... — на миг на лице капитана озарилась улыбка. Поулыбавшись, Джошами вновь пришёл в себя. — А как ты добрался до сюда? И где этот парнишка... Как там его... Бенни? Джек уже было думал, что ответить по этому поводу своей правой руке, но тут его сбила девушка, что быстро подошла со спины и положила свою руку ему на плечо. — А что тут происх... — хотела спросить она, но увидев знакомое лицо сразу сбилась и потеряла дар речи. — О, а это кто? — с улыбочкой спросил всё ещё пьяный мужчина. — Это Бенни, — Воробей даже не знал что и сказать, а, ведь, он тоже был пьян. — В смысле? Это вот тот мальчуган? Ого... Бенджамин, ты изменился за это время... Прими мои соболезнования, — Гиббс протянул руку шатенке, но та лишь недовольно фыркнула, глядя на Джека. — Нет, на самом деле — это Мэри.