Часть 1
23 апреля 2017 г. в 16:56
На поляне потрескивал костер и соблазнительно пахло жареным мясом. Купец Эдвард Ротрейр всегда был желанным гостем в Шервуде. Он не слыл скрягой, почти не торговался из-за пошлины на проезд и ни разу не отказался разделить с разбойниками трапезу. Робину Локсли иногда казалось, что небедный и немолодой семейный купец третий год ездит через лес, чтобы вволю поесть свежеприготовленной оленины. И, конечно, от души поболтать. Разбойники редко бывали в Ноттингаме, поэтому с радостью встречали слухи из города, которыми делился Эдвард.
— ...а в замке и вовсе ужас что творится — привидение завелось!
Эдвард переждал смешки и недоверчивые возгласы:
— Я намедни в замок кое-какой товар привозил, так мне сам управляющий и рассказал. Недели полторы назад уединился сэр Ральф со служанкой, уже штаны спустил и приступил к делу, как появилась над ним образина желтоглазая и заорала: "Покайтесь!" Сэр Ральф как был без порток, так из комнаты и выскочил.
Эдвард отпил из кубка, прокашлялся и вернулся к рассказу:
— Взял шериф себя в руки, кликнул сэра Гая и приказал обыскать замок. Понятное дело, сэр Гай ничего не нашел. Ну, сэр Ральф несколько дней потерпел, а потом другую служанку в постель поволок. И снова выскочил. Без штанов, вестимо.
Пережидая хохот разбойников, Эдвард глотнул еще вина:
— И опять солдат на поиски отправил. Сэр Гай, говорят, в сердцах пообещал, что в следующий раз сам шерифа с девки снимет, не дожидаясь привидения. Кому охота всю ночь замок обыскивать? Священников еще после первого случая притащили. Они святой водой окропили все, сырость развели, а толку нет.
— Вода не такая уж святая! — весело выкрикнул Маленький Джон.
— Да и не поможет она тут, — объявил отец Тук, воздев палец к небу, — для изгнания имя нужно, а кто ж его упомнит? Давно дело было, Ноттингам толком не отстроили, вместо замка одна башня стояла. Жил там рыцарь знатный, пришло время — женился он, по любви-не по любви, но ночи у супругов были жаркими. Да вот только пришлось рыцарю на войну уехать...
— А жена сразу к другому убежала! — хмыкнул Робин.
— Сразу или нет, — развел руками Тук, — но завела она себе любовника. А муж с войны невольницу привез. И вот однажды ночью, когда невольница под мужем от страсти кричала, любовник жены его и зарезал. А жене мало показалось, так она подговорила, чтоб изрубил любовник мужа. И вся кровь да мясо на ту невольницу падали — так она кровью и захлебнулась. Только любовник тоже не так прост оказался. Обвинил вдову в колдовстве да уволок за волосы в подвал. Кнутом все тело в кровь исполосовал, на дыбе руки-ноги из суставов вывернул, клещами ногти повыдергивал, голову порубил. Что осталось — в том подвале и прикопали. Башню потом снесли, замок поставили, а дух неупокоенный остался. А что к сэру Ральфу только явился, так видать, грешит наш шериф много. И это пока она просто так является, а вот придет та самая ночь... — в конце рассказа Тук понизил голос до шепота.
Робин усмехнулся. Он ни на миг не сомневался, что Тук всю эту историю выдумал. Но Эдвард слушал с открытым ртом и горящими глазами. Несомненно, когда он вернется в Ноттингам, по городу поползут очередные слухи, баек надолго хватит. Бедный сэр Ральф! Впрочем, душевное здоровье шерифа Робина не волновало. Чем больше солдат за призраками гоняется, тем спокойнее в лесу. Пойти, что ли, свечку за здравие поставить безымянному привидению?