ID работы: 5470622

Wherever you've gone

Гет
PG-13
Завершён
12
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Изабель, кажется, больше всех понимает, что за опасность нависла над Сумеречным миром. Юную Лайтвуд изнутри перекручивает от мысли о том, что скоро, возможно, все, кого она знает и считает своей семьёй, умрут. Сантьяго пристально всматривается в нездорово худую фигуру, натянутую, как тетива, спину и подростково-угловатые плечи. Всматривается и не понимает, за что этому маленькому человеку столько страданий? Презрение матери, такое наигранное не-одиночество и осознание того, что спасение всего лишь временно. Куда смотрит грёбанный придурок, старший Лайтвуд, если со всем этим Софии, младшей сестре, этому, по сути, до остолбенения напуганному ребёнку, приходится справляться в одиночку? - Не уходи, - тихо произносит Изабель, цепляясь пальцами за чёрную рубашку Сантьяго, когда тот поднимается с дивана. Wherever you've gone? Куда же ты пропал? How, how, how? Как? Как? Как? I just need to know Хочу лишь знать, That you won’t forget about me. Что ты не забудешь обо мне. And I get lonely without you. А мне без тебя одиноко. And I can’t move on. Я не могу двигаться дальше. And I get lonely without you Мне без тебя одиноко, I can’t move on. Не могу двигаться дальше. - Я никуда не ухожу, - хриплым от выпитого вина голосом отвечает Рафаэль. - Принесу ещё чего-нибудь покрепче. - Ладно, - юная Лайтвуд бледна, её соблазнительно-алые губы сильно сжаты, а руки подрагивают ни то от ломки по вампирской крови, ни то... - Эй, - Сантьяго заглядывает в лицо Софии, так и не отпустившей рукав его рубашки. - Всё хорошо, Иззи, всё будет в порядке, - нижний кашляет, потому что слова застревают в горле. - Никогда не было. Не будет. Если Валентину удастся заполучить Меч Душ, все жители Нижнего мира умрут. Умрут, понимаешь?! Мы не сможем их защитить! Мы - нефилимы, мы должны защищать невинные жизни! Если они пострадают из-за нас, как мы сможем жить с этим дальше?! - Лайтвуд дрожит, и Сантьяго буквально на мгновение пронизывает страх - люди не должны так сильно дрожать, они сломаются. Они слабые, хрупкие и похожие на мотыльков - они ломаются легче, чем можно себе представить. Закостенелыми руками Рафаэль обхватывает ходящие ходуном острые плечи. If I fall, can you pull me up? Если я упаду, ты меня поднимешь? Is it true, you’re watching out. Правда ли, что ты за присматриваешь за мной, And when I’m tired, do you lay down with me, И когда я устану, ложишься ли со мной рядом, In my head so I can sleep without you? Проникаешь в мой сон, чтобы я заснула, когда тебя нет? - Ш-ш, тихо, тихо. Ну же, София, тихо. Ты справишься с этим. Справишься. Ты самая сильная сумеречная охотница, которую я когда-либо знал. А я знал не мало, - Рафаэль пытается посмеяться, но всё, что выходит - кривой оскал. Ради всего святого, хорошо, что Иззи спряталась где-то у него в ключицах. С отстраненным безразличием Сантьяго подумал, что она еле достает до них макушкой, хотя ходит на высоких каблуках, а он перестал стареть где-то лет в пятнадцать. А может, двадцать пять. Он не помнит. Ощущение хрупкости юной Лайтвуд кольнуло где-то под ребром. - Нет, - Изабель полузадушенно всхлипывает, - не справлюсь, Рафаэль. - Значит, мы справимся, - и одного слова "мы" достаточно, чтобы всхлипывания затихли. I just need to know Хочу лишь знать, That you won’t forget about me. Что ты не забудешь обо мне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.