Часть 1
30 апреля 2017 г. в 22:28
У комнаты три двери.
Через одну вошли Гамильтон, Мэдисон и Джефферсон.
Через вторую вносят ужин.
Бёрр стоит у третьей.
Некоторое время назад он ходил вокруг да около, не решаясь подойти к ней ближе, чем на три метра.
Закрыв глаза и затаив дыхание, он прислоняется к стене — все его тело обращается в слух. Он слышит говор, но не может разобрать фраз. Из-за двери льется смех, и Бёрр узнает голос Джефферсона; слышит стук тарелок…
Любопытство сжирает Бёрра изнутри. Он знает, что они обсуждают, но как, как, как они договорятся?! Гамильтон упорен и настойчив, — но как он не вызывает этим раздражение, как заставляет прислушиваться к себе?
Небо за окном окрашивается розовым — в цвет Каберне д’Анжу, которым напиваются за дверью.
Бёрр делает три медленных неслышных шага и задергивает шторы — кольца слишком громко скользят по карнизу. Убедившись, что его никто не заметил, Аарон возвращается на исходное место.
Какая-то пара дюймов древесины отделяет Бёрра от происходящего. Эта комната — центр мира, отгородившийся, окуклившийся, защищенный от его грязных пальцев, не дающий прикоснуться к совершенству. Бёрр готов в эту дверь царапаться.
Он встает на колени.
Через замочную скважину решительно ничего не видно — похоже, с той стороны дверь закрыли на ключ, но так и не вытащили его.
Бёрр прижимается к скважине ухом.
— … к делу? — наконец, улавливает Аарон часть фразы, сказанной с французским акцентом, и ему кажется, что его сердце замерло. Он ждет. Но Гамильтон не отвечает.
Наверное, я наконец-то последую вашему совету.
Бёрр размыкает губы и медленно выдыхает, ощущая дрожь волнения, сползающую по его плечам. И предвкушение. И стыд.
В комнате три стула, и все они выдвигаются. Слышны шаги — кто-то обходит стол.
— Это значит, что Вы принимаете условия? — уточняет самую малость нервный голос.
Еще два шага. Взгляд Бёрра бессмысленно упирается в полосу света, стелющегося по полу из комнаты, где все происходит.
Столица скользит вниз по реке.
Пальцы Аарона скользят по лакированной двери.
Он представляет, как ладони Джефферсона и Мэдисона скользят по телу Александра.
Бёрр почти уверен, что за дверью двое обступили третьего, — Аарон должен быть четвертым. Он хочет быть внутри.
Затем — негромкий стон, от которого Бёрр оглядывает коридор снова, затем снова и снова, и лишь потом нерешительно опускает руку и касается себя сквозь тесные кюлоты.
— Министр Гамильтон сегодня неразговорчив, — замечает Джеймс — голос звучит абсолютно ровно.
Иногда я становлюсь слишком взволнован и слишком болтлив.
И как же ты справляешься с волнением в этот раз, Гамильтон?
Неразборчивый шепот.
Мэдисон пододвигает стул ближе и садится.
Аарон стоит на коленях перед дверью.
Глухой стук.
Гамильтон стоит на коленях перед ними.
Аарон почти видит, как на губах Александра замирает улыбка, и темные пальцы поднимают его подбородок.
Бёрр задыхается и сжимает натянувший ткань член.
— Вам следовало собрать волосы в хвост сегодня.
Как он позволяет делать это с собой? Покоренный и податливый — только лишь по указке Вашингтона?
Ладони Бёрра все в поту, воздух с хрипом вырывается из легких, и ему кажется, что его заметят, что подойдут к двери, откроют ее — но все в комнате слишком увлечены происходящим.
— О-о, très bien, — восхищенно проговаривает Джефферсон, и Аарон прикусывает губу. — Министр, Вы просто прелесть.
Так унизительно. Что они сказали тебе, Гамильтон, чтобы сделать такое?
Бёрр с нажимом проводит ладонью по бугру меж напряженных бедер, и, наконец, расстегнув одну из пуговиц, запускает руку под ткань, стыдливо жмурясь — ему вовсе не верится, что он делает это наяву.
Что он будет делать, если услышит шаги по коридору? Успеет ли он что-то сделать?
— Развернитесь, — слышит он приказ, сказанный с усмешкой — Томас? — затем шорох одежды.
Аарон представляет, как Джефферсон опускается позади Александра. Наверняка раздевает его.
— Смотрите на меня, — требует голос Мэдисона.
Тот, похоже, не причастен — просто смотрит? Но почему?
Аарон представляет даже, как он скрещивает руки и покачивает ногой, откинувшись на стуле.
— Оближите. — Снова Джефферсон. Бёрр представляет, как язык Гамильтона проходится по чужим перстам, пока он смотрит в глаза Мэдисона.
Аарон вгрызается в ладонь. Он хочет быть там.
Какой у Александра сейчас взгляд? В нем, наверное, гордость, быть может, и презрение, или капля смущения — но точно нет неуверенности. Иначе он не был бы собой.
Бёрр судорожно двигает рукой и всем телом ощущает биение собственного сердца.
— Почему Вы только смотрите? — это, наконец, голос Гамильтона. Тихий и охрипший.
Скрип стула — кажется, Мэдисон наклоняется вперед.
— А Вы хотите, чтобы я действовал?
Аарон узнает стук каблуков об пол– неужели Мэдисон спускается к ним?
Бёрр хочет увидеть, как это выглядит, когда они оба зажимают Гамильтона — он, должно быть, такой маленький по сравнению с ними…
— Да снимите их уже, — раздраженно говорит Мэдисон, и кто-то усмехается в ответ. Они про кюлоты, так ведь? Аарон представляет себе подвязки чулок Гамильтона, и как полы сюртука чуть прикрывают его ягодицы, и ускоряет движения.
Аарон отворачивается от двери, прислушиваясь — ему постоянно мерещатся шаги. А потом он слышит вскрик. Затем — шипение, затем — голос Джефферсона.
— Дышите глубже.
Шумный вдох.
— Вы жалеете его, мистер Джефферсон.
— Бросьте, у меня нет цели ему навредить, — отвечает Томас.
Они не включают Гамильтона в обсуждение. Поразительно — этот человек всегда в центре дискуссии, всегда готов дать отпор и выразить свою точку зрения, и он так послушен с ними, так… беспомощен?
Александр всхлипывает, стонет, потом чуть слышно ругается, поминает Господа и вновь стонет — уже приглушенно.
Зажали рот? Сделал это сам? Уткнулся куда-нибудь?
— Ох, Вы не представляете, какой он, — усмехается Джефферсон.
— Мистер Гамильтон, Вы помнете мне одежду, если будете так хвататься.
— Приношу свои извинения.
О, Бёрр хочет видеть это. Как эти пальцы впиваются в серую ткань чужого костюма — он хочет… он хочет быть там.
— Александр… Александр?
— Да?
— Мистер Мэдисон заскучал… Может, доставите ему такое же удовольствие, как мне?
— Мне не скучно, Томас.
— Вы отказываетесь?
— Вовсе нет.
Еще один приглушенный удар об пол. Шорох.
— Просто расстегните кюлоты… Он умный мальчик, сам все сделает.
Бёрр в ярости. Как они смеют звать его так? Как Гамильтон это позволяет? Почему он молчит? Почему он так уверен, что они выполнят то, что пообещали? Что они пообещали? Почему?
— Я недооценивал Вас, — замечает Джеймс. В ответ — сдавленный стон и шумный выдох.
Боже, как жарко… как стыдно…
— Он берет в горло, черт возьми.
— Как он не давится?
А потом Мэдисон стонет, ломая все представления Аарона о нем — тот до последнего думал, что Джеймс будет молчать.
Бёрр чувствует, что не сможет остановиться, даже если его засекут. Каждая мышца в его теле напряжена, как натянутые нити марионетки, он дрожит от предвкушения, и вдохнуть удается только через раз.
Пальцы с силой впиваются в край косяка, пот течет со лба, а из-за двери доносятся тихие стоны — Бёрр едва ли услышал бы их, если бы просто проходил мимо, если бы не стоял позорно на коленях под дверью в комнату…
— Мистер Гамильтон, я могу ласкать Вас… здесь?
— Да, прошу!
Звук ногтей, скребущих по полу.
Я не выстрелю в пустоту.
Бёрр не может прийти в себя. Он смотрит на перемазанную руку. Та дрожит. Он весь дрожит — его трясет от рыданий. Аарон жмурится.
Он хочет быть в комнате, где это происходит.
(13.04.2017 — 28.04.2017)