***
— Ну, нельзя точно сказать, как себя поведут остальные. Для многих будет шоком, конечно, но мы разберёмся с этим. Не стоит волноваться. — Джереми отправил в рот очередное печенье, подмигнув Грейнджер. — Согласен, — закивал Поттер, — Ты явно дала им понять, что теперь всё будет иначе, и им некуда деваться. Либо они научатся жить в новом порядке, либо не задержатся на своих должностях. Гермиона согласно кивала, улыбаясь. Всей компанией они пили чай в её кабинете, обсуждая произошедшее. — Не думаю, что это сработает с членами Визенгамота. Хотя, они и не ставят под сомнения свою работу. Драко посмотрел на зазвонивший мобильный, и встал: — Как раз работы на сегодня достаточно. Алекс ждёт нас внизу, нам пора. — Что? Куда? Драко! Гермиона успела только схватить свою сумку и пальто, как крепкая рука Малфоя уже тащила её к лифту. За ними шли остальные, и девушка абсолютно ничего не понимала. — Туда, детка. Мальчики направо, девочки налево. — Мы тоже любим выбирать рождественские подарки! — подхватил Джереми, вызывая лифт. — Дома тебя ждут Лаура, Джинни и Джессика. Мы с мальчишками отправимся сами, а вас сопроводит Алекс, куда пожелаете. — Мог бы и поделиться своими планами заранее, несносный слизеринец, — уже на улице проворчал Гермиона, заметив Оливера и Марка в компании огромного темнокожего мужчины у входа в Министерство. — Люблю сюрпризы, — Малфой пожал плечами, приобняв её, — Внезапно выяснилось, что ни Поттер, ни Джер ещё не приготовили подарки. Я тоже. И решили пройтись по магазинам вместе. Заодно взять мальчишек, чтобы и наши девочки отдохнули. Гермиона только тяжело выдохнула, но улыбалась. — Ну что с вами делать, идите. На ужин не опоздайте! — Ни за что, — Драко легко поцеловал Гермиону в губы, и проводил её взглядом, пока они с Алексом не растворились в идущей навстречу толпе. — Ну что, парни? — Джереми потёр ладони в предвкушении, — Шоппинг в чисто мужской компании? Погнали! Компания ходила по самым разным бутикам центра Лондона уже около часа, и основная часть подарков была куплена. Нагруженные пакетами, мужчины решили выпить чаю в ближайшем ресторане и перевести дух перед вторым заходом, а Драко с Оливером отправились в ещё один магазин. — Я не знаю, насколько серьёзны твои намерения к Валери, но поверь... Мужчина с серьёзными намерениями дарит своей даме камни. Хорошие камни, Оливер. И чтобы это было не просто вложением денег — купил самый большой бриллиант и расслабился — нет и нет. Это должно быть такое украшение, которое она не захочет снимать, никогда. Понимаешь, о чем я? Ол внимательно слушал отца и кивал. Где-то на задворках сознания мелькнула мысль, что с Роном они никогда не обсуждали подобные вещи. Может, Оливер был слишком мал? Или у Рональда не было возможности выделять целый день на закупку подарков на Рождество? Мальчик упорно гнал от себя мысль, что всё было намного проще — Рон просто не заморачивался так насчёт подарков для жены. Каких-то мелочей ему всегда казалось достаточным — кучка сладостей для Ола, и милая безделушка для Гермионы, что-то вроде красивого пера или очередного дорогого ежедневника в кожаном переплёте. Смотря сейчас на Малфоя, Оливер понимал, почему все последние месяцы его мать буквально светится. Всё банально и просто — этому мужчине не плевать на неё. И Ол быстро поймал то же настроение, что и отец. Пока Драко отметал комплект за комплектом, а вокруг него со страшной скоростью носилась стайка девушек-консультанток, Оливер спокойно прохаживался вдоль стеклянных витрин, разглядывая выставленные украшения. Единственная девушка, оставшаяся по ту сторону витрин, не сводила с него взгляда. Поборов стеснение, парень попросил показать ближе несколько украшений, и принялся внимательно рассматривать блестящие камни. Когда Драко подошёл, Ол стоял с совершенно несчастным лицом и чесал лоб. — О, ты что-то уже выбрал? — мужчина положил руку на плечо сыну и наклонился над витриной. — Так... Начнём с самого простого. Серьги — отметаем. Вряд ли ты сможешь самостоятельно подобрать то, что ей подойдёт. Нужно учитывать форму лица, цвет кожи и глаз, и ещё многое... Давай не будем рисковать. Дальше, кольцо. Кольцо, сын, даже самое простое, нужно дарить только тогда, когда ты не расстроишься, если она решит, что это предложение руки и сердца. Тоже не подходит. Остаются цепь с кулоном, брошь и браслет. Цепь — не плохой подарок, как и брошь, в принципе... Но браслет, на мой взгляд, для вашей ситуации — самый подходящий. Согласен? Оливер, удивлённо улыбаясь, только закивал. Малфой так чётко и по делу высказался о каждом предмете, что парень даже заслушался. Девушка, так же внимательно слушающая мужчину, быстро убрала с поверхности витрины всё лишнее, и достала ещё несколько браслетов. — Посмотрим... — Драко взял один браслет в руку, — Думаю, жёсткий браслет нам не подходит. Это более взрослая вещь, на мой взгляд, да и со всем подряд его не наденешь. А вот эти двое ребят... Малфой подтолкнул сыну две плоские коробочки, и Оливер задумался. Тонкое, сияющее золото, в двух оттенках — белое и розовое. Вдоль всего белого были рассыпаны маленькие бриллианты, а у розового три камня, чуть крупнее, были закреплены по середине. Ол метался взглядом от одного к другому, и никак не мог выбрать. Видя его мучения, Драко улыбнулся, и подвинул браслет из розового золота чуть вперёд. — Этот лучше. Ну, на мой взгляд. Оливер благодарно улыбнулся отцу, выдохнул, и попросил девушку упаковать браслет в подарочную упаковку. — Ну и чудесно! А теперь посмотри, что я выбрал для твоей мамы. Жестом фокусника, Драко вытащил из подарочного пакета три большие плоские коробки, не прекращая говорить. — Когда мы вновь стали с ней общаться, я был, мягко говоря, в шоке. Она столько лет на высокой должности, и при такой зарплате, но у неё совсем нет украшений. Для меня это дико, что ли... Моя мать была аристократкой не в первом поколении, и я рос с абсолютным ощущением, что у женщины должно быть много украшений. Именно должно быть. С Лаурой то же самое — бриллианты, сапфиры, изумруды — огромное множество благородных камней, которые она надевает по настроению. И я, видимо, настолько привык к этому, что отсутствие хороших украшений у женщины для меня странно. Хотя, конечно, я понимаю, что есть женщины, которые просто не интересуются подобным. Но твоя мама не из них, это точно. Просто... Как она сама сказала, ей всю жизнь было не до этого. Оливер тяжело вздохнул, кивая. Он точно понимал, о чем шла речь.***
Гермиона недолго выбирала наряд для вечера. Всё-таки, это просто семейная вечеринка, ну и несколько самых близких друзей, но не выход в свет с кучей журналистов. Самое простое, короткое черное платье, и высокий кудрявый "хвост" — настроение было именно таким. Она любила Рождество, в этот праздник всегда хотелось только комфорта для себя и своих любимых. В гостиной уже было предостаточно народа — дети впятером носились по комнате, периодически заглядывая под большую ель; мужчины что-то активно обсуждали, уже открыв бутылку виски; Джинни с Джессикой хихикали над шутками Лауры, одновременно колдуя над большим столом. Гермиона подошла к девушкам, сразу подключаясь к беседе. — А потом он говорит: "Лаура, ты такая... современная! Прости, а сколько тебе лет?" А я отвечаю: "Малыш, не бойся, под тобой я не умру". Видели бы вы его лицо! Девушки давились смехом, но слышно их было всё равно во всей комнате. Очевидно, Адела травила свои байки с самого начала сборища, и то, что она старалась говорить как можно тише, никого не волновало — мужчины и сами не собирались отвлекаться от своих разговоров. Через несколько минут двери распахнулись, и в гостиную ураганом из блестящей одежды и ярких коробок ворвались близнецы Уэлс, крича поздравления и обнимая всех подряд на ходу. Выдержав объятия от Джера и Джессики одновременно, Гермиона, хихикая, отбежала к дальнему окну гостиной, и довольно наблюдала за собравшимися. Много лет Рождество было для неё чем-то обыденным — она совсем не чувствовала праздника, а улыбку навешивала на лицо только ради сына. Но сейчас, наблюдая за гостями в своём доме, это чувство из детства наконец-то вернулось — руки слегка тряслись в ожидании распаковки подарков. Своих, не Оливера или тех, что дарила сама, а своих. Этого она не чувствовала лет двадцать, минимум. И эти эмоции как будто возвращали её в то время, когда не было всех этих "взрослых" проблем, рутины и переживаний за всё на свете. — Ну что, садимся? Голос Драко вывел Грейнджер из раздумий. Пока она шла к столу, в холле раздались звуки открытой двери и голоса. — Мы ждём кого-то ещё? — Гермиона удивилась, и посмотрела на Гарри. — О, это из рыжих, - рассмеялась Джинни, вскакивая с дивана. И правда — в дверном проёме показались Джордж с Анджелиной, и, неожиданно, Чарли Уизли. Гермиона шокированно улыбалась, обнимая новых гостей. — Чарли?! Мерлин, сколько лет мы не виделись! Как давно ты в Англии? — Ну, — мужчина тряхнул светлыми волосами, гордо демонстрируя пару новых шрамов, — "Детки" вырастают, разлетаются по разным странам... В тот период, когда очередной выводок покидает стены питомника, у меня наступает своеобразный отпуск. Пока зреют новые яйца. Так что, я пробуду дома ещё пару месяцев. А как дела у Министра Магии? За разговором они приближались к столу, усаживались, и праздник начался. Атмосфера в гостиной всё больше радовала хозяйку дома, чему яро способствовали активные близнецы — по очереди поднимали гостей, заставляли искать под елью свои подарки, и под радостное улюлюканье разворачивать и угадывать, кто что подарил. Больше всех, конечно, довольны были дети — игра им очень нравилась, особенно, когда взрослые пытались угадать, кто же из них нарисовал очередную зачарованную картинку, или соорудил волшебный снежный шар, или ещё что-то, по-детски милое. Когда человек угадывал дарившего, карточка с подписью проявлялась, и аплодисменты и выкрики становились всё громче. А от Гермионы не укрылось, как Джереми поглядывал на Чарли. Это позабавило девушку — она не знала, какой ориентации старший Уизли, но этим вечером ему явно некуда было деться от активного внимания Уэлса. А сам Чарли, вроде бы, и не был особо против — может и не так же активно, но вполне чётко давая понять Джеру, что его не напрягает происходящее. Когда очередь разворачивать подарки дошла до самой Грейнджер, она потерла руки, хитро улыбаясь, и направилась к куче подарков. Отобрав несколько, со своим именем, она уселась прямо на пол в позе лотоса, и с загадочным видом начала разрывать упаковку на первой коробке. Хитро улыбнувшись глядящей на неё большой компании, девушка откинула в сторону картонную крышку и залилась счастливым смехом. — Это точно Поттеры! — Гермиона с некоторым трудом вытянула из коробки пять книг, перевязанных праздничной лентой, — Собрание Толкиена, от "Сильмариллиона" до "Детей Хурина". Мерлин, спасибо! — Это первые издания, — чуть скромно произнёс Гарри, — Джинни говорила, что ты давно их хотела. Гермиона закивала, всё ещё счастливо улыбаясь, и с трудом отложила книги в сторонку. Подавив в себе желание начать листать тома сейчас же, она принялась распаковать следующий свёрток. В нём оказался годовой абонемент на бесплатное обслуживание в салоне Джессики. Послав девушке воздушный поцелуй, Грейнджер быстро распаковала остальные подарки. Милые мелочи от всех Уизли; фигурка домового эльфа, пожимающего руку волшебника от Марка; ярко-синий толстый ежедневник, с выбитой золотой надписью "Как управлять волшебным сообществом, будучи скромной заучкой" от Джереми, разумеется. Гермиона хохотала вместе со всеми, когда помощник рассказал, как уговаривал работника типографии выбить именно эту надпись на достаточно дорогом ежедневнике. Работник, чуть не плача, объяснял, что это бумага наивысшего качества, обзывал Уэллса варваром и манипулятором, но сдался. Джер был очень горд своим подарком. Очередь дошла до подарка от Оливера — красивого, тонкого футляра с тёмной надписью: "Самому главному человеку в Британском волшебном сообществе, и в моей жизни". Чувствуя, как влажнеют глаза, Гермиона крепко обняла сына. — Мам, даже не посмотришь? — чуть смущенно пробормотал мальчик, принимая объятие. — Конечно, я посмотрю, дорогой, — Грейнджер посмотрела на него и раскрыла футляр. На бархатной подложке лежало длинное, острое, позолоченное перо. Гермиона поцеловала Оливера в макушку, тепло посмотрев на сына. Под елкой остался один подарок для неё — довольно большая серебряная коробка, перевязанная изумрудной лентой. Девушка закатила глаза, увидев цветовую гамму упаковки подарка, но улыбалась — Малфой был таким Малфоем. — Откроешь? Или помочь? — негромко спросил Драко, материализовавшись за её спиной. Гермиона хитро улыбнулась, и резко потянула за один конец ленты. — В этих делах мне помощники не нужны. Поняв, что перед ней целых три увесистые коробки для ювелирных украшений, Грейнджер непроизвольно задержала дыхание. Все собравшиеся как-то резко начали разговаривать, обсуждать свои подарки, и всячески делать вид, что их парочка никого не интересует. Девушка, поймав их настроение, посмотрела на блондина совершенно влюблённым взглядом. Одарив её точно таким же, Драко негромко произнес: — Начни с синей. Гермиона послушно взяла темно-синюю бархатную коробочку, и медленно раскрыла. Не в состоянии выдохнуть, она просто смотрела на переливы множества великолепных синих камней, но взгляд, безусловно, притягивал огромный, по меркам самой Грейнджер, сапфир, в центре шикарного колье. — Святой Мерлин, Драко... Это ведь целое состояние... — Это не стоит ничего, дорогая моя. — протянул Малфой, легко целуя лоб девушки, — Ничего, по сравнению с тем, что ты есть в моей жизни. Я заполню все твои полупустые шкатулки, и не только потому, что ты заслуживаешь этого, а потому, что тебе невероятно идут вот такие, неприлично дорогие, украшения. Теперь открой красную. Набор украшений в красной коробке был намного меньше, и не таким вызывающим, как сапфировый. Но это было как раз тем, что Гермиона могла бы носить каждый день — аккуратные серьги, рубиновый кулон на тонкой цепочке, и такое же миниатюрное кольцо с россыпью крошечных рубинов. — Мерлин, какая красота... — прошептала девушка, аккуратно погладив кулон пальцем. — Мне показалось, что этот набор будет отлично смотреться с твоими строгими рабочими костюмами. — Думаю, ты прав, — Грейнджер хитро улыбнулась, посмотрев, как Малфой еле заметно прикусил губу. — Теперь зелёная? — О нет, милая, — Драко наклонился к её плечу, забирая коробки из рук, — Содержимое той коробочки я надену на тебя сам. Это, скорее, милая вещица не для лишних глаз, ну или вложение денег. Зависит от того, как посмотреть. Тон, которым говорил мужчина, и его лёгкие намёки заставили Гермиону свести бедра. С трудом вспомнив, что они не в спальне, и не одни, девушка поднялась и огляделась. Вечеринка продолжалась, все веселились, и, казалось, были абсолютно счастливы. Гермиона поговорила с родителями, заверив их, что в ближайшее время они с Олом приедут в гости. Старшие Грейнджеры не любили вечеринки и шумные компании, и предпочитали видеть дочь с внуком у себя. Драко, слышавший разговор девушки с родителями, тактично промолчал. Он предпочитал не форсировать события, и ни на чём не настаивал, понимая, что придёт время и ему познакомиться с родителями своей девушки. В момент, когда веселье слегка поутихло, и волшебники уже больше болтали, чем танцевали, Гарри отвёл Гермиону в сторону. — Выйдем на балкон? Хочу покурить так, чтобы Джинни не ворчала. Гермиона, не очень трезво хихикнув, кивнула. Выйдя из тепла дома, Поттер поёжился и прикурил. Девушка знала, что друг баловался никотином только совместно с алкоголем, и не раз уже видела его с сигаретой. Но ей показалось, что сейчас он был больше взволнован, чем просто хотел покурить. И не показалось. — Герм, я хотел спросить... Мы не говорили об этом, но... Ты ведь знаешь, откуда у нас информация о Перо и его планах? — Конечно, Гарри. Драко рассказал. — И что ты думаешь об этом? Грейнджер внимательно посмотрела на мужчину. — Ты спрашиваешь меня, что я думаю о Роне? Опять? — Пойми, Гермиона, мои отношения с Роном отличаются от ваших! Он был моим другом, много, очень много лет. Я знаю, что он натворил, знаю кучу подробностей, но сейчас он пытается помочь нам. Понимаешь? Он осознал, что начал творить ещё худшие вещи... — Худшие? — девушка удивлённо улыбнулась, — Ты ведь и половины не знаешь из всего, что мы пережили. Мы — то есть, я и Оливер. Рон устраивал нам ад регулярно, мой сын вырос в обстановке постоянных скандалов и истерик. Вспомни, пожалуйста, как ты реагируешь, если при твоих детях кто-нибудь хоть немного повышает голос? Вот именно. А я терпела даже это. — Но, послушай, сейчас ситуация... — У нас всегда ситуация, Гарри. Я знаю, что ты хочешь сказать. Но я не могу больше в него верить. Я правда не могу. В каждом этом его жесте помощи я подсознательно вижу подвох, понимаешь? Это стойкое ощущение, что человек снова предаст и сделает больно... Я не могу избавиться от этого. Ты можешь быть не согласен, но прошу тебя... Если я тоже тебе друг, не заставляй меня опять пытаться верить ему. Тебе и твоим действиям - да, всегда. Я сделаю всё так, как ты скажешь. Но не упоминай Рона, пожалуйста. Гарри помолчал, и поднял печальный взгляд на подругу: — Я тебя услышал. Ты... Не хочешь походить к психологу? Я к тому, что весь тот стресс ты заглушила работой, но он всё равно сидит в тебе. Это нужно проработать со специалистом, и тебе станет намного легче. — Может, ты и прав. Сейчас, немного уляжется всё в Министерстве, и я запишусь к врачу. Обещаю. Внезапный шум в доме заставил друзей насторожиться. Резкий крик, звук разбившегося стекла. Внизу, под балконом, топот ног десятка авроров, охраняющих особняк, о которых Гермиона уже успела забыть. Поттер первым сорвался с места. В гостиной происходило что-то непонятное — все столпились за елкой. Обогнув наряженное дерево, Гермиона замерла. Посреди всех присутствующих стоял очень бледный Оливер. И смотрел прямо на мать. — Ещё раз, Ол! — Гарри взял лицо мальчика в ладони, заставляя смотреть на себя, — Где он? Где Марк? — Он исчез... Просто растворился в воздухе.