ID работы: 5473543

Хвастовство с последствиями

Джен
G
Завершён
11
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— И вот две дюжины злобных негодяев, с кинжалами и луками в руках, окружили меня. «Отдавай нам золото!», крикнул один из них, а другой нацелил на меня стрелу. Тогда я выхватил меч... Греттир Датчанин сгреб со стола кубок, подставил его слуге с кувшином, чтобы налил еще вина, и сделал большой глоток. Слушать на трезвую голову бахвальство сэра Ральфа о том, как он истребляет вольных стрелков, было невозможно. Шериф уже третий день кряду вещал о своих «подвигах», причем истории становились все кровавее, а количество героически уничтоженных им разбойников постоянно росло. Если так продолжится и дальше, то к концу недели убитых станет больше, чем деревьев в Шервудском лесу. Но гостившие в Ноттингаме рыцари, из-за которых сэр Ральф и заливался соловьем, благосклонно внимали и бурно радовались каждому «мертвому» разбойнику. А девицы, вечно увивавшиеся вокруг шерифа, томно закатывали глаза и восторженно ахали, причем каждая старалась по-особому выделить свое восклицание. Стоило признать, рассказчиком шериф и впрямь был превосходным, повествование вел вдохновенно и увлекательно, куда там бродячим менестрелям. «Только это же вранье, до последнего слова, — мрачно думал Греттир, глотая вино. — Шериф ни одного разбойника и в глаза не видел. Сидит в своем кресле и командует, за стены без охраны и шагу не сделает. А Гай бесится, хоть виду и не подает». *** По дороге от Ратушной площади Греттир ломал голову, пытаясь придумать, как заставить сэра Ральфа хотя бы на время прекратить свои россказни. Осенило его почти на пороге дома, когда впереди показались ворота святой Цецилии. — Санта, — нерешительно позвал он, усевшись у камина и отослав слугу. — Ты здесь? Родовое проклятие осторожно просочилась сквозь стену и с подозрением повела носом: — Опять пил? — А как не пить, если сэр Ральф всякие ужасы сочиняет? — Греттир в приступе вдохновения даже хотел всхлипнуть, но передумал. — Ох уж этот мне шериф! — Бьенпенсанта покачала головой и не стала ругать непутевого правнука. — Может... — Греттир попробовал подобрать нужные слова, а потом решительно выпалил: — Санта, ты можешь помочь? Очень надо. Ну, подберешься к сэру Ральфу, покрутишься перед ним, ножку выставишь. Помнишь, ты мне рассказывала? Вдруг он в тебя влюбится, отвлечется, начнет сонеты и баллады сочинять, — к концу речи голос его совсем стих под грозным взором Бьенпенсанты. — Ты кого это мне предлагаешь соблазнить? Шерифа?! Да ты его видел? Я еще понимаю, если бы Гая Гисборна, молодого и красивого. Но этого... этого борова!.. Ни за что! Греттир тяжко вздохнул. Жаль. Ему самому эта идея очень даже понравилась. Когда Греттир ушел, Бьенпенсанта в раздумьях взлетела к потолку и медленно закружила по комнате. Нет, конечно, никаких соблазнений, это исключено! Но шерифа все-таки нужно хорошенько проучить. А то ишь, ребенка обижать надумал, мерзавец. *** Удобно устроившись в харчевне в урочище Зеленый Куст, Греттир осторожно пил густой темный эль из большой кружки. Вкус этого напитка так и не пришелся ему по душе, но он никого не хотел обижать. Робин Гуд прикладывался к кружке с куда большим удовольствием. А Малютка Джон уже потребовал себе третий кувшин и вторую порцию жареной курятины. Немного сбивчивый, но эмоциональный рассказ Греттира они выслушали с интересом, однако без особого возмущения. — Знаешь, Греттир, прекрасно понимаю твои чувства, но чем я-то могу помочь? — задумчиво проговорил Робин. — В Шервудский лес наш доблестный сэр Ральф и носа не кажет... — Трус, — ладонью по столу припечатал Джон, сдул с кружки пену и шумно отхлебнул. — И брехло! Да он в штаны наложит при виде палки, не то что меча. — А если бы и показал... — продолжил Робин, пожимая плечами. — В конце концов, мы благородные разбойники, должны гостей к обеду звать. Обычаи нарушать нельзя. А такого кабана, как шериф Ноттингамский, попробуй накорми. Сами без еды останемся. Джон закивал и, отставив эль, вгрызся в куриное крылышко. — Да и потом, мало ли кто чего говорит? Меня вот, по слухам, чуть ли не каждую неделю вешают, — Робин ухмыльнулся. — Купцы потом сильно удивляются, что я, оказывается, живой. Подумаешь, шериф небылицы складывает! Ты вот тоже придумай себе подвиги да и рассказывай. Может, шериф от удивления и заткнется. Джон захохотал, а Греттир горестно вздохнул и, зажмурившись, сделал большой глоток. И здесь не повезло. Проводив внимательным взглядом вполне уверенно держащегося в седле Греттира, Робин почесал подбородок и уточнил: — Слушай, Джон, а ведь если мы заглянем к шерифу в гости, нам же необязательно его кормить? *** Сэр Ральф нынче ночью очень плохо спал. Сон его то и дело тревожили таинственные шорохи, грозные завывания, едва различимый шелест, потусторонние голоса... Он дважды лично обыскал комнату, а в третий раз вызвал стражу. Солдаты тоже никого не нашли и поглядывали на него с недоумением. Однако сэра Ральфа не покидало ощущение, что где-то притаилось жуткое чудовище — с желтыми глазами, оскаленной пастью, готовое наброситься и растерзать его в любой миг. Он приказал зажечь в комнате дюжину свечей и вновь попытался уснуть. Не слишком успешно. На этот раз в комнате действительно кто-то был. Над кроватью нависал смутно знакомый молодой человек, еще несколько стояли поодаль. — Кто вы? — Мы? — молодой человек, уловив дрожь в голосе сэра Ральфа, усмехнулся. А потом медленно и зловеще потянул из ножен меч. — Разве не узнаешь? Мы — убитые тобой шервудские разбойники. — Я... Я... Я никого не убивал! — То есть это не ты постоянно хвастаешься, как истребил всех разбойников в окрестных лесах? Почувствовав у шеи холод клинка, сэр Ральф тяжело сглотнул и неуверенно произнес: — Я... Я всего лишь... придумал несколько историй. Я больше не буду. Богом клянусь, не буду! — Вот и замечательно, — улыбнулся молодой человек, все так же медленно убирая меч обратно в ножны. — Только учти, я проверю. Стражу, кстати, звать не советую. — Конечно, конечно, никакой стражи, — бормотал сэр Ральф, наблюдая, как незваные гости не спеша покидают его спальню. Шаги отдалялись. Сэр Ральф прислушался. — Робин, давай заглянем на кухню, а? Брюхо подвело, жрать охота. У шерифа на столе только фрукты лежат да кислятина какая-то в кувшине. Сэр Ральф поднялся с постели. Вот теперь пора звать стражу. Но не успел он сделать и двух шагов, как кто-то невидимый выдохнул ему прямо в ухо: — И куда это ты собрался? Раздался тихий смех. Повеяло замогильным холодом, от которого у сэра Ральфа встали дыбом волосы не только на голове, но и на всем теле. Он задушенно взвыл, бросился на кровать и с головой накрылся одеялом. Да не будет он звать стражу, не будет. И про разбойников ничего сочинять не будет. На самом деле, он совсем не испугался, правда? И вообще, про Святую землю всяко интереснее рассказывать. Подумаешь, разбойники! Какие-то там лесные оборванцы. Сэр Ральф поплотнее закутался в одеяло. В церкви Во имя встречи святых Марии и Елизаветы отбили Хвалитны, и донеслись голоса стражи — настало время смены постов. Затем в доме воцарилась тишина, нарушаемая лишь громким стуком зубов из спальни шерифа...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.