ID работы: 5479260

Одеялко

Фемслэш
PG-13
Завершён
38
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 37 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мичиру с удовольствием забралась в постель и натянула пуховое одеяло. Зимы в Токио были не слишком теплыми, и с учетом того, что в городе не имелось центрального отопления, теплое одеяло и обогреватель были насущной необходимостью. Харука еще принимала душ, а потому Мичиру свернулась клубочком и улеглась на ее подушку — мисс Кайо вообще предпочитала перебираться на половину своей соседки. Это происходило вовсе не потому, что Мичиру была собственницей и узурпатором кровати — она просто прижималась к своей Харуке, ни разу не пытаясь спихнуть ее на холодный пол. Харуке и Мичиру повезло — каждая из них обрела не только верную и преданную подругу, но и любящую соседку, с которой не приходилось сражаться за одеяло. Обычно Мичиру спала спокойно — она не пихалась и не ворочалась, а только иногда чуть-чуть вздыхала, не просыпаясь. Харука никогда не стягивала с Мичиру одеяло, но зато частенько притягивала ее к себе и неловко водила ладонью по ее телу, будто проверяя, не пытается ли сбежать ее тепленькая соседка. Мичиру не собиралась. Она любила спать, положив голову на плечо Харуки, и даже в морозы согревалась в ее объятиях. Порой Харука бормотала что-то в глубинах сна; когда они с Мичиру еще только начинали жить вдвоем, она нередко стонала и начинала дрожать во сне, и проснувшаяся Мичиру легко дула на ее теплый лоб. Вскоре кошмары оставили Харуку в покое, но Мичиру, нежная и женственная в самом прекрасном значении этих слов, даже сквозь сон улавливала настроение и тревоги своей любимой. — Ш-ш, — тихонечко шептала она, осторожно поглаживая Харуку, и легко целовала ее куда-нибудь. Она массировала ее затылок, клала ладонь на ноющие виски или на другое, безошибочно угаданное больное место — и Тено спокойно засыпала, просопев что-то весьма довольное, как сытый котик или маленький медвежонок. Мичиру внутренне смеялась, хорошо зная, что когда она сама плакала или вздрагивала во сне — что, впрочем, случалось очень редко в их долгой жизни, — Харука решительно сжимала ее в объятиях и крепко целовала в висок или в щеку, покрытую нежным сонным румянцем. Харука и Мичиру спали всегда под одним одеялом, но в тумбочке около кровати лежала парочка запасных — на случай холодов или желания девушек поспать на разных концах кровати. Хару и Мичи не ложились в одну постель, поссорившись — они считали это почти кощунственным, но они так горячо любили друг друга, что изо всех сил старались отыскать компромисс, и потому решение находилось почти мгновенно. И все же и Мичиру, и Харука были уверены, что каждая из них может пожелать немного побыть одна — не уходя совсем на другой диван, а просто засыпая наедине со своими мыслями. Харука и Мичиру относились друг к другу с любовью и пониманием — они были уверены, что давно и навсегда принадлежат друг другу, и потому заботились лишь том, чтобы сберечь любовь, общую и разделенную на двоих. Харука и Мичиру считали, что сделать отношения легкими и устойчивыми можно, если не жалеть времени и говорить обо всем, и если всегда помнить, что любимая рядом — твой лучший друг, так же горячо любящий тебя и старающийся понять. Тено и Кайо не просто говорили об этом — они жили, активно пользуясь этим правилом. Обеим девушкам пришлось долго учиться этому: они долго находились в окружении людей, которые порой говорили нечто в духе: «Я ценю честность и прямоту», но потом, услышав не особо приятные, хотя и искренние слова, мгновенно забывали о своем прекрасном намерении… Харука и Мичиру долго отвыкали от боязни высказать свое мнение и при этом испортить то хорошее, что имели, но наконец, приняли и оценили ту не всем понятную аксиому: Если действительно, по-настоящему, а не на словах желать откровенности от близкого человека; если всегда, в любом случае слушать в первую очередь его, а не свои негативные эмоции; если считать мнение партнера имеющим право на существование абсолютно наравне с собственным; и наконец, если не забывать, что человек рядом — не кто-нибудь, а любимый, с которым жить счастливо всю жизнь, тогда все становится легче, и множество душевных терзаний пропадает само собой. Все это мелькало в мыслях Мичиру, пока она лежала под пуховым одеялом и, уютно устроившись на чужой подушке, смотрела куда-то вдаль, в окно, за которым медленно и неспешно шел белый пушистый снег. На пороге спальни показалась Харука. Она уже была одета в нежно-голубую пижаму и вытирала полотенцем непокорные пшеничные волосы. Харука и Мичиру улыбнулись друг другу. В серых глазах светилась сдержанная нежность — и голубые глаза ответили бесконечным счастьем. — Ждешь? — хмыкнула Харука — суровый тон ее голоса нимало не вязался с откровенно влюбленным взглядом. — Кажется, я немного замерзла в ванной… — Я тебя согрею, иди ко мне, — ласково позвала Мичиру, и потянулась, словно гибкая пушистая кошечка. — Хорошо, — согласилась Тено и с удовольствием прижала ее к себе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.