ID работы: 5473233

Посильная помощь

Джен
G
Завершён
7
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
К дому Белого Единорога Гай Гисборн добрел с трудом. Давненько он так не напивался. А все шериф и его гениальные идеи. Видать, прошлогоднее явление Гури Длинноволосого так запало сэру Ральфу в память, что он решил нынешней осенью устроить в Ноттингаме еще более грандиозный турнир. Да пожалуйста! Главное, чтобы настоящий Гури ненароком не прибыл. Пусть бы шериф сам все и устраивал. Но нет, зачем ему, если есть Гисборн? Стаскивая с себя плащ, тяжелый рыцарский пояс с мечом и кольчугу, Гай чувствовал, что злость, заглушенная выпивкой, вспыхивает вновь. Ха! Как будто ему мало возни с гарнизоном. Здесь и так сообразительных людей днем с огнем не сыщешь, а в стражники, похоже, шли вообще наиболее... выдающиеся типы. Как будто ему мало утихомиривать окрестные деревни, которые совсем распоясались из-за проклятого Робина Локсли. Теперь он должен еще и подготовкой к турниру озаботиться! Где разместить прорву гостей, как расставить шатры благородных рыцарей, чтобы ни один не обиделся, чем всю эту толпу развлекать, каким образом обеспечить порядок? Леди уже затеяли грызню за звание королевы турнира. Красавицы нынче в Ноттингаме собрались такие, что он иногда с тоской вспоминал уехавшую в монастырь леди Марион. От этих мыслей у Гая портилось настроение, а уж когда речь заходила о деньгах и ему подсовывали бумаги с расчетами, и вовсе начинала болеть голова. *** Пытаясь сохранить твердость походки, Гай зашел в комнату, сделал несколько шагов и вдруг осознал, что в доме не один. За столом, на который он сваливал все бумаги, связанные с турниром — все одно читать не умел, — под свечами сидел незваный гость. — Добрый вечер, сэр Гай, — улыбнулся Робин Локсли. Гай замер и выругался. Меч остался у входа, правда, есть кинжал. Сзади за поясом штанов... — Решил вот в гости заглянуть. Хорошего обеда я и не ждал, но вот сказки здесь изложены на загляденье, — Локсли кивнул на бумаги. — Ты еще и читать умеешь? — Гай осторожно потянулся за кинжалом. — Умею, — серьезно подтвердил Локсли. — Хелот научил. Помнишь его? — Что тебе надо? — Гай не ответил, но по тому, как он дернулся, было понятно — помнит. — Ничего. Услышал, что шериф устраивает турнир, и хочу узнать подробности. — Узнал? — А как же. Дорогое это дело, оказывается. Если переплачивать за все в два, а то и в три раза, — Локсли помахал в воздухе одним из пергаментов. — Судя по цене, которую заплатили за ткань, турнир будет длиться месяц, и не в Ноттингаме, а в Лондоне. Да и все остальное... — Откуда тебе это известно? — перебил его Гай. — Знаешь, сколько торговцев побывало в Шервудском лесу? И каждый норовил обмануть бедного разбойника. Не будешь разбираться, мигом останешься без законной мзды. Кстати, кто все это составлял? Когда он поедет через Шервуд, я непременно стребую излишки. Все-таки турнир — дело хорошее, столько благородных рыцарей сложат головы на радость простым людям... Тут Гай не выдержал и метнул кинжал, целясь в ухмыляющуюся рожу. Локсли легко уклонился и уже от окна заметил: — И все-таки, сэр Гай, не стоит тебе столько пить. Гай бросился было к окну, но его отвлек шелест в углу. Пока он оборачивался, Локсли исчез. В углу же находилось нечто, заставившее его прикрыть глаза и покрепче стиснуть зубы: «Ну почему всем людям с пьяных глаз черти мерещатся, а мне — женщины в синих одеяниях?» *** — И зачем тебе это понадобилось, Робин? — недовольно прогудел Малютка Джон. — Так рисковать! — Во-первых, я оказал помощь ближнему своему... — Это Гай Гисборн нам ближний? — Ты не дослушал, Джон, — укоризненно покачал головой Робин. — Так вот. Оказал помощь ближнему своему с пользой для нашего дела. Больше народу — больше гостей у нашего костра. Главное, позаботиться, чтобы ноттингамский турнир и дальше процветал. Малютка Джон почесал в затылке, пытаясь понять, что ему пытаются втолковать. Похоже, драка будет, но попозже. Но будет. Он слегка повеселел. — Во-вторых, поквитался с той сволочью, из-за которой в Брюхово дома пожгли. Гисборн теперь из него душу вытрясет. В-третьих, я неплохо развлекся. Такой результат — и почти без усилий. Учись, Джон, это тебе не дубиной махать!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.