Gay Chicken

Перевод
R
Завершён
92
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
10 страниц, 4 061 слово, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник

Часть 2

Настройки
      Когда на следующее утро Гарри вошел в большой зал на завтрак, он совершенно не обратил внимание на потрясенное молчание, которое почувствовал буквально секунду, когда вошел в дверь. На самом деле, Гарри было плохо. Он хватался за голову, пытаясь остановить похмелье. Он также не заметил возбужденного шепота, когда подошел к столу Гриффиндора. -Почему на тебе ремень Малфоя?       Зал замолчал, когда Джинни Уизли прямо потребовала ответа на вопрос у всех на глазах. -А? - Гарри посмотрел вниз на вышеупомянутый пояс, изумруды сверкнули в утреннем свету. Пытаясь не краснеть, поскольку воспоминания из предыдущей ночи рисовали в его сознании довольно яркие картины. - Откуда ты зна...? -Да брось, Гарри. -раздраженно прервала Гермиона. - Все знают, что это пояс Малфоя, он носит его каждый день. У него есть свои инициалы, ради Мерлина. -А? -глупо повторил Гарри, все еще смотря на пояс. -Посмотри! -Гермиона наклонилась вперед, указывая на то, как тело змеи свернулось вокруг себя. -Я не знаю, что вы ... О! - Гарри побагровел.       Внезапно Гарри не увидел ничего, кроме поразительно очевидного «ДМ», образованного извитой формой змеи. Как он мог упустить это, особенно учитывая чрезмерное количество времени, которое он проводил, ежедневно глядя на Малфоя.       Но, Гарри, как правило, смотрел на голову слизеринца, а не на его промежность. Он, безусловно, не потрудился принимать во внимание решения моды Драко. Эти несколько оборонительные мысли могли бы принести ему небольшое утешение, если бы не тот факт, что с этого момента он, вероятно, будет тратить большее количество времени, глядя на промежность Малфоя.       При этой последней мысли взгляд Гарри пробежался по залу, остановившись на серебряных глазах, сверкающих радостью. Гарри вздрогнул и понял, что Малфой точно знал, что делает, когда оставил Гарри с поясом.       Раздраженный, Гарри был на ногах, прежде чем он сознательно решил двигаться. -Гарри, куда ты собираешься? Ты только что пришел.       Гарри убрал руку Гермионы, целенаправленно шагая по коридору, пока он не встал прямо перед Малфоем. -Ты что-то хотел, Поттер? - Слизеринец ухмыльнулся,после лениво поднялся на ноги. -Еще бы! - Гарри зарычал, наклонившись вперед, чтобы схватить рубашку Малфоя. -Убери свои руки от него! - Паркинсон с негодованием вскочила на ноги, держа палочку в руке. -Сядь, Панси! Пока не навредила себе.       Малфой не оглянулся, чтобы проверить, выполнила ли Паркинсон его приказ. Его взгляд ни на секунду не оставлял Гарри, он ждал, что Гарри сделает дальше. -Хорошо? -Малфой поднял бровь, его лицо освободилось от насмешливого выражения, которое Гарри так привык видеть.       И точно так же ярость Гарри исчезла. Вряд ли Малфой виноват в том, что Гарри был достаточно глуп, чтобы надеть ремень слизеринца на завтрак. И впрямь Малфой не виноват, что пряжка была настолько узнаваемой, что все (кроме Гарри, видимо) могли заметить ее за милю. -Ты действительно чего-то хотел или просто почувствовал необходимость разорвать мою рубашку? -Я... - Гарри покраснел, внезапно поняв, что, черт возьми, он делает, и как он собирался избежать ситуации с минимальным смущением. - Э... -Да...? -Глаза Малфоя блестели от удовольствия, его зубы прикусили нижнюю губу, чтобы не засмеяться. -Я... - Гарри снова заикался, его глаза улавливали безупречные белые зубы на губах Малфоя. -Черт! - Гарри застонал, он поддался искушению.       Он увидел, что глаза Малфоя расширились почти комично, пока губы Гарри не рухнули на слизеринские.       Он не ожидал, что Малфой поцелует его. И он, конечно же, не ожидал, что Малфой почувствует, как его руки заплетаются в его волосах, наклоняя голову Гарри, чтобы углубить поцелуй.       Ни один из мальчиков не заметил хлопок, когда Панси упала на пол в обморок, и внезапный взрыв болтовни, разразившийся по залу. На самом деле ни один из мальчиков не заметил ничего за пределами ощущения мягких губ, дуэли языков и игры пальцев сквозь шелковистые мягкие волосы. -Давай уйдем отсюда. -Прошептал Малфой на губах Гарри. - Без зрителей ты гораздо веселей.       Гарри рассмеялся, вытащил пальцы из волос Малфоя и отступил. Он не успел ни на кого посмотреть, прежде чем Малфой схватил его за руку и потащил к дверям.       Как только они вышли из зала, Малфой бросился бежать, не оставляя выбора Гарри. Они бежали по коридорам, вверх по лестницам и через секретные проходы, и даже с превосходным знанием замка Гарри не понимал, где они находились. Тайно он обвинил Драко в том, что он все еще держал его за руку, что отразилось на способности Гарри думать прямо.       Они не остановились, пока не достигли астрономической башни, врываясь в пустую комнату, задыхаясь. -Астрономическая башня? В самом деле? - Гарри затрепетал, пытаясь восстановить дыхание. - Ты что, хаффлпаффец? -Заткнись, Поттер! - Малфой нахмурился, но в нем не было ярости. - Только здесь мы можем быть одни.       На лице Гарри появилась улыбка. - Значит, ты хочешь остаться со мной наедине?       Малфой внезапно обернулся, толкнув Гарри к стене. -Да, Поттер. Я хочу побыть с тобой наедине. Или ты предпочел, чтобы я сделал это в большом зале?       С невероятной скоростью Малфой потянулся к ремню Гарри, его рука остановилась перед брюками, придавая ему форму. -Я... Ох... -Не думай. -Малфой ухмыльнулся, слегка поглаживая его руку вверх и вниз.       Гарри внезапно почувствовал непреодолимое желание стереть эту укоризненную ухмылку с слизеринца. Одновременно он протянул руку, чтобы затянуть Малфоя в жгучий поцелуй, Гарри сунул свою руку в брюки Малфоя, слегка потянув за распирающую эрекцию слизеринца, пока тот не застонал.       После этого они мало говорили, за редким стоном или криком «О Мерлин», пока, в конце концов, изнуренные и измотанные, они не рухнули в запутанную кучу. -Если бы я знал, что ты был так хорош в этом, я бы начал целовать и обнимать тебя много лет назад. -Голос Гарри был слегка приглушенным, утопавшем в изгибе шеи Малфоя. -Это был настоящий комплимент, Поттер?       Гарри усмехнулся, подняв голову, чтобы посмотреть на слизеринца. -На твоем месте я бы не стал слишком привыкать. Ты все еще испорченный мерзавец. -А ты все еще глупый придурок. -Но "поцелуйный" глупый придурок?       Губы Малфоя округлились в полуулыбку. -Очень "поцелуйный" глупый придурок. - Он согласился, целуя Гарри в губы.       Не в силах сопротивляться, Гарри снова провел пальцами по волосам Малфоя, углубляя поцелуй, пока они снова не потерялись в мире.
Примечания:
92 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (4)