ID работы: 5481215

Mermaid

Гет
G
Завершён
9
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Закатное небо отражалось в тёмной глади океана. Это было таинственно и завораживающе. Но поверхность воды несравнима с тем, что скрывается под ней. И это не только рыбки и водоросли. Это были существа куда более человечные — русалки. Лили имела тёмно-рыжие волосы, зелёные глаза, и, конечно, хвост. Какая русалка без хвоста? Её рыбная часть волшебным образом оказалась такого же цвета, что и глаза. Каждый, видящий девушку впервые, не упускал возможности сказать, что у неё очень красивые глаза. Лили было приятно, но, когда слышишь каждый раз одно и тоже — очень надоедает. Лили плыла к своему излюбленному месту — большому камню, выступающему из моря. Возможно, когда-то это была большая гора, но со временем она ушла под воду. И этот камень — её вершина. Наконец девушка смогла добраться до своего места уединения и вновь стала мечтать. Она приплывала сюда каждый день в надежде, что произойдёт хоть что-то интересное. Нет, под водой тоже можно найти занятия по душе, но, как только Лили думала, что нашла то, что искала, её тянуло к этому месту.

***

Однажды, сидя, как обычно, на том камне, Лили увидела вдали большой корабль. Девушка уже видела подобное, когда плавала со своей сестрой Петуньей на ярмарку. Тогда они были детьми и немного сбились с курса. Только тот корабль был затонувшим, безжизненным. Лили не стала ждать какого-то особого момента, а просто решила подплыть к кораблю. Вблизи он казался ещё больше. Это был трехмачтовый корабль всего лишь с одним поднятым парусом — не было ни малейшего ветерка. Сейчас Лили ужасно пожалела, что она не птица — её торчащая из воды голова не позволяла посмотреть, что происходило на палубе. Она подняла голову и обомлела: на мачте сидел парень! Лили застыла и просто смотрела на него. Она, конечно видела пару раз людей на берегу, но чтобы настолько близко! Парень был высок, бледнолиц, и то, что сразу бросалось в глаза: у него были очень лохматые чёрные волосы. Они бы так и смотрели друг на друга, но их гляделки прервали: — Эй, Джеймс, ты чего завис? — человек с мачты посмотрел вниз. — Ты уже минут пять смотришь в одну точку! Неужели Ваше Величество увидело русалку? — парень, говоривший это рассмеялся. Услышав последнюю фразу, Лили сразу же нырнула под воду. Её отец разрешал наблюдать за тем, что происходит над морем, но запрещал, чтобы её кто-нибудь видел. Последний раз оглянувшись на корабль, Лили отправилась домой. Да и стемнело уже. Джеймс спустился с мачты к остальным. Он с детства полюбил море, и всегда мечтал о собственном корабле. И вот, ему совсем недавно стукнуло семнадцать, и в честь этого его отец — Король Англии — подарил ему этот корабль. Он и его друзья — Сириус Блэк, Ремус Люпин, Питер Петтигрю — решили, что можно побороздить море не очень далеко от дома. И когда он поднялся на мачту, чтобы лицезреть волшебный вид моря, и увидел девушку за бортом, то сначала подумал, что это просто водоросли, или в крайнем случае какой-нибудь мусор, попавший в воду. Но точно не девушка! И слишком уж она была красива, неужто у него глюки? Да нет, он точно видел её. Но куда она делась? — Поооттер! Ты вообще тут? — Сириус закинул руку Джеймсу на плечо. — Что ты там увидел? Я уверен, что ты что-то увидел. — Вы… вряд ли мне поверите. — Джеймс, мы дружим с детства, и когда у тебя такое серьёзное выражение лица — ты точно не врёшь, — сказал Ремус. — Хорошо. Я видел девушку за бортом, — произнёс Джеймс и немного покраснел. — Девушка… ладно, пусть девушка, хотя не знаю, как она до сюда доплыла. Но, чувак, ты покраснел! Это что-то новенькое! Красивая, а? — хлопнул его по плечу Сириус. Джеймс взъерошил волосы. — Для меня — да. А тебе вряд ли нравятся рыжие. — С чего ты взял? — Блэк изогнул бровь. Ремус укоризненно посмотрел на него. Сириус скорчил умильную мордашку, но всё же добавил: — Ладно, если найдёшь её, то так и быть: рыжулька твоя. Смеясь, ребята направились к берегу.

***

Каждый день повторялось одно и тоже: Лили видела корабль, плыла к нему в надежде вновь увидеть Джеймса, но как только он замечал её, Лили ретировалась. Она уже скоро поняла, что испытывает к этому парню не просто любопытство или заинтересованность — это было что-то сильнее. Была ли это любовь? Лили не знала, ведь ей ещё не доводилось влюбляться. Сегодня она как обычно увидела корабль и направилась к нему. Лили уже почти подплыла, когда увидела, что вода неподалёку от корабля подозрительно тёмная. Не успела она ничего сообразить, как из воды вынырнул главный колдун-злодей Атлантики — Волдеморт! Это был красноглазый мужчина с бледно-серой кожей, чья нижняя часть тела переходит из человеческой в осьминожью. Вместе с волной он поднялся выше корабля, и ему не было трудно просто схватить Джеймса, сидящего на мачте, своими щупальцами. Он посмотрел прямо на Лили и произнёс: — Если хочешь спасти его, то тебе придётся отдать мне трезубец! — прокричал Волдеморт. — Если нет — то моя Нагайна не против перекусить, - мимо Лили проплыл электрический угорь. - Я буду на той скале, под которой мой дом, — с этими словами он всё также на волне быстро уплыл. С корабля доносился голос Сириуса. Он явно был в панике. — Ремус, пусти меня! Это чудовище убьёт его! Почему он смотрел в воду и говорил какой-то бред?! Но Ремус и Питер не пускали кинуться Блэка в воду, чтобы поплыть за монстром. Ремус видел рыжую девушку, находящуюся неподалёку во время кражи. Они почти ничего не могли, а она, возможно, могла. Ведь, видимо, это та самая девушка, которой забиты мысли Джеймса. Если есть полуосьминог, то есть и кто-то ещё. И эта девушка явно не человек. Но Ремус не мог полагаться на то, что эта девушка сможет или захочет спасать их друга, поэтому пустил Сириуса за штурвал, и они поплыли по направлению, по которому предположительно утащили друга. Лили, как только Волдеморт уплыл, нырнула под воду, и на всех парах помчалась во дворец. Русалка трезво оценивала себя — сама противостоять злодею она не сможет. Рыжая готова была расплакаться, но вкратце рассказала папе, что произошло. Тритон был в ярости. Он приказал дочери оставаться во дворце, а сам взял карету с дельфинами, и отправился разбираться. Естественно Лили не собиралась оставаться на месте, а поплыла вслед за отцом. Русалка еле поспевала за отцом, ведь он на дельфинах. Вскоре она отстала. Прибыв на место, Тритон видит Волдеморта, восседающего на скале, в щупальцах которого был черноволосый юноша. — Ну здравствуй, Тритон. Я надеялся, что твоя дочь не додумается позвать тебя, но так даже лучше. — Том, ты же знаешь, что законами запрещено причинять вред жителям суши. Алые глаза Волдеморта гневно блеснули, когда он услышал, как его назвали. Пока они продолжали пререкаться, Лили успела подплыть. Но она теперь находилась сзади Волдеморта, так, как отец не должен был её увидеть. — Старик, ты же понимаешь, что этот мальчишка погибнет, если ты не отдашь мне трезубец? И погибнет он по твоей вине! — пытался сломить волю Тритона Волдеморт. Лили, услышав эту фразу, медлить не стала: она взяла не очень большой камешек со скалы и просто швырнула его в голову Волдеморта. Она не думала, что выйдет что-то путное, но… Она попала! Удар — и Волдеморт без сознания. Он начинает сваливаться со скалы. Тритон совершенно не понимает, что происходит. Впрочем, как и Джеймс: его расширенные от шока глаза ясно об этом говорили. Щупальца злодея ослабли и Джеймс упал в воду. С помощью магии трезубца морской царь переносит юношу на берег. Он видит свою дочь, выплывшую из-за скалы, и понимает, кто замешан в падении — в прямом смысле этого слова — Волдеморта. Лили выползла на берег. Её руки всё ещё немного тряслись после таких приключений. Она берёт голову Джеймса в свои руки. Джеймс немного откашлялся от воды, и приоткрыл глаза. — Что за прекрасная леди? — он улыбнулся. И Лили улыбнулась в ответ. Принц приподнялся на локтях и увидел русалочий хвост. Он взлохматил волосы. — Я видел говорящего осьминога, так, что я не удивлён, — он посмотрел ей прямо в глаза, и на секунду замер. — Может прогуляемся…ну…проплывём? Лили умоляюще посмотрела на отца. Тритон закатил глаза, но всё же взмахнул трезубцем, и на месте хвоста русалочки появились ноги, и такого же цвета, какого был хвост, юбка. В это же время к берегу причалил корабль с ребятами, и они наконец смогли выдохнуть, ведь с их другом всё в порядке. Джеймс, как истинный джентльмен, встаёт и подаёт Лили руку. Лили неуверенно протягивает ему руку и поднимается. Она спотыкается, но он держит её за руку. Они идут по берегу и смеются. И неважно, что она родилась русалкой, а он человеком. Да, это определённо была любовь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.